4. Interakcja towarzyszka

 0    125 Fiche    pk44
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Przepraszam za kłopot, ale czy mógłby pan przesunąć trochę swoją walizkę?
оқуды бастаңыз
I'm sorry to bother you, but could you move your suitcase a bit?
Przepraszam, czy wolno mi zamknąć okno? Robi się przeciąg.
оқуды бастаңыз
Excuse me, do you mind I close the window? It's getting rather a draughty
Wybaczy mi pan to pytanie ale...
оқуды бастаңыз
Don't mind my asking, but...
Przepraszam że pytam ale...
оқуды бастаңыз
Excuse me asking but...
Przepraszam, ale czy nie jest pani chłodno? Może zamknę okno?
оқуды бастаңыз
Excuse me, but aren't you a bit cold? Maybe I shall close the window?
Przepraszam za kłopot, ale czy mógłby mi pan pomóc postawić ten torbę na półkę?
оқуды бастаңыз
Sorry to trouble you, but can you help me get this bag on the rack?
Śliczny dzień, czyż nie?
оқуды бастаңыз
Lovely day, isn't it?
Ładna pogoda, czyż nie?
оқуды бастаңыз
Nice weather, isn't it?
Co za paskudny dzień!
оқуды бастаңыз
What a horrible day!
Zimno dziś, czy nie?
оқуды бастаңыз
Cold today, isn't it?
Miło mi pana poznać. Jestem...
оқуды бастаңыз
Pleased to meet you. I am...
Miło mi pana poznać. Nazywam się...
оқуды бастаңыз
Nice to meet you. My name is...
Jak się pan miewa? Nazywam się...
оқуды бастаңыз
How do you do? My name's...
Chodź i poznaj Gill Evans
оқуды бастаңыз
Come and meet Gill Evans...
Chciałbym żebyś poznał...
оқуды бастаңыз
I'd like you to meet...
Czy poznałeś Robina Duckley?
оқуды бастаңыз
Have you met Robin Duckley?
Przy okazji, czy państwo się znacie?
оқуды бастаңыз
By the way, do you know each other?
Na ile pamiętam -nie.
оқуды бастаңыз
Not as far as I remember.
Zdaje mi się, że już się poznaliśmy.
оқуды бастаңыз
I believe we have met.
Nie, sądzę że nie. Miło mi pana poznać.
оқуды бастаңыз
No, I don't think so. How do you do?
Miło mi panią poznać.
оқуды бастаңыз
Please to meet you.
Halo! Zapomniała pani torbę.
оқуды бастаңыз
Hello! You forgot your bag.
Przepraszam! Czy ta torba nie należy do pani?
оқуды бастаңыз
Excuse me! Isn't that bag yours?
Przepraszam, ale czy czegoś pani nie zostawiła?
оқуды бастаңыз
Sorry, but haven't you left anything behind?
Przepraszam, że niepokoję panią, ale czy ta czerwona torba nie jest pani
оқуды бастаңыз
Sorry to bother you, but isn't that red bag yours?
Pani Bartley! Dobrze, że panią widzę.
оқуды бастаңыз
Mrs. Bartley! Good to see you.
Jak miło cię znowu widzieć!
оқуды бастаңыз
How nice to see you again!
Czy dobrze się pani miewa?
оқуды бастаңыз
Are you well?
Jak się pan trzyma?
оқуды бастаңыз
How are you keeping?
Nie widziałem pani od jakiegoś czasu. Czy jest już lepiej?
оқуды бастаңыз
Haven't seen for some time. Are you better?
Całkiem nieźle, dziękuję.
оқуды бастаңыз
Quite well, thank you.
Wszystkiego najlepszego! I proszę zaraz napisać.
оқуды бастаңыз
All the best! And write soon.
Wszelkiej pomyślności w pańskiej pracy tam.
оқуды бастаңыз
Every success in your job there.
Wszelkiej pomyślności w trakcie pobytu w USA.
оқуды бастаңыз
Every success with your stay there in the USA.
Wszystkiego najlepszego w pańskich studiach.
оқуды бастаңыз
All the very best in your further studies.
Wszystkiego najlepszego na czas pańskiego pobytu tam.
оқуды бастаңыз
All the best with your stay there.
Życzę powodzenia.
оқуды бастаңыз
I wish you the best of luck.
Powodzenia w Stanach!
оқуды бастаңыз
The best of luck in the USA!
Mam nadzieję, że wszystko pójdzie dobrze tam
оқуды бастаңыз
I hope everything goes well there.
Mam nadzieję, że będzie się tam pan dobrze bawił.
оқуды бастаңыз
I hope you have a good time.
Życzę przyjemnego pobytu.
оқуды бастаңыз
I wish you have an enjoyable stay.
Proszę przekazać moje najlepsze życzenia dla...
оқуды бастаңыз
Please give my best wishes to......
Niech pan przekażę Peterowi Blackowi moje najlepsze życzenia.
оқуды бастаңыз
Give Peter Black my best wishes.
Najlepsze życzenia, Neill.
na końcu listu
оқуды бастаңыз
Best wishes, Neill.
