Angielski brozyna

 0    476 Fiche    shypki
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Maszyna sterowa nie działa od 5 minut.
оқуды бастаңыз
Steering gear has not been operational for 5 minutes.
Będziemy okrętować pasażerów za godzinę.
оқуды бастаңыз
We will embark passengers in an hour.
System wykrywania pożaru został zainstalowany w siłowni jak i w CMK.
оқуды бастаңыз
Fire detection system has been installed in the engine control room
Port posiada urządzenia do przeładunku płynnych surowców i drobnicy?
оқуды бастаңыз
Does a port have liquid and bulk cargo handling equipment?
Czy w tym porcie są śluzy?
оқуды бастаңыз
Are there locks in this port?
Głębokie zanurzenie uniemożliwia tankowcom zawinięcie do wielu terminali.
оқуды бастаңыз
Deep draught prevents tankers from calling many ports.
Siłownia jest w systemie bezwachtowym i w pełni zautomatyzowana.
оқуды бастаңыз
The engine room is unmanned and fully automated.
Obowiązki każdego członka załogi w czasie zagrożeń takich jak pożar, opuszczanie statku, czlowiek za burta są wymienione w rozkładzie alarmowym.
оқуды бастаңыз
Duties of each crew member in case of an emergency such as a fire, abandon ship, person overboard are mentioned in the muster list.
Sygnał ogólnego zagrożenia składa się z siedmiu dźwięków krótkich i jednego długiego dźwięku.
оқуды бастаңыз
General alarm consists of 7 short blasts and 1 prolonged blast.
Jak często powinny się odbywać alarmy ćwiczebne?
оқуды бастаңыз
How often should the safety drills be carried out?
Środki ratunkowe obejmują pasy ratunkowe, koła ratunkowe, środki ochrony cieplnej i kombinezony ratunkowe.
оқуды бастаңыз
Life saving appliances consist of life jackets, life rings, TPA and immersion suits.
Pasmo poszycia zostało rozdarte.
оқуды бастаңыз
The hull plating has been torn.
Czy masz przeciek poniżej linii wodnej?
оқуды бастаңыз
Do you have a leakage below the waterline?
Czy możecie posuwać się naprzód bez pomocy?
оқуды бастаңыз
Can you proceed without assistance?
Wszedłem na mieliznę w czasie przypływu.
оқуды бастаңыз
I grounded during high tide.
Spodziewam się odzyskać pływalność przy pomocy holownika.
оқуды бастаңыз
I am expecting to refloat with tug assistance.
Zacumujemy do dalb.
оқуды бастаңыз
We will moor to the dolphins
Przygotować się do rzucenia holownika.
оқуды бастаңыз
Stand by for letting go the tug.
Zamocowano na dziobie.
оқуды бастаңыз
Foreward made fast.
Czy kotwica trzyma?
оқуды бастаңыз
Is the anchor holding?
Statek na kursie przeciwnym 164.
оқуды бастаңыз
The vessel is on the reciprocal course 164.
Wyłożyć ster na prawą burtę.
оқуды бастаңыз
Rudder hard over to the starboard side
Złącz nogi i ugnij lekko kolana.
оқуды бастаңыз
Put legs together and bend knees slightly.
Rozwiń środek ochrony cieplnej.
оқуды бастаңыз
Roll out the TPA.
Załóż kaptur na głowę.
оқуды бастаңыз
Put the hood on your head.
Czy jesteście w pogotowiu na kanale UKF 17?
оқуды бастаңыз
Do you stand by on channel 17?
Jeśli pogoda się pogorszy, zaalarmuj kapitana.
оқуды бастаңыз
If the weather gets worse, alarm the captain.
Jakie jest wasze zanurzenie na dziobie?
оқуды бастаңыз
What is your foreward draft?
Obrócę się w lewo przed stanięciem na kotwicy.
оқуды бастаңыз
I will turn left before anchoring.
Jaki jest wasz port przeznaczenia?
оқуды бастаңыз
What is your destination port?
Kotwicowisko niebezpieczne przy północnych wiatrach.
оқуды бастаңыз
Anchorage is unsafe during the north winds.
Dobre kotwicowisko dla małych statków znajduje się na południe od wyspy.
оқуды бастаңыз
Good anchorage for small vessels is located to the south of the island.
Statki mogą kotwiczyć na trawersie latarni Gem.
оқуды бастаңыз
Vessels can anchor abeam Gem. lantern
Kotwiczyć w nabieżniku swiateł wejściowych.
оқуды бастаңыз
Anchor in the entrance leading light.
Będziemy cumować lewą burtą.
оқуды бастаңыз
We will berth port side.
Szybszy statek za rufą, odległość 3 mile.
оқуды бастаңыз
Faster vessel abaft, distance 3 miles.
Jakie są stale polecenia kapitana?
оқуды бастаңыз
What are the Captain`s standing orders?
Wybrać łańcuch kotwiczny.
оқуды бастаңыз
Walk back anchor.
Założyć ucho cumy na pachoł.
оқуды бастаңыз
Put the eye of the mooring rope on bitt.
Używaj ubrania ochronnego, nie mozesz zakladac luźnych ubrań.
оқуды бастаңыз
Use protective clothing, you can't wear loose clothes.
Luzowac 2 szakle.
оқуды бастаңыз
Walk out 2 shackles.
Ilu ludzi zostanie na statku?
оқуды бастаңыз
How many people will remain on board?
Czy występuje martwa fala pływów?
оқуды бастаңыз
Does the swell exist?
Koniec manewrów sterem.
оқуды бастаңыз
Finished with wheel.
Sterować na stawe.
оқуды бастаңыз
Steer on the beacon.
Rzucić wszystko na dziobie.
оқуды бастаңыз
Let go all foreward.
Skieruj wylot dyszy w stronę gaszonego obiektu.
оқуды бастаңыз
Point the nozzle mouth in the direction of the extinguished object.
Przed zejściem pilota nie sprawdzono sztormtrap.
оқуды бастаңыз
The pilot ladder has not been checked before pilot disembarkation.
Przenośnik jest wykorzystywany do określenia pozycji na mapie.
оқуды бастаңыз
Divider is used to determine the position on the map.
Ile przedziałów zalanych?
оқуды бастаңыз
How many compartments have been flooded?
Jak długo usługi holownicze są zawieszone?
оқуды бастаңыз
How long have the tug services been suspended?
Płyńcie przez wejście dopóki stacja pilotowa nie znajdzie się na trawersie.
оқуды бастаңыз
Proceed through the entrance until the pilot station will be abeam.
Całkowita długość tego chłodniowca wynosi 103m.
оқуды бастаңыз
LOA of this refrigerated vessel is 103m.
Trudno jest zakotwiczyć na rzece, na której występują pływy.
оқуды бастаңыз
Is hard to brought up on the river where tides exist.
Utrzymanie prędkości może być trudne gdy wieje boczny wiatr.
оқуды бастаңыз
Remaining the speed can be difficult when side wind exists.
OW musi wiedziec, ktora kotwica będzie rzucona i ile wydać łańcucha.
оқуды бастаңыз
OW must know which anchor will be let go and how much cable will go out.
Wybierając kotwicowisko kapitan wie, czy wiatr skręca w prawo czy w lewo
оқуды бастаңыз
When choosing an anchorage, a master knows if the wind is veering or backing
Dać długie sygnały gwizdkiem
оқуды бастаңыз
Give prolonged blasts by whistle
Czy macie śrubę o skoku nastawnym?
оқуды бастаңыз
Do you have an adjustable pitch propeller?
