02.2021 (cz. 2)

 0    75 Fiche    jakubtalarczyk5
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Jesteś słodka/i
оқуды бастаңыз
Du bist recht süß!
Dobrze wyglądasz w tej nowej fryzurze
оқуды бастаңыз
Deine neue Frisur steht dir sehr gut!
wymieniać pieszczoty (między sobą)
оқуды бастаңыз
Liebkosungen austauschen
okazywać sobie czułość
potocznie
Zobaczyłem parę okazującą sobie czułość.
оқуды бастаңыз
schmu­sen
Ich habe ein schmusendes Paar gesehen.
gałąź
оқуды бастаңыз
Zweig der (PL die Zweige)
jemioła
Oni całowali się pod jemiołą.
оқуды бастаңыз
Mistel die (PL die Misteln)
Sie haben sich unter dem Mistelzweig geküsst.
konkubent
оқуды бастаңыз
Lebensgefährte der (PL die Lebensgefährten)
uciekać / zbiec przed kimś
On uciekł przed byłym kochankiem swojej konkubiny do szafy.
оқуды бастаңыз
vor jemandem flüchten
Er ist vor dem Ex-Liebhaber seiner Lebensgefährtin in den Schrank geflüchtet.
kochanek
оқуды бастаңыз
Liebhaber der (PL die Liebhaber)
schronienie / azyl (3)
оқуды бастаңыз
Zuflucht die (PL die Zufluchten) / Hort der (PL die Horte) / Asyl das (PL die Asyle)
następca
оқуды бастаңыз
Nachfolger der (PL die Nachfolger)
pot. romans, miłostka
Żona nie wie nic o jego romansie.
оқуды бастаңыз
Verhältnis das (PL die Verhältnisse)
Seine Frau weiß nichts von seinem Verhältnis.
chodzić z kimś
Myślę, że Susi chodzi z Timem
оқуды бастаңыз
gehen mit
Ich denke, dass Susi mit Tim geht.
zaręczyny
Pałac królewski ogłosił zaręczyny księcia.
оқуды бастаңыз
Verlobung die (PL die Verlobungen)
Das Königshaus hat die Verlobung des Prinzen bekanntgegeben.
tęsknota za
оқуды бастаңыз
e Sehnuscht nach +D
tęsknić za
Ona tęskniła za czułością.
оқуды бастаңыз
sich sehnen nach +D
Sie hat sich nach Zärtlichkeit gesehnt.
zakochać się (potocznie)
Ona zakochała się w chłopcu ze swojej klasy.
оқуды бастаңыз
sich verknallen in +A
Sie hat sich in einen Jungen aus ihrer Klasse verknallt.
wywrócić komuś w głowie (sprawić, że ktoś się w kimś zakocha)
Swoim wdziękiem wywróciła mu w głowie.
оқуды бастаңыз
jemandem den Kopf verdrehen
Sie hat mit ihrem Charme ihm den Kopf verdreht.
Nagle się w kimś zakochać (zająć się ogniem(
On zobaczył ją po raz pierwszy na przyjęciu u swojego przyjaciela i od razu się w niej zakochał.
оқуды бастаңыз
Feuer fangen
Er hat sie zum ersten Mal bei einder Party seines Freundes gesehen und hat sofort Feuer gefangen.
być do wzięcia
On nie nosi obrączki. Myślę, że on jest cały czas do wzięcia.
оқуды бастаңыз
noch zu haben sein
Er trägt keinen Ehering. Ich glaube er ist noch zu haben.
dawać komuś kosza / spławiać kogoś
Ona dała mi kosza.
оқуды бастаңыз
jemanden abblitzen lassen
Sie hat mich abblitzen lassen.
zalecać się do kogoś / robić do kogoś słodkie oczy
On zaleca się do niej przez cały wieczór, ale ona go zawsze spławia.
