angielski 21.11.22

 0    155 Fiche    zosiakierasinska
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
naprzód
оқуды бастаңыз
ahead
holownik
оқуды бастаңыз
tug
lina holowniczą
оқуды бастаңыз
towing line
prawa strona dziobu
оқуды бастаңыз
starboard bow
dziobówka
оқуды бастаңыз
forecastle
przód, do przodu
оқуды бастаңыз
forward
Długość całkowita
оқуды бастаңыз
Length overall
śródokręcie
оқуды бастаңыз
midships
trawers
оқуды бастаңыз
abeam
mostek
оқуды бастаңыз
brigde
do tyłu, tył
оқуды бастаңыз
aft
prawa burta
оқуды бастаңыз
starboard
linia diametralna
оқуды бастаңыз
Centre line
prawa ćwiartka rufy
оқуды бастаңыз
starboard quarter
do tyłu
оқуды бастаңыз
astern
szerokość
оқуды бастаңыз
breadth
cuma rufowa
оқуды бастаңыз
stern line
brest rufowy
оқуды бастаңыз
aft breast line
szpryng rufowy
оқуды бастаңыз
aft spring
lewa burta
оқуды бастаңыз
port
lewa ćwiartka rufy
оқуды бастаңыз
port quarter
szpryng dziobowy
оқуды бастаңыз
forward spring
brest dziobowy
оқуды бастаңыз
forward breast line
cuma dziobowa
оқуды бастаңыз
head line
dziób
оқуды бастаңыз
bow
stewa dziobowa
оқуды бастаңыз
stem
wysokość nadwodna
оқуды бастаңыз
air draught
wolna burta
оқуды бастаңыз
freeboard
odległość od dna
оқуды бастаңыз
under-keel clearance
zanurzenie
оқуды бастаңыз
draught
boja cumownicza
оқуды бастаңыз
mooring buoy
kluza panamska
оқуды бастаңыз
panama lead\ centre lead
pachołek
оқуды бастаңыз
bollard
keja
оқуды бастаңыз
Quay
przewłoka
оқуды бастаңыз
fairlead
uskok dziobówki
оқуды бастаңыз
break of forecastle
cuma do boi
оқуды бастаңыз
buoy line
winda kotwiczna
оқуды бастаңыз
windlass
przewłoka rolkowa
оқуды бастаңыз
roller fairlead
pachołki
оқуды бастаңыз
bollards/ bitts
kabestan
оқуды бастаңыз
capstan
Pale się/ Statek... pali się (po eksplozji
оқуды бастаңыз
I am/ MV ... on fire (after explosion)
gdzie jest pożar?
оқуды бастаңыз
where is the fire?
Pożar jest na pokładzie
оқуды бастаңыз
Fire is on deck
Pożar jest w maszynowni
оқуды бастаңыз
fire is in engine-room
pożar jest w ładowni/ ładowniach
оқуды бастаңыз
fire is in hold(s)
pożar jest w nadbudówce
оқуды бастаңыз
the fire is in superstructure
pożar jest w pomieszczeniach mieszkalnych
оқуды бастаңыз
the fire is in accommodation
czy palą się ładunki niebezpieczne?
оқуды бастаңыз
are dangerous goods of fire?
tak, palą się ładunki niebezpieczne
оқуды бастаңыз
yes, dangerous goods are on fire
nie, nie palą się ładunki niebezpieczne
оқуды бастаңыз
no, dangerous goods are not on fire
czy istnieje niebezpieczeństwo eksplozji?
оқуды бастаңыз
is there danger of explosion?
tak, istnieje niebezpieczeństwo eksplozji
оқуды бастаңыз
yes, danger of explosion
nie, nie istnieje niebezpieczeństwo eksplozji
оқуды бастаңыз
no danger of explosion
nie odpowiadam/ statek nie odpowiada za swoje ruchy
оқуды бастаңыз
I am / MV not under command
czy pożar jest pod kontrolą?
оқуды бастаңыз
Is the fire under control?
tak, pożar jest opanowany
оқуды бастаңыз
yes, fire is under control
nie, pożar nie jest opanowany
оқуды бастаңыз
no, fire is not under control
jakiego rodzaju pomoc jest potrzebna?