Barometr opada szybko
оқуды бастаңыз
Barometer is falling rapidly
Przechył zastopowany po przemieszczeniu
оқуды бастаңыз
List stopped after shifting
Kiedy bedzie mozna dostac pilota?
оқуды бастаңыз
When will the pilot be available
Trudniej jest obliczyc pozycje zliczona z powodu wiatru, pływów i prądów
оқуды бастаңыз
Dead reckoning is harder to obtain due to winds, tides and currents
OW powinien znać procedury przekazywania wachty
оқуды бастаңыз
OOW should be familiar with handover procedures
Jaka jest prognoza pogody na akwen?
оқуды бастаңыз
What is the weather forecast for the area?
Jakie są twoje obowiązki w czasie pożaru zgodnie z rozkładem alarmowym
оқуды бастаңыз
What are your duties during fire according to the muster list?
Sternik nie moze byc uwazany za obserwatora
оқуды бастаңыз
Helmsman should not be considered to be a lookout
Czy mogę wejść na pas ruchu?
оқуды бастаңыз
Can I enter the lane?
Statek idący przeciwnym kursem przechodzi z waszej prawej burty
оқуды бастаңыз
Vessel on reciprocal course is passing you on starboard
Jakim kursem należy sterować do was?
оқуды бастаңыз
What course should I steer to meet you?
Zbliżacie się do statku przed wami
оқуды бастаңыз
You are approaching vessel ahead of you
Miejcie przygotowana rzutkę w pobliżu sztormtrapu
оқуды бастаңыз
Have heaving line ready near the pilot ladder
Nie wyprzedzajcie
оқуды бастаңыз
Do not overtake
Bardzo wolno wstecz
оқуды бастаңыз
Dead slow astern
Koniec manewrów sterem
оқуды бастаңыз
Finished with the wheel
Czerwona stawa jest na północnej stronie mielizny
оқуды бастаңыз
Red beacon in on the northern side of shoal
Pława stożkowa znajduje się tuż na południe od wyspy Blue
оқуды бастаңыз
Conical buoy is located near southern side of Blue island
Są dwa typy tratew ratunkowych; wyrzucana za burtę i żurawikowa
оқуды бастаңыз
There are two types of liferafts; thrown overboard and davit launched
Wyznacz załogę do obsadzenia łodzi
оқуды бастаңыз
Pick the crew for manning the boat
Sprawdź czy dryfkotwa jest w wodzie
оқуды бастаңыз
Check if sea anchor is in the water
Zwolnij talię
оқуды бастаңыз
Release the tackle
Odepnij hak odrzutny
оқуды бастаңыз
Unhook the open hook
Wyciągnij nadmiar linki operacyjnej
оқуды бастаңыз
Pick up excess control line
Opuść łódź do pokładu ewakuacyjnego
оқуды бастаңыз
Lower the boat to the escape deck
Nowe niebezpieczeństwa nawigacyjne są nie naniesione na mapach i nie ujęte w Locji
оқуды бастаңыз
New dangers to navigation are uncharted and not included in Sailing Directions
Podchodzić do tego wybrzeża z duza ostroznoscia
оқуды бастаңыз
Approach this berth with great caution
Z jakiej odległości można dostrzec tamto światło?
оқуды бастаңыз
From what distance can this light be seen?
Na jakiej pozycji znajduje się ten latarniowiec?
оқуды бастаңыз
In what position is this light vessel located?
Pława świetlna nie jest na swojej pozycji
оқуды бастаңыз
Light buoy off position
Musicie wyruszyc w droge
оқуды бастаңыз
You must get underway
Na podejściu do redy spotkacie 2 zbiornikowce
оқуды бастаңыз
At reed approach you will met 2 tankers
Mój radar został uszkodzony i nie mogę go użyć do określenia pozycji
оқуды бастаңыз
My radar is damaged and i cannot use it to obtain my position
Kolizja miala miejsce 0.5 Mm na zachód od północnego cypla wysepki Fir
оқуды бастаңыз
Collision took place 0,5 NM to the west from northern headland of Fir island
Zamocować holowniki na dziobie
оқуды бастаңыз
Make fast thugs foreward
Czy są odbijacze na nabrzeżu?
оқуды бастаңыз
Are there fenders on the berth?
Trzymać pławe z lewej burty
оқуды бастаңыз
Keep the buoy on portside
Czy w tym zbiorniku jest woda słodka?
оқуды бастаңыз
Is there fresh water in this tank?
Obowiązki każdego członka załogi w czasie zagrożeń takich jak pożar, opuszczanie statku, czlowiek za burta są wymienione w rozkładzie alarmowym
оқуды бастаңыз
Duties of every crewmember in case of emergency such as fire, abandon ship, MOB, are listed on muster list
Sygnał ogólnego zagrożenia składa się z siedmiu dźwięków krótkich i jednego długiego dźwięku
оқуды бастаңыз
General alarm signal consists of seven short and one prolonged blasts
Czy jesteś zwolniony z obowiązku brania pilota?
оқуды бастаңыз
Are you a holder of a Pilot Exemption Certificate?
Czy muszę się zbliżyć do statku przede mną?
оқуды бастаңыз
Do I have to close up on a vessel ahead of me?
Jak długo musimy trzymać się z dala od toru wodnego?
оқуды бастаңыз
For how long do we have to keep clear of the fairway?
Czy zezwolenie kontroli ruchu jest wymagane przed wejściem na pas ruchu?
оқуды бастаңыз
Is traffic clearance required before entering a traffic lane?
Czy zęzy muszą być suche?
оқуды бастаңыз
Do bilges have to be dry?
Zostawić po jednej cumie rufowej poprzecznej
оқуды бастаңыз
Single up on aft breasts.
Jakie są zalecenia odnośnie mojego cumowania?
оқуды бастаңыз
What are my mooring orders?
Popuszczać łańcuch
оқуды бастаңыз
Slack out the cable.
Kotwica ponad dnem
оқуды бастаңыз
Anchor is aweigh
Marynarz “na oku” wypatrywał rzucających się w oczy znaków lądowych
оқуды бастаңыз
Lookout was looking for standing out landmarks.
Zrzuciliśmy lodz zrzutowa z wysokości 30m
оқуды бастаңыз
We launched FFB from a height of 30m.
Anchoring and fishing are prohibited within 300m of the unexploded ordnance in position
оқуды бастаңыз
Kotwiczenie i połowy zabronione w promieniu 300m od niewybuchu na pozycji (...)
An overhead power cable with a safe vertical clearance of 40m spans the entrance to the floating dock
оқуды бастаңыз
Kabel elektryczny zawieszony w powietrzu, o prześwicie pionowym 40m, rozciąga się nad wejściem do pływającego doku.
Care is needed when entering the harbour to keep S of two dangerous underwater rocks lying about ½ cable E of the head of the N breakwater
оқуды бастаңыз
Należy zachować ostrożność podczas podchodzenia do portu, aby trzymać się na południe od niebezpiecznych podwodnych skał, leżących ok. ½ kabla na wschód od główki północnego falochronu.
Salvage operations are being carried out on the stranded wreck in position (...) A wide berth requested
оқуды бастаңыз
Operacje ratowania mienia przeprowadzane są na osiadłym na mieliźnie wraku na pozycji (...). Trzymać się z daleka.
Vessels should send request for Deep Sea Pilotage at least 72h in advance and should confirm ETA at the Pilot boarding position 4h before arrival
оқуды бастаңыз
Statek powinien wysłać żądanie pilota morskiego co najmniej z 72h wyprzedzeniem i potwierdzić ETA do pozycji przyjęcia pilota 4h przed przybyciem.