оқуды бастаңыз
jemandem schöne Augen machen
Er macht ihr schon den ganzen Abend schöne Augen, aber sie lässt ihn immer abblitzen.
małżonek/ka
оқуды бастаңыз
Ehepartner/in der (PL die Ehepartner/innen)
panna młoda
оқуды бастаңыз
Braut die (PL die Bräute)
pan młody
оқуды бастаңыз
Bräutigam der (PL die Bräutigame)
małżonek/ka
оқуды бастаңыз
Gatte / Gattin der (PL die Gatten / Gatinnen)
świadek
оқуды бастаңыз
Zeuge der (PL die Zeugen)
urząd stanu cywilnego
оқуды бастаңыз
Standesamt das (PL die Standesämter)
ślub (2)
оқуды бастаңыз
Heirat die (PL die Heiraten) / Trauung die (PL die Trauungen)
zwyczaj przedślubny tłuczenia porcelany przed domem panny młodej / ew. wieczór kawalerski lub panieński
оқуды бастаңыз
Polterabend der (PL die Polterabende)
kawaler
оқуды бастаңыз
Junggeselle der (PL die Junggesellen)
świadek ślubu
оқуды бастаңыз
Trauzeuge der (PL die Trauzeugen)
słomiany wdowiec / a
оқуды бастаңыз
Strohwitwer der (PL die Strohwitwer) / Strohwitwe die (PL die Strohwitwen)
miesiąc miodowy
оқуды бастаңыз
Flitterwochen nur PL
oświadczyny
Oświadczyłem się mojej dziewczynie
оқуды бастаңыз
Heiratsantrag der (PL die Heiratsanträge)
Ich habe meinder Freundin einen Heiratsantrag gemacht.
obrażać
Nie obrażaj mnie!
оқуды бастаңыз
beleidigen
Beleidige mich nicht!
obraza, zniewaga
оқуды бастаңыз
Beleidigung die (PL die Beleidigungen)
rocznica ślubu
оқуды бастаңыз
Hochzeitstag der (PL die Hochzeitstage)
alimenty
оқуды бастаңыз
Unterhalt der (nur Singular)
uwodziciel
оқуды бастаңыз
Frauenheld der (PL die Frauenhelden)
prawo do opieki nad dzieckiem
оқуды бастаңыз
Sorgerecht für ein Kind
wdowiec
оқуды бастаңыз
Witwer der (PL die Witwer
uroczystość pożegnalna
оқуды бастаңыз
Abschiedsfeier die (PL die Abschiedsfeiern)
postawić coś komuś
Ten mężczyzna postawił jej drinka, ale ona odmówiła.
оқуды бастаңыз
jemandem etwas spendieren
Der Mann hat ihr einen Drink spiendiert, aber sie hat abgelehnt.
Wpadnijcie do nas w drodze powrotnej z Urlopu
оқуды бастаңыз
Kommt bei uns auf der Rückfahrt von dem Urlaub vorbei.
być w odwiedzinach
Teściowie będą u nas w weekend w odwiedzinach.
оқуды бастаңыз
zu Besuch sein
Die Schwiegereltern werden am Wochenende bei uns zu Besuch sein.
Stawiać kolejkę
Po jeździe na nartach zawsze ktoś z naszej paczki stawia kolejkę.
оқуды бастаңыз
einen ausgeben
Nach dem Skifahren gibt immer jemand aus unserer Clique einen aus.
uroczysty
оқуды бастаңыз
feierlich
niewymuszony, naturalny
Atmosfera na pryjęciu była niewymuszona.
оқуды бастаңыз
ungezwungen
Die Stimmung auf der Party war ungezwungen.
sztywny
оқуды бастаңыз
steif
skroń
оқуды бастаңыз
Schläfe die (PL die Schläfen)
biodro
оқуды бастаңыз
Hüfte die (PL die Hüften)
łydka
оқуды бастаңыз
Wade die (PL die Waden)
pacha
оқуды бастаңыз
Achsel die (PL die Achseln)
mieć wątpliwości
оқуды бастаңыз
Bedenken haben
mieć dwie lewe ręce
Tom nie potrafi wbić prosto gwoździa w ścianę. On ma dwie lewe ręce.
оқуды бастаңыз
zwei linke Hände haben
Tom kann keinen Nagel gerade in die Wand schlagen. Er hat zwei linke Hände.
stać na własnych nogach
Lisa wyprowadziła się w zeszłym miesiącu z mieszkania swoich rodziców. Teraz stoi na własnych nogach.
оқуды бастаңыз
Auf eigenen Füßen stehen.
Lisa ist im letzten Monat aus der Wohnung ihrer Eltern ausgezogen. Jetzt steht sie auf eigenen Füßen.
brać nogi za pas
Nasz pociąg odjeżdża za 30 minut. Musimy wziąć nogi za pas, żeby nam nie odjechał.
