12 Tracks Polska

 0    44 Fiche    miroslawskrzeczynski
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
If only I had more time for dancing.
оқуды бастаңыз
Gdybym tylko miał więcej czasu na taniec.
If only I hadn't eaten all the cake by myself. I felt sick at night.
оқуды бастаңыз
Gdybym tylko nie zjadła sama całego tortu. Źle się czułam całą noc.
If only we hadn't gone to Turkey. Everyone was filltring with us there.
оқуды бастаңыз
Gdybyśmy tylko nie pojechali do Turcji. Tam wszyscy się z nami wypełniali.
I wish I had fashionable clothes.
оқуды бастаңыз
Gdybym tylko miała modne ubrania.
If only my car was faster.
оқуды бастаңыз
Gdyby tylko mój samochód był szybszy.
He wishes he was taller.
оқуды бастаңыз
Chciałby być wyższy.
If only I hadn't got drunk and hadn't kissed Kate.
оқуды бастаңыз
Gdybym tylko się nie upił i nie pocałował Kate.
I wish you would stop chatting. I have got a headache.
оқуды бастаңыз
Chciałbym, żebyś przestał rozmawiać. Boli mnie głowa.
If only Samantha would wash her hair more often.
оқуды бастаңыз
Gdyby tylko Samanta częściej myła włosy.
If only John wouldn't drive so fast.
оқуды бастаңыз
Gdyby tylko John nie jechał tak szybko.
If only they hadn't run over a kangaroo.
оқуды бастаңыз
Gdyby tylko nie przejechali kangura.
If only the kangaroo hadn't hoped away with their money.
оқуды бастаңыз
Gdyby tylko kangur nie uciekł z ich pieniędzmi.
He wishes he had free time.
оқуды бастаңыз
On żałuje, że nie ma wolnego czasu.
He wishes he didn't have to clean his suit every week.
оқуды бастаңыз
Żałuje, że musi co tydzień czyścić garnitur.
He wishes he didn't have to deal with the police.
оқуды бастаңыз
Żałuje, że nie musi mieć do czynienia z policją.
If only he could afford a locksmith.
оқуды бастаңыз
Gdyby tylko mógł sobie pozwolić na ślusarza.
He wishes he had known he was going to be in films or comic books.
оқуды бастаңыз
Żałuje, że nie wiedział, że będzie występował w filmach lub komiksach.
He wishes he had more money.
оқуды бастаңыз
Żałuje, że nie ma więcej pieniędzy.
I wish I hadn’t drunk all her blood.
оқуды бастаңыз
Żałuję, że nie wypiłem całej jej krwi.
If only the aliens wouldn’t be so noisy.
оқуды бастаңыз
Gdyby tylko kosmici nie byli tak hałaśliwi.
If only Hermiona hadn’t stolen my magic wand.
оқуды бастаңыз
Gdyby tylko Hermiona nie ukradła mojej magicznej różdżki.
I wish the wolf hadn’t eaten my grandmother
оқуды бастаңыз
Żałuję, że wilk nie zjadł mojej babci
I wish I was a rich man with many children
оқуды бастаңыз
Chciałbym być bogatym człowiekiem z wieloma dziećmi
If only Watson would help me more with these crimes.
оқуды бастаңыз
Gdyby tylko Watson pomógł mi bardziej w tych zbrodniach.
I wish my job wasn’t so dangerous and secret.
оқуды бастаңыз
Chciałbym, żeby moja praca nie była tak niebezpieczna i tajna.
I wish we were together with my lovely wife.
оқуды бастаңыз
Chciałbym, żebyśmy byli razem z moją kochaną żoną.
scrubbing
оқуды бастаңыз
szorowanie
file
оқуды бастаңыз
teczka (tekturowa na dokumenty)
wannabes
оқуды бастаңыз
spragnieni
who fights crime
оқуды бастаңыз
kto walczy z przestępczością?
sportswear
оқуды бастаңыз
odzież sportowa
lightweight leotards
оқуды бастаңыз
lekkie trykoty
leotards
оқуды бастаңыз
trykoty
fly off
оқуды бастаңыз
odlecieć
locksmith
оқуды бастаңыз
ślusarz
either
оқуды бастаңыз
albo/ też nie
cardboard
оқуды бастаңыз
karton
so-called
оқуды бастаңыз
tak zwane
barely
оқуды бастаңыз
ledwo
lampposts
оқуды бастаңыз
latarnie
mundane
оқуды бастаңыз
przyziemny, prozaiczny
animalistic
оқуды бастаңыз
zwierzęcy
swingaround
оқуды бастаңыз
huśtawka
rooftop
оқуды бастаңыз
na dachu

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.