The operational area of the mandatory ship reporting system GDANREP covers the territorial and internal waters of Poland in the gulf of Gdansk
оқуды бастаңыз
Obszar obowiązywania obowiązkowego systemu zgłoszeń statków GDANREP obejmuje wody terytorialne i wewnętrzne Polski na Zatoce Gdańskiej.
To avoid the risk of the pollution and damage to the environment all vessels exceeding 500GT should avoid the designated Area to be Avoided
оқуды бастаңыз
Aby uniknąć ryzyka zanieczyszczenia i zaszkodzenia środowisku, wszystkie statki powyżej 500GT powinny unikać utworzonych obszarów zastrzeżonych.
Positions obtained from Global Navigation Satellite must be adjusted by 0.1 minutes southward and 0.5 minutes westward before plotting on this chart
оқуды бастаңыз
Pozycja otrzymana z GNSS musi zostać poprawiona o 0.1 minut na południe i 0.5 minut na zachód przed naniesieniem na tę mapę.
Amended TSS “Off rodsher island”. A traffic lane, one mile wide, is established on each side of the separation zone(.)...
оқуды бастаңыз
Poprawiona strefa rozgraniczenia ruchu „Off Rodsher Island”. Pas ruchu, jedna mila szerokości, ustanowiony po obu stronach strefy rozgraniczenia ruchu.
Container reported adrift in position (...) at 290100 UTC Oct. Cancel this message 010600 UTC Nov 17
оқуды бастаңыз
Zgłoszono dryfujący kontener na pozycji (...) o 290100 UTC października. Skasować tę wiadomość 010600 UTC 17 listopada.
Dlaczego rozbitkowie musieli sie wciagnac do tratwy?
оқуды бастаңыз
Why did the survivors have to pull themselves up into the liferaft?
Jakie cechy posiada ten materiał?
оқуды бастаңыз
What are the properties of this material? It’s reflective.
W jaki sposób przesunął się ładunek na pokładzie?
оқуды бастаңыз
In what way did the cargo on the deck shifted?
Dlaczego poluzowały się mocowania?
оқуды бастаңыз
Why did the lashings loose?
Czy zawsze napełniamy tratwę nie toksycznym gazem?
оқуды бастаңыз
Do we always fill up the raft with non-toxic gas?
Z jakiej wysokości zwodowaliście łódź zrzutowa?
оқуды бастаңыз
From what height did you launch FFB?
Dlaczego powinniśmy wystrzelić pławkę dymną pionowo?
оқуды бастаңыз
Why should we launch a smoke buoy vertically?
Jak musi być oznaczona tratwa?
оқуды бастаңыз
How must liferaft be marked?
Kto przygotowuje plan podróży?
оқуды бастаңыз
Who prepares a voyage plan?
Co obejmuje wyposażenie łodzi ratowniczej?
оқуды бастаңыз
What does rescue boat equipment consist of?
Czy będziemy musieli przemieścić paliwo aby zmniejszyć przechyl?
оқуды бастаңыз
Will we have to transfer fuel to decrease lis?
Jaki silnik napędza ta lodz?
оқуды бастаңыз
What engine propellers this boat?
Czy pasażerowie byli w stanie założyć pasy ratunkowe bez pomocy załogi?
оқуды бастаңыз
Were the passengers able to put on lifebelts without assistance from the crew?
Kogo wyznaczył kapitan do sprawdzenia nowego sprzętu?
оқуды бастаңыз
Who did the master assign to check new equipment?
Czy załoga wnosiła rannych na noszach na główny pokład?
оқуды бастаңыз
Was the crew transporting injured persons to the main deck with stretchers?
Czy na burcie statku było mokre od porannej rosy?
оқуды бастаңыз
Was bulwark wet from morning dew?
Dlaczego cumownicy nie założyli pomarańczowych kombinezonów roboczych?
оқуды бастаңыз
Why didn’t the linesmen put on orange boiler suits?
Dlaczego marynarz przy kluzie tak długo wybiera line poprzeczna?
оқуды бастаңыз
Why is the rating at the lead heaving up the breast line for so long?
Po co szyper ma opuścić sterówkę?
оқуды бастаңыз
Why is the skipper leaving the wheelhouse?
O której holownik odszedł od nabrzeża?
оқуды бастаңыз
What time did the tug leave the berth?
Dlaczego nie zaalarmował załogi przez rozgłośnie statkowa?
оқуды бастаңыз
Why didn’t you alert the crew via the public address system?
Gdzie są koła ratunkowe z rzutkami?
оқуды бастаңыз
Where are lifebuoys with heaving lines?
Z ilu pomp składa się układ hydraulicznego napędu?
оқуды бастаңыз
How many pumps does a fluid drive system consist of?
Czy mostek był wyposażony w dotykowy panel sterowniczy?
оқуды бастаңыз
Was the bridge equipped with an additional steering panel?
Od której przygotowujecie się do kotwiczenia?
оқуды бастаңыз
Since when have you been preparing for anchoring?
Co ustalono na odprawie?
оқуды бастаңыз
What was settled during the briefing?
Kiedy miały się rozpocząć roboty pogłębiarskie w basenie jachtowym?
оқуды бастаңыз
When were dredging works to start in the yacht basin?
Jak długo trwała utrata zasilania?
оқуды бастаңыз
How long was the blackout?
Jak dlugo marynarze wiericli otwor w zbiorniku?
оқуды бастаңыз
For how long were the ratings drilling a hole in the tank?
Która stacja nadaje ostrzeżenia nawigacyjne?
оқуды бастаңыз
Which station transmits navigational warnings?
Dlaczego ustąpiliście pierwszeństwa temu statkowi wychodzącemu z portu?
оқуды бастаңыз
Why did you give way to this ship leaving the port?
Kiedy mamy rozwinąć węże na międzypokładzie?
оқуды бастаңыз
When are we to run out the hoses on a tweendeck?
Czy znaleźliście już miejsce wycieku?
оқуды бастаңыз
Have you found the leakage yet?
Z kim pełniłeś wachty na mostku?
оқуды бастаңыз
With whom were you on watch on the bridge?
Co może spowodować zwarcie?
оқуды бастаңыз
What can cause a short circuit?
Który kontener się zapalił?
оқуды бастаңыз
Which container ignited?
Czy czy sprawdziłeś gdzie jest wylot dyszy?
оқуды бастаңыз
Did you check where the nozzle exhaust is?
Kiedy mam zwolnić falenie?
оқуды бастаңыз
When Am I going to release the painters?
Ile osob moze wejsc do pętli ratunkowej?
оқуды бастаңыз
How many people can fit into a rescue loop?
Dlaczego nie zakotwiczyliście na obszarze osłoniętym półwyspem?
оқуды бастаңыз
Why didn’t you anchor in the area sheltered by the peninsula?
Do kogo mam sie zglosic po wejściu na statek?
оқуды бастаңыз
To whom am I to report after boarding?
Czy możemy przymocować sztormtrap do relingów?
оқуды бастаңыз
Can we secure a pilot ladder to railings?
Jak nawiązaliście łączność kapitanatem portu?
оқуды бастаңыз
How did you establish communication with the harbour master’s office?
Czy na tym statku siłownia jest w bez wachtowym systemie?
оқуды бастаңыз
Is there an unmanned engine room on this vessel?
Jak się przewozi szkodliwe substancje?
оқуды бастаңыз
How are noxious substances transported? / How do you transport noxious substances?
Pas poszycia zostal pomalowany farba antyporostową
оқуды бастаңыз
Hull plating was painted with antifouling paint.