оқуды бастаңыз
What kind of assistance is required?
nie potrzebuje/ statek ... nie potrzebuje pomocy
оқуды бастаңыз
I do not/ MV ... does not require assistance
potrzebuje/ statek ... potrzebuje pomocy przeciwpożarowej
оқуды бастаңыз
I require / MV ... requires fire fighting assistance
potrzebuje/ statek ... potrzebuje aparatów oddechowych - dym jest toksyczny
оқуды бастаңыз
I require/ MV... requires breathing apparatus - smoke is toxic
potrzebuje/ statek ... potrzebuje gaśnic pianowych / gaśnic śniegowych
оқуды бастаңыз
I require/ MV... requires foam extinguishers/ CO2 extinguishers
potrzebuje/ statek ... potrzebuje pomp pożarowych
оқуды бастаңыз
I require/ MV... requires fire pumps
potrzebuje/ statek ... potrzebuje pomocy medycznej
оқуды бастаңыз
I require/ MV requires medical assistance
zgłoś osoby ranne
оқуды бастаңыз
report injured persons
nie ma osób rannych
оқуды бастаңыз
no persons injured
Liczba osób rannych
оқуды бастаңыз
Number of injured persons
Liczba ofiar
оқуды бастаңыз
number of casualties
Mam/ Statek ... ma przeciek poniżej linii wodnej
оқуды бастаңыз
I am/ MV ... is flooding below water line
Mam/ Statek ... ma przeciek w maszynowni
оқуды бастаңыз
I am/ MV ... is flooding in the engine room
Mam/ Statek ... ma przeciek w ładowni/ ładowniach
оқуды бастаңыз
I am/ MV ... in flooding in the hold(s)
Nie mogę/ Statek ... nie może opanować zalania
оқуды бастаңыз
I/ MV ... cannot control flooding
Jakiego rodzaju pomoc jest potrzebna?
оқуды бастаңыз
What kind of assistance is required?
Potrzebuje/ Statek ... potrzebuje pomp/ nurków
оқуды бастаңыз
I require/ MV ... requires pumps/ divers
Wyślę pompy/ nurków
оқуды бастаңыз
I will send pumps/ divers
Nie mogę wysłać pomp/ nurków
оқуды бастаңыз
I cannnot send pumps/ divers
Mam/ statek ... ma niebezpieczny przechył na prawą burtę
оқуды бастаңыз
I have / MV ... has dangerous list to starboard
Mam/ statek ... ma niebezpieczny przechył na lewą burtę
оқуды бастаңыз
I have/MV ... has dangerous list to port side
Jestem/ statek ... jest w sytuacji krytycznej
оқуды бастаңыз
I am /MV... in a critical condition
Zalanie jest pod kontrolą
оқуды бастаңыз
Flooding is under control
Mogę/ statek ... może posuwać się naprzód bez pomocy
оқуды бастаңыз
I/ MV ... can proceed without assistance
Potrzebuje/ statek ... potrzebuje eskorty/ asysty holownika
оқуды бастаңыз
I require/ MV requires escort/ tug assistance
Miałem kolizje / statek miał kolizje z statkiem
оқуды бастаңыз
I have/ MV ... has collided with MV
Miałem kolizje / statek miał kolizje z nieznanym statkiem/ obiektem
оқуды бастаңыз
I have/ MV ... has collided with unknown vessel / object
Miałem kolizje / statek miał kolizje z latarniowcem...
оқуды бастаңыз
I have/ MV... has collided with ... light vessel
Miałem kolizje / statek... miał kolizje ze znakiem...
оқуды бастаңыз
I have/ MV has collided with seamark...