Z najlepszymi życzeniami, Neill.
na końcu listu
оқуды бастаңыз
With very best wishes, Neill.
Z gorącymi życzeniami, Neill.
na końcu listu.
оқуды бастаңыз
With warmest wishes, Neill.
Jestem bardzo wdzięczny. Nie zapomnij do mnie napisać.
оқуды бастаңыз
I am very grateful. Don't forget to write to me.
Dziękuję. Mam nadzieję że wszystko pójdzie dobrze.
оқуды бастаңыз
Thank you. I hope all goes well.
Wielkie dzięki. Mam nadzieję, że wszystko pójdzie jak zaplanowano.
оқуды бастаңыз
Very many thanks. Hope all goes as planned.
Dzięki Piotrze. Zadzwonię jak tylko dotrę na miejsce.
оқуды бастаңыз
Thanks, Peter. Will call you when I arrive there.
Dzięki. I nie martw się o mnie.
оқуды бастаңыз
Cheers. And don't you worry about me.
Życzę pani wesołych świąt, pani Brown!
оқуды бастаңыз
A merry Christmas to you, Mrs. Brown!
Najszczęśliwszy Świąt Wielkanocnych, panno Jones!
оқуды бастаңыз
A very happy Easter, Miss Jones!
Wszystkiego dobrego na Święta Bożego Narodzenia!
оқуды бастаңыз
Have a good Christmas!
Najlepszego z okazji rocznicy!
оқуды бастаңыз
Have a happy anniversary!
Wesołych Świąt i szczęśliwego Nowego Roku!
оқуды бастаңыз
A merry Christmas and happy new year!
Wesołych Świąt i szczęśliwego roku 1999!
życzenia na kartce
оқуды бастаңыз
A merry Christmas and a happy year 1999!
Wszystkiego najlepszego z okazji dnia urodzin!
nieoficjalnie
оқуды бастаңыз
Many happy returns of the day!
Wszystkiego najlepszego!
nieoficjalnie.
оқуды бастаңыз
Many happy returns!
Dziękuję i również tobie/panu życzę szczęśliwego Nowego Roku.
оқуды бастаңыз
Thank you. And a happy New Year to you too!
Dziękuję i wzajemnie.
оқуды бастаңыз
Thank you. And the same to you.
Dzięki. To samo dla ciebie.
оқуды бастаңыз
Thanks. You too!
Dziękuję. I wam również Wesołych Świąt.
оқуды бастаңыз
Thank you. And a merry Christmas to you!
Za zdrowie mojego starego przyjaciela Briana.
toast
оқуды бастаңыз
Here's to my good friend, Brian.
No to na zdrowie!
toast
оқуды бастаңыз
Good health!
Chciałbym zaproponować toast za naszych gospodarzy: Wasze najlepsze zdrowie.
toast
оқуды бастаңыз
I should like to propose a toast to our hosts: their very good health.
Zdrówko!
toast swobodnie
оқуды бастаңыз
Cheers!
Naprawdę musi pan mnie kiedyś odwiedzić.
оқуды бастаңыз
You really must visit me some time.
Proszę przyjechać i odwiedzić nas w Polsce.
оқуды бастаңыз
Please come and visit us in Poland.
Czy chcielibyście państwo odwiedzić mnie w Polsce?
оқуды бастаңыз
Would you like to come and visit me in Poland?
Jeśli kiedykolwiek będziecie w Polsce, bardzo proszę wpadnijcie do mnie.
look sb up
оқуды бастаңыз
If you ever are in Poland, please do look me up.
Bardzo bym chciał abyście przyjechali i zobaczyli mój dom w Poznaniu.
оқуды бастаңыз
I'd very much like you to come and see my place in Poznań.
Przyjedziecie kiedyś mnie odwiedzić, prawda?
оқуды бастаңыз
You will come and visit me one day, won't you?
Nie przyjedziecie czasem do Polski?
оқуды бастаңыз
Won't you come to Poland?
Z przyjemnością.
przyjęcie zaproszenis
оқуды бастаңыз
I'd love to.
Z przyjemnością przyjdę, dziękuję.
оқуды бастаңыз
I'd love to come, thank you.
Dziękuję. Bardzo chętnie.
przyjęcie zaproszenia
оқуды бастаңыз
Thank you. I'd like to very much.
Naprawdę chętnie. Dziękuję.
przyjęcie zaproszenia
оқуды бастаңыз
I would, very much. Thank you.
Byłoby bardzo miło przyjść.
оқуды бастаңыз
It would be very nice to come.
To brzmi bardzo miło.
przyjęcie zaproszenia
оқуды бастаңыз
That sounds a very nice idea.
Byłoby bardzo miło.
przyjęcie zaproszenia.
оқуды бастаңыз
That would be very nice.
Z przyjemnością.
przyjęcie zaproszenia
оқуды бастаңыз
With pleasure.
Tak, przyjdę, dziękuję.
оқуды бастаңыз
Yes, I will come, thank you.
To brzmi bardzo interesująca, ale mam już wcześniejsze zobowiązania.
odrzucenie zaproszenia
оқуды бастаңыз
It sounds very interesting, but I have some previous arrangements
To brzmi wspaniale, ale w piątek muszę wyjechać.