Ile wnosi calkowita dlugosc i szerokosc tego masowca?
оқуды бастаңыз
What is LOA and Maximum Breadth of this bulk carrier?
O której wejdziecie na tor wodny w Cieśninie Singapurskiej?
оқуды бастаңыз
What time will you enter the fairway in Singapore Strait?
Czy kadłub został uszkodzony poniżej wodnicy?
оқуды бастаңыз
Was the hull damaged below the waterline?
Czy stacja pilotowa zażądała podania tonażu brutto
оқуды бастаңыз
Did pilot station require reporting gross tonnage?
Czy pływ podnosi się?
оқуды бастаңыз
Is the tide rising?
Jakiego zakresu skali radaru używasz?
оқуды бастаңыз
What radar scale are you using?
Czy głębokość wody jest wystarczająca?
оқуды бастаңыз
Is water depth sufficient?
Operacja uprzątania ropy w pobliżu tankowca?
оқуды бастаңыз
Oil clearance operation in the vicinity of the tanker.
Mam przegłębienie na dziób
оқуды бастаңыз
I have trim foreward.
Jaki jest wasz następny port zawinięcia?
оқуды бастаңыз
What is your next port of call?
Przygotować rzutkę przy sztormtrapie
оқуды бастаңыз
Have the heaving line ready by the pilot ladder.
Masowce nie przewożą ładunków drobnicowych
оқуды бастаңыз
Bulk carriers do not ship general cargo.
Gdzie załadujecie kontenery?
оқуды бастаңыз
Where will you load the containers?
Ostrzeżenie. Skały nie naniesione na mapę
оқуды бастаңыз
Warning. Uncharted rocks.
Słyszę ciebie nieźle
оқуды бастаңыз
I read you well.
Barometr podnosi się gwałtownie
оқуды бастаңыз
Barometer is rising rapidly.
Czy oczekuje się zmiany stanu morza?
оқуды бастаңыз
Is the sea state expected to change?
Jakie jest ostatnie ostrzeżenie o silnym wietrze?
оқуды бастаңыз
What is the latest gale warning?
Trzymajcie się z dala ode mnie
оқуды бастаңыз
Keep clear of me.
Czy możecie podjąć rozbitków?
оқуды бастаңыз
Can you pick up survivors?
Jaka jest wypornosc tego promu?
оқуды бастаңыз
What is the displacement of this ferry?
Czy kapitan jest zawsze dowodzącym oficerem na mostku?
оқуды бастаңыз
Is the master always an officer in command on the bridge?
Czy łódź ratownicza jest obsadzona?
оқуды бастаңыз
Is the rescue boat manned?
Jaka jest pogoda na tym obszarze?
оқуды бастаңыз
How is the weather in this area?
Czy spodziewana jest widzialność zmienna?
оқуды бастаңыз
Is variable visibility expected?
Wzburzone morze, duża martwa fala
оқуды бастаңыз
Rough sea, heavy swell.
Wiatr skręca w lewo
оқуды бастаңыз
Wind is backing.
O której godzinie byliście na mostku?
оқуды бастаңыз
What time were you on the bridge?
Prosze założyć pasy ratunkowe i pójść na miejsce zbiorki
оқуды бастаңыз
Put on lifebelts and proceed to the assembly station please.
Jak czesto macie alarmy ćwiczebne na waszym statku?
оқуды бастаңыз
How often are emergency drills carried out on your vessel?
Jesli zauwazysz rozbitka, rzuć koło ratunkowe
оқуды бастаңыз
If you see a survivor, throw a lifebuoy.
Z gazowca LNG wycieka gaz. Unikać mijania po zawietrznej
оқуды бастаңыз
LNG leakage from LNG carrier. Avoid passing on lee side
Czy twoja radiopława nadaje?
оқуды бастаңыз
Is your EPIRB transmitting?
Gdzie jest twoje miejsce zbiórki?
оқуды бастаңыз
Where is your assembly station?
Czy palą się ładunku w ładowni nr 3?
оқуды бастаңыз
Are goods in hold no. 3 on fire?
Ryzyko wejścia na mieliznę przy niskiej wodzie
оқуды бастаңыз
Risk of grounding during low water.
Kiedy starszy oficer ogłosił alarm przeciwpożarowy?
оқуды бастаңыз
When did the chief officer raise the fire alarm?
Dlaczego musimy minąć się prawymi burtami?
оқуды бастаңыз
Why must we see each other from green to green?
Czy wciągarki (windy) ładunkowe pracują?
оқуды бастаңыз
Do cargo winches work?
Ile wynosi długość węża pożarowego?
оқуды бастаңыз
How long is the fire hose?
Jak długo statek musi czekać na wolne miejsce postoju przy nabrzeżu?
оқуды бастаңыз
For how long must a vessel wait for a clear berth?
Czy statek ma stery strumieniowe?
оқуды бастаңыз
Does the vessel have thrusters?
Podstawowe części kotwicy to pięta, trzon, łapy i krętlik z łańcuchem
оқуды бастаңыз
Primary parts of an anchor are crown, beam, arms and a swivel with chain.
Czy statek może opuścić port bez kotwicy?
оқуды бастаңыз
Can a vessel leave port without anchor?
Łańcuch utknął w kluzi łańcuchowej
оқуды бастаңыз
Chain is stuck in hawse pipe.
Ile szakli mamy wydać?
оқуды бастаңыз
How many shackles are we to pay out?
Łańcuch składa się z ogniw z rozporkami aby uniknąć splątania
оқуды бастаңыз
Cable is made of links with studs to avoid fouling.
Jak opada łańcuch?
оқуды бастаңыз
How is the cable growing?
Wsprzęglić windę kotwiczną
оқуды бастаңыз
Put the windlass out of gear.
Żadnego naprężenia łańcucha
оқуды бастаңыз
No weight on the cable.
Widzialność jest zmienna, wiatr skręca w lewo
оқуды бастаңыз
Visibility variable, wind is backing.
Wybuch wyrzucił klapę z ładowni numer 2
оқуды бастаңыз
Explosion ejected trapdoor from hold no. 2.
Operacje rozminowywania prowadzone od 19.01 do 22.01 na obszarze ograniczonym przez (pozycję), Należy omijać z daleka. Kontakt przez UKF na kanale ... na żądanie
оқуды бастаңыз
Mine clearing operation from 19.01 to 22.01 in an area bounded by (positions). Wide berth requested. Contact on VHF channel ... on request.
Barometr na stałym poziomie
оқуды бастаңыз
Barometer steady.
Prowadzić dokładną obserwację szukając tratew
оқуды бастаңыз
Keep a sharp lookout for liferafts.
Na północnej stronie toru wodnego prowadzona jest akcja ratownicza, statki muszą prowadzić nawigację z należytą ostrożnością
оқуды бастаңыз
Salvage operations on the northern side of the fairway, vessels are to navigate with caution.
Przychodzę wam na pomoc, spodziewam się przybyć do was o godz. 22.00 czasu strefowego. Koniec przekazu
оқуды бастаңыз
I am proceeding to your assistance. ETA at your position at 2200 local time. End of message.
Nie ma warunków do bezpiecznego wystrzelenia rakiety, prosze przysłać szalupę i zasłonić nas od wiatru
оқуды бастаңыз
No conditions for safe launching of rocket, send liferaft and make a lee for us please.
Zlokalizowalem was na moim radarze. Widzialność w obrębie cieśniny ograniczona przez grad i rzadka mgłę
оқуды бастаңыз
I located you on my radar. Visibility in the strait restricted by hail and mist.