оқуды бастаңыз
die Beine unter die Arme nehmen
Unser Zug fährt in 30 Minuten ab. Wir müssen die Beine unter die Arme nehmen, damit wir ihn nicht verpassen.
być przypartym do muru
Jeśli nie zrobimy szybko większego obrotu, będziemy musieli zamknąć sklep. W tej chwili jesteśmy przyparci do muru.
оқуды бастаңыз
Mit dem Rücken zur Wand stehen
Wenn wir nicht bald mehr Umsatz machen, müssen wir das Geschäft schließen. Im Moment stehen wir mit dem Rücken zur Wand.
Chodzić ze spuszczoną głową.
Laura dostała jedynkę z zadania z matematyki. Chodzi teraz cały dzień ze spuszczoną głową.
оқуды бастаңыз
Den Kopf hängen lassen
Laura hat eine 5 aus der Mathe-Schulaufgabe bekommen. Jetzt lässt sie den ganzen Tag den Kopf hängen.
na łeb na szyję
Kiedy w mieszkaniu wybuchł pożar, wybiegliśmy z niego na łeb na szyję.
оқуды бастаңыз
Hals über den Kopf
Als in der Wohnung das Feuer ausgebrochen ist, sind wir Hals über den Kopf aus ihr gerannt.
owinąć sobie kogoś wokół palca
Mój ojciec daje mojej siostrze cały czas swoje nowe auto, chociaż ma dużo wątpliwości. Ona za każdym razem owija sobie jego wokół palca.
оқуды бастаңыз
Jemanden um den Finger wickeln
Mein Vater gibt meiner Schwester ständig sein neues Auto, obwohl er große Bedenken hat. Sie wickelt ihn jedes Mal um den Finger.
bagatelizować coś
Nie powinieneś iść do pracy z katarem i kaszlem. Jeśli się zlekceważy przeziębienie, może szybko zrobić się z tego zapalenie płuc.
оқуды бастаңыз
etwas auf die leichte Schulter nehmen
Du solltest mit Husten und Schnupfen nicht zur Arbeit gehen. Wenn man eine Erkälktung auf die leichte Schulter nimmt, kann schnell eine Lungenentzündung daraus werden.
nabić kogoś w butelkę
Humor Petera jest osobliwy. Jemu sprawia przyjemność, nabijanie innych ludzi w butelkę.
оқуды бастаңыз
jemanden auf den Arm nehmen
Peters Humor ist merkürdig. Es macht ihm Spaß andere Menschen auf den Arm zu nehmen.
nakremowywać, smarować kremem
Nakremuj mi proszę plecy olejkiem do opalania.
оқуды бастаңыз
eincremen
Creme mir bitte den Rücken mit dem Sonnenöl ein.
czesać się (2)
оқуды бастаңыз
sich kämmen / sich frisieren
pudrować się
оқуды бастаңыз
sich pudern
uzębienie
оқуды бастаңыз
Gebiss das (PL die Gebisse)
Słuchać kogoś
Słucham cię.
оқуды бастаңыз
jemandem ein Ohr leihen
Ich leihe dir mein Ohr.
okantować kogoś
On całe życie mnie kantował
оқуды бастаңыз
jemanden übers Ohr hauen
Er hat das ganze Leben mir übers Ohr gehaut.
mieć czegoś po dziurki w nosie
On ma już po dziurki w nosie tej pracy.
оқуды бастаңыз
von etw. die Nase voll haben
Er hat von dieser Arbeit schon die Nase voll.
chełpić się / przechwalać (ugryźć więcej, niż można pogryźć)
оқуды бастаңыз
den Mund voll nehmen
w każdej sytuacji móc powiedzieć coś pasującego
Umiem przecież się ładnie wyrazić!
оқуды бастаңыз
nicht auf den Mund gefallen sein
Ich bin doch nicht auf den Mund gefallen.
ciągnąć kogoś za język
Nie ciągnij mnie za język i tak ci nic nie powiem.
оқуды бастаңыз
jemanden auf den Zahn fühlen
Fühle mich bitte nich auf den Zahn, ich sage dir eh nichts!
połamać sobie zęby na czymś
Połamałem sobie zęby na tym zadaniu.
оқуды бастаңыз
sich an etw (D) / jemandem die Zähne ausbeißen
Ich habe mir die Zähne an dieser Aufgabe ausgebissen.

Ұқсас флэшкарталарды қараңыз:

Czasowniki o mówieniu02.2021 (cz. 3)

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.