оқуды бастаңыз
That sounds wonderful, but I have to leave on Friday.
Niestety już zaplanowałem wyjazd na wakacje.
оқуды бастаңыз
Unfortunately, I have already arranged to leave on holoday.
Nie bacząc na to jak bardzo bym chciał, po prostu nie mogę.
odrzucenie zaproszenia
оқуды бастаңыз
Much as I'd like to, I just can't.
Bardzo dziękuję, ale już poczyniłem pewne plany.
оқуды бастаңыз
Thank you very much, but I have already made some arrangements.
To bardzo miło z waszej strony, ale ja naprawdę nie mogę w tę sobotę.
оқуды бастаңыз
Well that's very kind of you, but I really can't this Saturday.
Strasznie mi przykro, ale nie sądzę żebym mógł. Mam gości w sobotę.
оқуды бастаңыз
I'm terribly sorry, but I don't think I can. I am having some friends in on Saturday.
Bardzo mi przykro, ale nie mogę. Może innym razem
оқуды бастаңыз
I'm very sorry, but I can't. Maybe some other time.
Chciałbym, ale moja siostra przyjeżdża wtedy z Polski i muszę ją odebrać z lotniska.
оқуды бастаңыз
I'd like to, but my sister is arriving from Poland then and I have to pick her up at the airport.
Szkoda, że nie mogę, ale już zaplanowałem że wyjazd w piątek.
оқуды бастаңыз
I wish I could, but I've already planned to leave on Friday.
Niestety, już obiecałem zjawić się na imieninach u kolegi. Tym niemniej bardzo dziękuję.
оқуды бастаңыз
I'm afraid I've already promised to attend at my friend's birthday party. But thank you very much all the same.
Napiję się pan herbaty lub kawy?
оқуды бастаңыз
Will you have some tea or coffee?
Zanim Jacek wróci, czy mogę panu zaproponować filiżankę kawy?
оқуды бастаңыз
Before Jacek returns, can I offer you a cup of coffee?
Nie chce pan czegoś do picia?
оқуды бастаңыз
Won't you have something to drink?
Czy chciałby pan filiżankę kawy?
оқуды бастаңыз
Would you like a cup of coffee?
Co by pan powiedział na filiżankę herbaty?
оқуды бастаңыз
What would you say to a cup of tea?
A może wypił by pan filiżankę herbaty?
оқуды бастаңыз
Why don't you have a cup of tea?
Czy mogę coś panu podać?
оқуды бастаңыз
What can I get you?
Proszę się poczęstować herbatnikami.
оқуды бастаңыз
Please, help yourself to these biscuits.
Proszę wziąć jabłko.
оқуды бастаңыз
Please take an apple.
Dziękuję. Z przyjemnością
оқуды бастаңыз
Thanks. I'd love one.
Dziękuję. Właśnie tego mi potrzeba.
оқуды бастаңыз
Thank you. That's just what I need.
Tak proszę. Bez cukru.
оқуды бастаңыз
Yes please. Without sugar.
Bardzo dziękuję. To bardzo miło z pani strony.
оқуды бастаңыз
Thanks a lot. It is very kind of you.
Bardzo chętnie napiłbym się kawy.
оқуды бастаңыз
I'd like some coffee very much, please.
Byłoby bardzo miło.
оқуды бастаңыз
That would be very nice.
Dziękuję, chętnie skorzystam
оқуды бастаңыз
Thank you, I would.
Nie wyobrażam sobie niczego lepszego w tej chwili.
оқуды бастаңыз
I can think of nothing better right now
Pewnie bym nie dał rady, ale dziękuję.
оқуды бастаңыз
I couldn't possibly, thank you anyway.
Więcej już nie wcisnę, dziękuję.
оқуды бастаңыз
I can't manage any more, thank you.
Nie dziękuję. Zjadłem już dość
оқуды бастаңыз
No thanks. I've had enough.
Nie, dla mnie nie. dziękuję.
оқуды бастаңыз
Not for me, thank you.
Nie, naprawdę dziękuję.
оқуды бастаңыз
No, I really won't, thank you.
Nie, dziękuję bardzo. Napiję się tylko kawy.
оқуды бастаңыз
No, thank you very much. I'll just have some coffee.
Mam te dane, które pan chciał.
оқуды бастаңыз
I have the data sheet you wanted.
Mam te dane, których pan szukał.
оқуды бастаңыз
I have the data you were looking for.
Oto arkusz danych, o które pan prosił.
оқуды бастаңыз
Here is the data sheet you requested.
Czy mogę dać panu dane, które pan chciał?
оқуды бастаңыз
Can I give you the data you wanted?
Oto dane, które pan sobie życzył.
оқуды бастаңыз
Here are the data you requested.
Proszę bardzo. Arkusz danych.
оқуды бастаңыз
Here you are. The data sheet.
Arkusz danych dla pana.
оқуды бастаңыз
The data sheet for you.
Materiały, o które pan pytał.
оқуды бастаңыз
The materials you asked for.

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.