Uderzyłem w nierozpoznany obiekt, mam przeciek łatwo palnego ładunku, pożar się rozprzestrzenia
оқуды бастаңыз
I have collided with an unknown object, I am spilling flammable cargo, fire is spreading.
Przygotować rzutki na dziobie i rufie
оқуды бастаңыз
Have heaving lines ready fore and aft.
Trzymać się z dla od liny holowniczej
оқуды бастаңыз
Keep clear of the towing line.
Wybrać luz na szpryngu
оқуды бастаңыз
Pick up the slack on the spring line.
Prowadzić poszukiwania osób w wodzie
оқуды бастаңыз
Keep a sharp lookout for survivors.
Bądź w pogotowiu na kanale UKF 17
оқуды бастаңыз
Stand by on VHF CH 17.
Ile wynosi minimalna siła zrywająca tej liny z oplotem?
оқуды бастаңыз
What is the minimum breaking load of this double plaited rope?
Czy możesz rozłożyć zatkany pistolet do malowania?
оқуды бастаңыз
Can you disassemble a clogged paint gun?
Ile razy obłożyłeś line na bębnie cumowniczym?
оқуды бастаңыз
How many coils did you put on the mooring drum?
Dokąd kieruje się ten chłodniowiec?
оқуды бастаңыз
Where is this reefer ship proceeding to?
Ko dowodzi na mostku?
оқуды бастаңыз
Who is in command on the bridge?
Bosman kazał nam ostukać rdzę na pokładzie
оқуды бастаңыз
Bosun ordered us to chip the rust on the deck.
Czy mieliście alarm ćwiczebny opuszczania statku?
оқуды бастаңыз
Did you have abandon ship drill?
Czy obsadziliście wszystkie lodzie ratunkowe?
оқуды бастаңыз
Did you man all rescue boats?
Czy starszy marynarz stoi na sterze?
оқуды бастаңыз
Is able seaman a helmsman?
Czy możesz popłynąć na pozycję wzywającego pomocy?
оқуды бастаңыз
Can you proceed to a distress position?
Pława świetlna czasowo odłączona
оқуды бастаңыз
Light buoy temporarily discontinued.
Czy pływ opada?
оқуды бастаңыз
Is the tide falling?
Długość jednej szakli wynosi 15 sążni
оқуды бастаңыз
Length of one shackle is 15 phantoms.
Krętlik pozwala na obracanie się kotwicy niezależnie od łańcucha
оқуды бастаңыз
Swivel ables the anchor to rotate independently from the chain.
Jaki jest twój spodziewany czas przybycia na pozycję wzywającego pomocy?
оқуды бастаңыз
What is your ETA at a distress position?
Indywidualne środki ratunkowe obejmują również pasy ratunkowe i środki ochrony cieplnej
оқуды бастаңыз
Personal life saving appliances also include lifebelts and thermal protective aids.
Czy statek ugina się w dolinie fali?
оқуды бастаңыз
Is the vessel hogging in wave’s trough?
Jak twoja pozycja została uzyskana?
оқуды бастаңыз
How was your position obtained?
Czy głębokość wody jest wystarczajaca na podejściu do portu?
оқуды бастаңыз
Is water depth sufficient at port approach?
Czy możesz zlokalizować zanieczyszczenie?
оқуды бастаңыз
Can you locate the polluter?
W którym porcie załadujecie kontenery?
оқуды бастаңыз
In which port will you load the containers?
Która część statku jest na mieliźnie? Śródokręcie
оқуды бастаңыз
Which part of the vessel is aground? Amidships
Czy nadałeś sygnał o niebezpieczeństwie przez DSC?
оқуды бастаңыз
Did you transmit a DSC distress alert?
Slyszę ciebie niezle. Przechodze na kanał UKF 12
оқуды бастаңыз
I read you good. Switching to VHF CH 12.
Czy barometr podniósł się gwałtownie czy opada?
оқуды бастаңыз
Is the barometer rising rapidly or falling?
Kiedy oczekuje się zmiany stanu morza?
оқуды бастаңыз
When is sea state expected to change?
Czy potrzebujecie pomocy w usuwaniu rozlewu ropy?
оқуды бастаңыз
Do you require assistance in oil clearance operations?
Trzymajcie się z dala ode mnie
оқуды бастаңыз
Keep clear of me.
Czy możecie podjąć rozbitków?
оқуды бастаңыз
Can you pick up survivors?
Ile wynosi długość między pionami?
оқуды бастаңыз
What is length between perpendiculars?
Które wręgi popękały?
оқуды бастаңыз
Which frames cracked?
Wszystkie statki w pobliżu pozycji... prosi się o obserwacje i zgłoszenie
оқуды бастаңыз
All vessels in vicinity of position (...) keep sharp lookout and report.
Czy łódź zrzutowa jest całkowicie zakryta łodzią?
оқуды бастаңыз
Is a free fall boat a fully covered boat?
Ostrzeżenie, skały nie naniesione na mapę i nienormalnie niskie pływy.
оқуды бастаңыз
Warning, uncharted rocks and abnormally low tides.
Czy wiesz jak skoczyć do wody w pasie ratunkowym?
оқуды бастаңыз
Do you know how to jump into the water while wearing a lifebelt?
Ile wynosi maksymalna szerokość drobnicowca.
оқуды бастаңыз
What is the maximum breadth of a general cargo carrier?
Bęben cumowniczy sluzy rowniez do przeciągania statku wzdłuż nabrzeża
оқуды бастаңыз
Mooring drum is also for shifting the vessel along the berth.
Marynarz nie mógł zasprzęglić wciągarki
оқуды бастаңыз
Rating could not put the windlass in gear.
Czy łańcuch kotwiczny jest w komorze łańcuchowej?
оқуды бастаңыз
Is the cable in the hawse pipe?
Kabestan zazwyczaj jest na rufie
оқуды бастаңыз
Capstan is usually on the aft.
Kluzy rolkowe powodują mniejsze zużycie lin
оқуды бастаңыз
Roller leads cause less wear on the ropes.
Statek potrzebuje pomocy w usuwaniu rozlewu ropy
оқуды бастаңыз
Vessel requires oil clearance assistance.
Utrzymuje nasłuch na kanale UKF 12
оқуды бастаңыз
Standing by on VHF CH 12.
Potrzebuje łodzi do przetransportowania do szpitala
оқуды бастаңыз
I require a boat for hospital transfer.
Kiedy spodziewasz się odzyskać pływalność
оқуды бастаңыз
When do you expect to refloat?
Jakiego koloru było nadburcie tamtego holownika?
оқуды бастаңыз
What colour is the bulwark of that tug?
Swiatla nabieznikowe prowadza na rede
оқуды бастаңыз
Leading lights lead to the road
Plynce przez wejscie dopoki stacja pilotowa nie znajdzie sie na trawersie
оқуды бастаңыз
Proceed through the entrance until pilot station is abreast
Marynarz zauwazyl swiatla przerywane z lewewj burty
оқуды бастаңыз
Rating noticed occulting lights to port
Niektore latarniowce sa obsadzone zalogami
оқуды бастаңыз
Some light vessels are manned
Poluzowac kotwice
оқуды бастаңыз
Walk out the anchors
Zmniejszyc do pieciu
оқуды бастаңыз
Ease to five
Dzisiec w prawo
оқуды бастаңыз
Starboard ten
Tak trzymac
оқуды бастаңыз
Steady as she goes
Bardzo wolno naprzod
оқуды бастаңыз
Dead slow ahead
Holownik na prawo dodziobu
оқуды бастаңыз
Tug boat on starboard bow
Ster na burte
оқуды бастаңыз
Hard over to starboard
Rzucic cumy dziobowe
оқуды бастаңыз
Let go head lines
Podniesc kotwice
оқуды бастаңыз
Heave up the anchors
Obserwator zauwazyl wyprzedzaacy statek z rufy prawej burty
оқуды бастаңыз
Look out noticed overtaking vessel at starboard quarter
Musimy zwodowac tratwy przy pomocy zurawika
оқуды бастаңыз
We must to launch lifeboats by crane
Lanchuch mocujacy just luzny
оқуды бастаңыз
Lashing chain is slack
Ktora burta jest burta nawietrzna
оқуды бастаңыз
Which is the windward side?