Miałem kolizje / statek ... miał kolizje
оқуды бастаңыз
I have/ MV ... has collided with iceberg
zgłoś uszkodzenia
оқуды бастаңыз
report damage
Mam/ statek... ma uszkodzenie powyżej linii wodnej
оқуды бастаңыз
I have/MV... has damage above waterline
Mam/ statek... ma uszkodzenie poniżej linii wodnej
оқуды бастаңыз
I have/ MV ... has damage below waterline
Nie mogę/ statek ... nie może określić uszkodzeń
оқуды бастаңыз
I / MV... cannot establish damage
Nie mogę / statek... nie może naprawić uszkodzeń
оқуды бастаңыз
I / MV cannot repair damage
mogę/ statek... może poruszać się na przód ze zmniejszoną prędkością
оқуды бастаңыз
I/ MV ... can only proceed at slow speed
Jestem / statek ... jest na mieliźnie
оқуды бастаңыз
I am / MV... aground
Potrzebuje/ Statek ... potrzebuje asysty holownika/ pomp
оқуды бастаңыз
I require / MV ... requires tug assistance / pumps
Która część statku jest na mieliźnie?
оқуды бастаңыз
Which part of your vessel is aground?
Przednia część statku / śródokręcie/ rufa/ cały statek osiadł na mieliźnie
оқуды бастаңыз
Aground forward /amidship/aft/full length
Nie mogę ustalić która część statku jest na mieliźnie
оқуды бастаңыз
I cannot establish which part is aground
Ostrzeżenie. Skały nie naniesione na mapę na pozycji...
оқуды бастаңыз
Warning. Uncharted rocks in position...
Ryzyko wejścia na mieliznę przy niskiej wodzie
оқуды бастаңыз
Risk of grounding at low water
Będę / Statek ... będzie wyrzucał ładunek, aby odzyskać pływalność
оқуды бастаңыз
I / MV ... will jettison cargo to refloat
Ostrzeżenie. Nie wyrzucać ładunków klasy IMO!
оқуды бастаңыз
Warning. Do not jettison IMO-class cargo!
Kiedy spodziewasz się / Statek ... spodziewa się odzyskać pływalność
оқуды бастаңыз
When do you/ does MV ... expect to refloat?
Spodziewam się/ statek... spodziewa się odzyskać pływalność o godzinie ... czasu utc
оқуды бастаңыз
I expect/ MV ... expects to refloat at ... hours UTC
Spodziewam się/ statek... spodziewa się odzyskać pływalność kiedy będzie przypływ/ kiedy przypływ podniesie się
оқуды бастаңыз
I expect / MV ... expects to refloat when tide rises
Spodziewam się/ statek ... spodziewa się odzyskać pływalność kiedy pogoda poprawi się
оқуды бастаңыз
I expect / MV ... expects to refloat when weather improves
Spodziewam się/ statek ... spodziewa się odzyskać pływalność kiedy zmniejszy się zanurzenie
оқуды бастаңыз
I expect / MV... expects to refloat when draft decreases
Spodziewam się/ statek... spodziewa się odzyskać pływalność z pomocą holowników
оқуды бастаңыз
I expect/ MV... expects to refloat with tug assistance
Czy możesz osadzić statek/ czy statek może osiąść na plaży?
оқуды бастаңыз
can you/ can MV ... beach?
Mogę osadzić statek na plaży / statek może osiąść na plaży
оқуды бастаңыз
I / MV ... can / will beach in position...
Nie mogę osadzić statku na plaży/ statek nie może osiąść na plaży
оқуды бастаңыз
I / MV ... cannot beach
Będę / statek... będzie przemieszczać ładunek / bunkier, aby zastopować przechył
оқуды бастаңыз
I / MV ... will transfer cargo / bunkers to stop listing
Będę / statek ... będzie wyrzucać ładunek, aby zastopować przechył
оқуды бастаңыз
I / MV ... will jettison cargo to stop listing
Jestem / statek ... jest w niebezpieczeństwie wywrócenia się (przechył wzrasta?
