18 marca - czwartek

 0    37 Fiche    99kuba1
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
I bet I'd bore us both to death in half an hour.
оқуды бастаңыз
Założę się, że zanudzę nas oboje na śmierć w pół godziny.
And she was very disappointed me
оқуды бастаңыз
I bardzo mnie rozczarowała
l pass it along.
оқуды бастаңыз
Podaję to dalej. Przekażę jej
I'm about ready for that drink.
оқуды бастаңыз
Jestem prawie gotowy na tego drinka.
I've just got to get this makeup off.
оқуды бастаңыз
Muszę tylko zmyć ten makijaż.
Then would you mind going out again and saying you were mistaken?
оқуды бастаңыз
Czy w takim razie mógłbyś znowu wyjść i powiedzieć, że się pomyliłeś?
We shouldn't have let you get mixed up in the damned thing, is all.
оқуды бастаңыз
Nie powinniśmy pozwolić ci się wmieszać w to cholerstwo, to wszystko.
Haven't I made it clear I don't particularly want to talk about it?
оқуды бастаңыз
Czy nie powiedziałem jasno, że nie chcę o tym specjalnie rozmawiać?
It strikes me that there's a considerable amount of bullshit going on here.
оқуды бастаңыз
Wydaje mi się, że dzieje się tu sporo bzdur.
there's just a few things that I'd like to clear up. All right?
оқуды бастаңыз
jest tylko kilka rzeczy, które chciałbym wyjaśnić. W porządku?
Number one, it's not my fault that the play was lousy. Okay?
оқуды бастаңыз
Po pierwsze, to nie moja wina, że przedstawienie było kiepskie. W porządku?
that you didn't turn out to be an actress,
оқуды бастаңыз
że nie okazałaś się aktorką/ zostałaś aktorką
I don't happen to fit the role of dumb, insensitive suburban husband.
оқуды бастаңыз
Nie pasuję do roli głupiego, niewrażliwego męża z przedmieścia.
You've been trying to lay that crap on me ever since we moved out here.
оқуды бастаңыз
Próbowałeś mnie oblewać (narzucić), odkąd się tu przeprowadziliśmy.
And I'm damned if I'll wear it.
оқуды бастаңыз
I niech mnie diabli, jeśli to założę.
Haven't I made it clear I don't particularly want to talk about it?
оқуды бастаңыз
Czy nie powiedziałem jasno, że nie chcę o tym specjalnie rozmawiać?
and you may need to shield me from public view in the likely event I void my stomach.
оқуды бастаңыз
i być może będziesz musiał chronić mnie przed widokiem publicznym, jeśli prawdopodobnie opróżnię żołądek.
It's just not efficient. Am I right?
оқуды бастаңыз
To po prostu nie jest wydajne. Czy mam rację?
Don't insult me.
оқуды бастаңыз
Nie obrażaj mnie.
for that messy patch down by the foot of the drive.
оқуды бастаңыз
za ten niechlujny kawałek przy podjeździe.
only these have the most marvelous little yellow blossoms.
оқуды бастаңыз
tylko te mają najwspanialsze żółte kwiaty.
is just a tiny dollop of water
оқуды бастаңыз
to tylko mała kropla wody
and then you'll find it absolutely thrives.
оқуды бастаңыз
a wtedy przekonasz się, że doskonale się rozwija.
He just got a little run down.
оқуды бастаңыз
Po prostu trochę się wyczerpał.
Things can just get the better of us sometimes
оқуды бастаңыз
Czasami sprawy mogą nas polepszyć
It would do him a world of good to meet a young couple like you.
оқуды бастаңыз
Dobrze by mu zrobiło spotkanie z taką młodą parą jak ty.
Well, I must be off. I must scoot.
оқуды бастаңыз
Cóż, muszę wyjść. Muszę się ruszać.
You weren't like my other clients. You were different.
оқуды бастаңыз
Nie byłeś taki jak moi inni klienci. Ty byłeś inny.
You just seemed special.
оқуды бастаңыз
Po prostu wydawałeś się wyjątkowy.
It was supposed to be a very special, life-advice sort of occasion.
оқуды бастаңыз
Miała to być wyjątkowa okazja, która miała na celu udzielenie porad życiowych.
I'm going back the first chance I get, I tell you.
оқуды бастаңыз
Wracam przy pierwszej okazji, mówię ci.
It's what you are that's being stifled.
оқуды бастаңыз
To to, kim jesteś, jest duszone.
It's what you are that's being denied and denied in this kind of life.
оқуды бастаңыз
W tego rodzaju życiu odmawia się i odmawia się tego, kim jesteś.
Slimy snails and icky frog's legs.
оқуды бастаңыз
Oślizgłe ślimaki i wstrętne żabie udka.
This is the way I felt going up to the line the first time, in the war.
оқуды бастаңыз
W ten sposób poczułem się, idąc do kolejki po raz pierwszy na wojnie.
But I just kept thinking, "This is it, you know. This is the truth."
оқуды бастаңыз
Ale ciągle myślałem: „Wiesz, to jest to. To jest prawda”.
So, this guy Pollock was perfect presidential material in the worst sense.
оқуды бастаңыз
Więc ten facet Pollock był idealnym prezesowskim materiałem w najgorszym sensie.

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.