Na mostku byl sternik i obserwator
оқуды бастаңыз
On bridge was helmsman and look out
Mijamy sie lewymi burtami
оқуды бастаңыз
We are passing port to port
Statek wychodzacy czeka w kanale podejsciowym
оқуды бастаңыз
Inbound vessel is waiting in the approach
Holownik plynie w odleglosci 1.5 kabla od glowki pirsu
оқуды бастаңыз
The tug is proceeding 1.5 cable from head piers
Plawa na zewnatrz od wejscia do portu nie swiecila sie
оқуды бастаңыз
The buoy just off the port was unlit
Prom poplynal wstecz
оқуды бастаңыз
Ferry proceeded astern.
Droga ewakuacji jest oznaczona strzalkami
оқуды бастаңыз
Evacuation lane is marked by arrows
Nie wolno palic w koi
оқуды бастаңыз
No smoking in bunk
Pozar moze powstac na skutek samozaplonu
оқуды бастаңыз
Fire can be caused by self ignition
Nie mozemy podchodzic do rafy
оқуды бастаңыз
We cannot aproach reef
Pociagnij linke operacyjna dopoki tratwa nie napelni sie
оқуды бастаңыз
Pull the painter line until liferaft inflates
Kwadratowa stawa jest na mieliznie
оқуды бастаңыз
Square beacon is on shoal
Wzdluzne i poprzeczne grodzie tworza przedzialy
оқуды бастаңыз
Longitudinal and transverse bulkhead forms compartments
W dziobowce sa umieszczone windy
оқуды бастаңыз
On forecastle are located windlass
Komora lancuchowa znajduje sie nad skrajnikiem dziobowym
оқуды бастаңыз
Lane chamber is located over the forepeak
W magazynku bosmanskim mozemy znalezc liny, farby i drewno sztauerskie
оқуды бастаңыз
Ine the bosun locker we can find lines, paints, and stowage dunnage
Grodzie kolizyjne sa wodoszczelne i zapobiegaja zalaniu statku
оқуды бастаңыз
Collision bulkheads are watertight and prevent of vessel from flooding
W podwojnym dnie przechowuje sie paliwo, oleje smarne, slodka wode i wode pitna
оқуды бастаңыз
In double bottom are starred fuel, lubricating oil, fresh water and potable water
Wszystkie statki sa obsadzane wykwalifikowanymi zalogami
оқуды бастаңыз
All ships are manned by qualified persons
Marynarze pomagaja bosmanowi
оқуды бастаңыз
Ratings help bosun
Starszy marzynrz zczesto stoi na sterze
оқуды бастаңыз
Able body seaman often acts as man - on - wheel (Helmsman)
Kurs rzeczywisty jest okreslany w stopniach
оқуды бастаңыз
True course is expected in degres
Ortodroma jest najkrotszym polaczeniem pomiedzy 2 miejscami na ziemi
оқуды бастаңыз
The Great Circle is the shortest connection between 2 places on Earth
Jeden kabel to jedna dziesiata mili morskiej
оқуды бастаңыз
One cabel is one tenth nautical mile
W czasie zeglugi przybrzezej namiary kompasowe na rzucajace sie w oczy obiekty sa wykonywane w regularnych odsteoach czasu
оқуды бастаңыз
During pilotage the compass bearings to conspicuous objects are made in regular time interwals
Trojkat bledu byl zbyt duzy
оқуды бастаңыз
Hat is too large
Sekstant mierzy kat pomiedzy cialem niebieskim a horyzontem
оқуды бастаңыз
Sextant measures an angle between celestial body and horizont
Glebokosci naniosione na mape moga byc niewiarygodne
оқуды бастаңыз
Depths charted can be unreliable
Obliczajac pozycje z 2 niejednoczesnych linii pozycyjnych poslugujemy sie przenosnikiem
оқуды бастаңыз
For running fix measurment we use divider
W pozycji zliczonej bierzemy pod uwage ostatnia znana pozycje i czas, kurs i predkosc, stan morza i pogode
оқуды бастаңыз
In a dead reckoning we are considering known position and time, course and speed, sea state, and weather
Utrzymuje nasluch na kanale UKF 7
оқуды бастаңыз
Standing by on UKF channel
Powiedz jeszcze raz
оқуды бастаңыз
Please repeat
Odbieram ciebie zle
оқуды бастаңыз
I read you bad
Maryznrz zauwazyl szybszy statek za trawersem z lewej burty
оқуды бастаңыз
The seafarer observed a faster vessel abaft the port beam
Potrzebuje pomocy medycznej przez radio
оқуды бастаңыз
I require radio - medical assistance
Czy mozecie sie spotkac na pozycji?
оқуды бастаңыз
Can you make a rendezvous at position?
Czy mozecie podjac rozbitkow?
оқуды бастаңыз
Can you pick up survivors?
Czy mozesz poplynac na pozycje wzywajacego pomocy?
оқуды бастаңыз
Can you proceed at distress position?
W tej zatoce wyczuwa sie prady plywowe
оқуды бастаңыз
Tidal streams are perciptable in this bay
Prad plywu syzygijnego ma maksymalna predkosc 3.5 wezla
оқуды бастаңыз
Maximum speed of Spring tide is 3,5 knots
Plynce na polnoc na te wieze namiar 190
оқуды бастаңыз
Proceed North until bearing on Tower is 190
Nalezy trzymac sie toru wodnego
оқуды бастаңыз
Stay within the fairway
Prad odplywu ustawia sie w kierunku zachodnim
оқуды бастаңыз
Ebb tide is leading west
Cypel nalezy okrazyc w odleglosci 1 mili
оқуды бастаңыз
Round the point in a distance of 1 mile
Dlugo wiejace wiatry ku brzegowi powoduja podniesienie poziomu wody
оқуды бастаңыз
Surge is caused by prevailing winds
Sterujcie na stawe dopoki niebezpieczenstwa Black Rock nie znajda sie na trawersie
оқуды бастаңыз
Steer on this buoy until the danger of Black Rock is abeam
Nie wolno wchodzic do teggo portu o ile nie posiada sie aktualnego rozeznania warunkow miejscowych
оқуды бастаңыз
Do not enter this port without sufficient local knowledge
Plyw poldobowy jest zaledwie wyczuwalny w tym obszarze
оқуды бастаңыз
Semi - diurral tide is scarcely perciptible in that area
Statek wyprzedzajacy za trawersem z lewewj burty, odleglosc 2 mile
оқуды бастаңыз
Overtaking vessel is abaft port beam, distance 2 miles
Rzucic lewa kotwice
оқуды бастаңыз
Let go port anchor
Podac rzutke
оқуды бастаңыз
Send the heaving line
Zapniij klamry
оқуды бастаңыз
Buckle up
Przeloz pas ratunkowy przez glowe
оқуды бастаңыз
Put the life jacket over your head
Przed zalozeniem kombinezonu ratunkowego, usun ostre przedmioty, zdejmij okulary
оқуды бастаңыз
Before putting on the immersion suit, remove sharp objects, remove goggles
Dzwigi znajduja sie na roznych nabrzezach
оқуды бастаңыз
Cranes are located on different parts of port
Pilotaz nie jest obowiazkowy
оқуды бастаңыз
Pilotage is not mandatory
Gdy pilot rzeczny wyokretowuje, pilot portowy zaokretowuje
оқуды бастаңыз
When river pilot disembarks port pilot will embark
Urzad celny znajduje sie w strefie wolnoclowej
оқуды бастаңыз
Customs office located in duty free area
Statkom nie wolno zanieczyszczac wod portowych
оқуды бастаңыз
Ships are not allowed to pollute harpur waters
Nasz ladunek jest w magazynie
оқуды бастаңыз
Our cargo cross the fairway
Morskie biuro pogody wysyla prognozy pogody
оқуды бастаңыз
Hydrographic office broadcasts weather forecast
Nie przecinajcie toru wodnego
оқуды бастаңыз
Do not cross the fairway
Musicie zachowa cisze radiowa na tym akwenie
оқуды бастаңыз
Maintain radio silence in this area
Idziecie ku niebezpieczenstwu
оқуды бастаңыз
You are proceeding into danger
Napompuj podloge tratwy
оқуды бастаңыз
Inflate the liferaft`s floor
Sprawdz, czy nie ma uszkodzen lub przeciekow
оқуды бастаңыз
Check for demages and leaks
Jesli bedziesz w tratwie uzywaj linki z krazkiem aby wyciagnac rozbitkow z wody
оқуды бастаңыз
When you in liferaft use to pick up survivors from water
Wypatruj tasm odblaskowych i swiatelek na srodkach raunkowych
оқуды бастаңыз
Lookf for reflecting stries and lights on life - saving appliances
Wyznacz zaloge do obsadzenia lodzi
оқуды бастаңыз
Appoint the lifeboat`s crew
Wyciagnij dryfkotwe
оқуды бастаңыз
Heave an seaanchor
Czy ktos ma latarke?