оқуды бастаңыз
I am / MV ... in danger of capsizing (list increasing)
Tonę/ statek ... tonie po kolizji
оқуды бастаңыз
I am / MV ... sinking after collision
Tonę/ statek ... tonie po zalaniu
оқуды бастаңыз
I am/ MV ... sinking after flooding
Tonę/ statek ... tonie po wejściu na mieliznę
оқуды бастаңыз
I am/ MV ... sinking aster grounding
Tonę/ statek ... tonie po eksplozji
оқуды бастаңыз
I am / MV ... sinking after explosion
Płynę / Statek ... płynie tobie z pomocą
оқуды бастаңыз
I am / MV ... proceeding to your assistance
ETA spodziewany czas przyjścia na pozycję statku w niebezpieczeństwie w ciagu ... godzin/ o godzinie... UTC
оқуды бастаңыз
ETA at distress position within ... hours / at ... hours UTC
Dryfuje / statek ... dryfuje
оқуды бастаңыз
I am / MV... adrift
Jestem znoszony / Statek jest znoszony z prędkością ... węzłów w kierunku... (kierunki kardynalne)
оқуды бастаңыз
I am / MV drifting at ... knots to ... (cardinal points)
Jestem znoszony ku niebezpieczeństwu
оқуды бастаңыз
I am/ MV ... drifting into danger
Potrzebuje/ Statek ... potrzebuje asysty holownika
оқуды бастаңыз
I require/ MV ... requires tug assistance
Jestem/ Statek ... jest atakowany przez piratów
оқуды бастаңыз
I am / MV ... under attack by pirates
Zostałem zaatakowany / Statek ... został zaatakowany przez piratów
оқуды бастаңыз
I / MV ... was under attack by pirates
Potrzebuje / Statek ... potrzebuje pomocy medycznej
оқуды бастаңыз
I require/ MV l... requires medical assistance
Potrzebuje / Statek ... potrzebuje pomocy nawigacyjnej
оқуды бастаңыз
I require / MV requires navigational assistance
Potrzebuje / Statek ... potrzebuje pomocy wojskowej
оқуды бастаңыз
I require / MV ... requires military assistance
Nie mam uszkodzeń/ statek ... nie ma uszkodzeń
оқуды бастаңыз
I have / MV ... has no damage
Mam / statek ... ma uszkodzone urządzenia nawigacyjne
оқуды бастаңыз
I have / MV ... has damage to navigational equipment
Czy możesz / czy statek może płynąć dalej?
оқуды бастаңыз
Can you / can MV ... proceed?
Tak, mogę/ statek może się poruszać
оқуды бастаңыз
Yes, I / MV ... can proceed
Nie, nie mogę / statek ... nie może płynąć dalej
оқуды бастаңыз
No, I / MV ... cannot proceed
Mam / Statek ... ma problemy z ładunkiem
оқуды бастаңыз
I have / MV ... has problems with cargo
Mam / Statek ... ma problemy z maszyną
оқуды бастаңыз
I have / MV ... has problem with engine(s)
Mam / Statek ... ma problemy z nawigacją
оқуды бастаңыз
I have / MV ... has problems with navigation
Muszę / załoga statku ... musi opuścić statek ... po eksplozji / kolizji / wejściu na mieliznę / zalaniu / ataku piratów / zbrojnej napaści
оқуды бастаңыз
I / crew of MV ... must abandon vessel ... after explosion / collision / grounding / flooding / piracy / armed attack
bardzo wysoka częstotliwość
оқуды бастаңыз
very high frequency VHF
Wchodzić (o kotwicy)
оқуды бастаңыз
walk out (to)
Punkt drogi
оқуды бастаңыз
Waypoint
wciągać
оқуды бастаңыз
walk back (to)
Nawietrzna
оқуды бастаңыз
Windward
Wrak
оқуды бастаңыз
Wreck
Tor wodny
оқуды бастаңыз
Fairway
Prędkość na torze wodnym
оқуды бастаңыз
Fairway speed
ITZ
оқуды бастаңыз
Inshore Traffic Zone
Prędkość manewrowa
оқуды бастаңыз
Maneuvering speed
punkt przejęcia
оқуды бастаңыз
receiving point
linia odniesienia
оқуды бастаңыз
reference line
punkt zgłoszenia
оқуды бастаңыз
reporting point
strefa / linia separacji ruchu
оқуды бастаңыз
separation zone/line
pozwolenie ruchu
оқуды бастаңыз
traffic clearance
pas ruchu
оқуды бастаңыз
traffic lane

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.