оқуды бастаңыз
Does anybody have flashlight?
Podaj linke operacyjna do lodzi i ostroznie popuszczaj
оқуды бастаңыз
Send the painter line to the boat and slack away slowly
Podniesc kluze kotwiczna
оқуды бастаңыз
Hoist the anchor ball
Plawa swietlna nie swieci
оқуды бастаңыз
Light Buoy is unlit
Jest przyplyw/odplyw
оқуды бастаңыз
The tide is rising/falling
Niebezpieczenstwo oblodzenia
оқуды бастаңыз
Danger of icing
Jaka jest widzialnosc na twojej pozycji?
оқуды бастаңыз
What is the visibility in your position?
Wskazania barometru bez zmian
оқуды бастаңыз
Barometer is steady
Mam klopoy z urzadzeniem sterowym
оқуды бастаңыз
I have problems with steering ear
Trzymaj sie z dala ode mnie
оқуды бастаңыз
Keep clear of me
Potrzebuje radiowej pomocy medycznej
оқуды бастаңыз
I require medical radio advice
Pozycja podana w Mayday nieprawidlowa
оқуды бастаңыз
Distress position is incorrect
Czy sa jakies niebezpieczenstwa nawigacyjne?
оқуды бастаңыз
Are there any dangers to navigation?
Czy mozesz plynac?
оқуды бастаңыз
Can you proceed?
Mam duzy przechyl z powodu zalania
оқуды бастаңыз
I have dangerous list due to floding
Czy mozesz wyrzucic ladunek z dziobu aby zejsc z mielizny?
оқуды бастаңыз
Can you jettison cargo forward to refloat
Srodek ster
оқуды бастаңыз
midship
Czy statek zakotwiczyl?
оқуды бастаңыз
Is she brought up?
Zapalic swiatla kotwiczne
оқуды бастаңыз
Switch an anchor lights
Zasprzeglic winde kotwiczna
оқуды бастаңыз
Put the windlass in gear
Jestesmy na pozycji
оқуды бастаңыз
We are in position
Wszysko mocno na rufie
оқуды бастаңыз
Make aft line fast
Uzyc kluzy dziobowej
оқуды бастаңыз
Use the Panama fairlead
Czy twoj radar dziala?
оқуды бастаңыз
Is your radar operational?
Jak opada lancuch?
оқуды бастаңыз
How is the cable growing?
Jak patrzy lancuch?
оқуды бастаңыз
How is the cable leading?
Kotwica w pionie
оқуды бастаңыз
Anchor is aweigh
Zamocowac holowniki zlewej strony dziobu
оқуды бастаңыз
Make tug boat fast on port bow
Czy odbijacze sa na nabrzezu?
оқуды бастаңыз
Are the fenders on berth?
Wybierac rownolegle do nabrzeza
оқуды бастаңыз
Heave on alongside
Zamocowac na dziobie i rufie
оқуды бастаңыз
Make fast forward and aft
Fala martwa na pozycji
оқуды бастаңыз
Swell in position
Wiatr skreca w prawo
оқуды бастаңыз
The wind is veering
Prad plywowy wynosi 3 wezly
оқуды бастаңыз
Tidal stream rate is 3 knots
Nie moge plynac o wlasnych silach
оқуды бастаңыз
I cannot proceed without assistance
Rozlana ropa na pozycji
оқуды бастаңыз
Oil spill in position
Jestem gotowy do wyjscia w droge
оқуды бастаңыз
I`m ready to get underway
Jaka jest twoja wysokosc nadwodna?
оқуды бастаңыз
What is your air draft?
Badzcie gotowi do rzecenia liny holowniczej
оқуды бастаңыз
Stand by for letting go the towing line
Zmienic kurs - pilotowka nie moze odejsc od statku
оқуды бастаңыз
Alter course - pilot boat cannot get of my vessel
Przelzocy ster na lewa burte
оқуды бастаңыз
Hard to port
Czy mozesz zidentyfikowac zanieczyszczajacego?
оқуды бастаңыз
Can you identified a marine polluter?
Trudny zespol holowniczy. Trzymajcie sie z dala ode mnie
оқуды бастаңыз
Difficoult tow. Give a wide berth
Nawigujcie z ostroznoscia
оқуды бастаңыз
Navigate with caution
Trzymajcie sie z dala ode mnie
оқуды бастаңыз
Keep clear of me
Zauwazono tratwy ratunkowe na pozycji
оқуды бастаңыз
Liferafts sighted in position
Morze spokojne
оқуды бастаңыз
Smooth sea
Czy opuscicie statek?
оқуды бастаңыз
Are you going to abandon vessel?
Zglos uszkodzenia
оқуды бастаңыз
Report demage
Nie moge okreslic uszkodzen
оқуды бастаңыз
I can not establish demage
Mam niebezpieczny przechyl na lewa burte
оқуды бастаңыз
I have dangerous list to port
Jak mnie slyszysz
оқуды бастаңыз
How do you read me?
Powiedz jeszcze raz
оқуды бастаңыз
Say again
Kotwiczyc w nabiezniku swiatel wejsciowych
оқуды бастаңыз
Anchor on line of leading lights
Plawa stozkowa znajduje sie tuz na poludnie od wyspy Blue
оқуды бастаңыз
Conical buoy is located close southward of Blue Island
Podchodzic do tego wybrzeza z duza ostroznoscia
оқуды бастаңыз
Approach this shore with great caution
Te skale nalezy omijac z duzej odleglosci
оқуды бастаңыз
Give this rock wide berth
Nawigacja na wodach przybrzeznych jest okreslana jako pilotaz
оқуды бастаңыз
Navigation in coastal waters is called pilotage
Astronawigacja obejmuje obserwcje cial niebieskich przy pomocy sekstantu
оқуды бастаңыз
Astronomical Navigation includes observation of celestial bodies using sextant
Trudniej jest obliczyc pozycje zliczona z powodu wiatru, plywow i pradow
оқуды бастаңыз
Dead Reckoning is too difficult to express because of winds, tides and streams
Swiatlo jest wystawione na wzniesieniu 18 stop
оқуды бастаңыз
Light is established of an elevation 18 feet
Ten tor wodny prowadzi na rede
оқуды бастаңыз
This fairway leads to roadstead
Kat kursowy nie zostal zmieniony
оқуды бастаңыз
The heading angle wasn`t altered
Swiatla przerywane nie sa uszkodzone
оқуды бастаңыз
Occulting lights are uncharted
Obwod kola wynosi 24.7 cm a jego srednica 10.4 cm
оқуды бастаңыз
Circumference is 24.7, circle diameter is 10.4 cm
W pelni zautomatyzowany statek zawinal do gdyni
оқуды бастаңыз
Fully automated vessel arrived at Gdynia
Stwierdzono uszkodzenie plata sruby
оқуды бастаңыз
Propeller Blade was fund damaged
Niektore urzadzenia pomocnicze sa zdalnie sterowane
оқуды бастаңыз
Some auxiliary instruments are remotely controlled
Nie wolno kotwiczyc w poblizu podwodnych kabli
оқуды бастаңыз
Anchoring is prohibited near vicinity of underwater cables
Dalba dewiacyjna znajduje sie w obszarze strefy wolnoclowej
оқуды бастаңыз
Dolphin is situated in free harbour area
Mozna kotwiczyc tylko poza linia boi kanalowych
оқуды бастаңыз
Anchoring is allowed only outside of channel buoys line
Wszystkie statki musza posiadac dzielnosc morska
оқуды бастаңыз
All vessels have to be seaworthy
Barki moga byc eksploatowane na stosunkowo plytkich wodach
оқуды бастаңыз
Barges are operated in relatively shallow waters
W tej zatoce wyczuwa sie prady plywowe
оқуды бастаңыз
Tidal streams are perceptible in this way
Prad plywu syzigijnego ma maksymalna predkosc 3.5 wezla
оқуды бастаңыз
Maximum speed of spring tide is 3.5 knots
Plynce na polnoc na te wieze namiar 190
оқуды бастаңыз
Proceed Northward on this tower bearing 190
Prad odplywu ustawia sie w kierunku zachodnim
оқуды бастаңыз
Ebb tide is setting westawrd
Cypel nalezy okrazyc w odleglosci 1 mili
оқуды бастаңыз
The point should be rounded a t a distance of about 1 mile
Dlugo wiejace wiatry ku brzegowi powoduja podniesienie sie wody
оқуды бастаңыз
Onshore prolonged winds raise water level
Sterujcie na stave dopoki niebezpieczenstwa Black Rock nie znjada sie na trawersie
оқуды бастаңыз
Steer on this beacon until the Danger of Black Rock are abeam
Utrzymuj Station Hill odchylenie w kierunku zachodnim od latarni morskiej
оқуды бастаңыз
Keep Station Hill open to westward from the lighthouse
Plyw poldobowy jest ledwie wyczuwalny w tym obszarze
оқуды бастаңыз
Semi diurral tide is scarely perciptible in this area
Statek wyprzedzajacy za trawersem z lewej burty, odleglosc 2 mile
оқуды бастаңыз
Overtaking vessels abeam of port side, distance 2 miles
Kurs rzeczywisty okreslamy w stopniach
оқуды бастаңыз
True course is expressed is degrees
Ortodroma jest najkrotszym polaczeniem pomiedzy 2 miejscami na ziemi
оқуды бастаңыз
The Great Circle will form the shortest connection between two places on Earth
Jeden kabel to jedn dziesiata mili morskiej
оқуды бастаңыз
One cabel in one tenth of Nautical Mile
W czasie zeglugi przybrzeznej nawigatorzy robia namiary kompasowe na rzucajace sie w oczy obiekty
оқуды бастаңыз
When sailing along the coast, compass bearing of conspicuous objects are taken at regular intervals by the navigating officers
Trojkat bledu byl zbyt duzy
оқуды бастаңыз
Locked hat was too big
Glebokosci naniesione na mape moga byc niewiarygodne
оқуды бастаңыз
Charted depths can be unreliable
Obliczajac pozycje z 2 niejednoczesnych linii pozycyjnych poslugujemy sie przenosnikiem
оқуды бастаңыз
Calculating running fix we use dividers
Jedna z fukncji znakow specjalnych jest okreslenie obszaru wysypiska
оқуды бастаңыз
Special marks are also used to indicate the dumping fround area
Zolte plawy moga okreslac kanal zeglowny dla statkow o duzym zanurzeniu
оқуды бастаңыз
Yellow buoys can indicate sailing channel for deep draught vessels
Plawa oznaczajaca wylot kanalu nie moze byc w kszalcie stozka
оқуды бастаңыз
Channel outlet buoy cannot be of conical shape
Nowe niebezpieczenstwa nawigacyjne sa nie naniesione na mapach i nie ujete wLocji
оқуды бастаңыз
New Navigational Dangers are uncharted and aren`t noticed in Sailing Directions
Musisz kotwiczyc, wyznaczono wam miejsce kotwiczenia w odleglosci 1 mii w gore rzeki
оқуды бастаңыз
You must anchor, your assigned anchorage is in a distance of 1 mile up the river
Czy jest teraz wystarczajaca glebokosc, umozliwiajaca przejscie mojego statku do nabrzeza?
оқуды бастаңыз
Is the depth of water sufficient to proceed your vessel to berth?
Przed skokiem do wody wycisnij nadmiar powietrza z kombinezonu
оқуды бастаңыз
Before jumping into water press excess air from immersion suite
Jesli wpadniesz do wody zdejmij z siebie srodek ochrony cieplnej
оқуды бастаңыз
If you fell into water take of your immersion suite
Pneumatyczna tratwa ratunkowa wyrzucana za burte plynie na poludnie
оқуды бастаңыз
Liferaft launched overboard is proceeding South
Kanal prowadacy do zatoczki jest oznaczony kwadratowymi stawami
оқуды бастаңыз
Channel leading into the cave is marked by square beacons
Na tej plawie z trojkatnym znakiem szczytowym nie mozna polegac
оқуды бастаңыз
The buoy with top marks is not reliable
Plawa wrzecionowata znajduje sie tuz na poludnie od wyspy Blue
оқуды бастаңыз
Spindle Buoy is located just to South of Blue Island
Plawa toru wodnego nie jest na swojej pozycji
оқуды бастаңыз
Safe water mark is out off position
Plawa dzwonowa jest zakotwiczona na glebokosci 5 sazni
оқуды бастаңыз
Bell buoy is moored in the depth of 5 fathoms
Dziobowy ster strumieniowy pol w lewo
оқуды бастаңыз
Bow thruster half to port
Bardzo wolno wstecz
оқуды бастаңыз
Dead slow astern
Tak trzymac
оқуды бастаңыз
Steady as she goes
Ster zero
оқуды бастаңыз
Midships
pozycja zliczona
оқуды бастаңыз
dead reckoning
gródź zderzeniowa
оқуды бастаңыз
collision bulkhead
gródź zderzeniowa
оқуды бастаңыз
collision bulkhead
hhbb
оқуды бастаңыз
hhbb

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.