at the airport 2

 0    138 Fiche    pawelm4
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Subtitle
оқуды бастаңыз
Machine Translation
How large of a checked bag can I have at the airport?
оқуды бастаңыз
jak duzy bagaz rejestrowy moge miec na lotnisku?
It's different for each airline!
оқуды бастаңыз
To zależy od każdej linii lotniczej!
It's best to check their website.
оқуды бастаңыз
Najlepiej sprawdzić ich stronę internetową.
Usually, bags can weigh up to 23 kilograms (about 50 pounds) and have a total size (length + width + height) of 158 centimeters (about 62 inches).
оқуды бастаңыз
Zazwyczaj bagaże mogą ważyć do 23 kilogramów (około 50 funtów) i mieć łączną sumę wymiarów (długość + szerokość + wysokość) wynoszącą 158 centymetrów (około 62 cali).
They don't want you to bring too much!
оқуды бастаңыз
Nie chcą, żebyś zabierał zbyt dużo!
Which airline are you flying with?
оқуды бастаңыз
Z jaką linią lotniczą podróżujesz?
I can help you find their rules!
оқуды бастаңыз
Mogę Ci pomóc znaleźć ich zasady!
Or, we could play a travel game?
оқуды бастаңыз
A może zagramy w grę podróżniczą?
I am flying with Air Canada.
оқуды бастаңыз
Lecę Air Canada.
How much cabin baggage is allowed?
оқуды бастаңыз
Jak dużo może być bagaż podręczny
Okay, Air Canada!
оқуды бастаңыз
Okay, Air Canada!
Good choice!
оқуды бастаңыз
Dobry wybór!
For cabin baggage (the bag you take *on* the plane with you), most of the time, you can bring one small personal item and one standard carry-on bag.
оқуды бастаңыз
Dla bagażu podręcznego (torba, którą zabierasz *do* samolotu), zazwyczaj można zabrać jedną małą rzecz osobistą i jedną standardową torbę podręczną.
The personal item has to fit under the seat in front of you.
оқуды бастаңыз
Bagaż osobisty musi zmieścić się pod przednim siedzeniem.
Think of a big purse, a small backpack, or a laptop bag.
оқуды бастаңыз
Wyobraź sobie dużą torebkę, mały plecak albo torbę na laptopa.
The carry-on bag goes in the bin above your seat.
оқуды бастаңыз
Wózek bagażowy umieszcza się w szafce nad Twoim siedzeniem.
Air Canada says it can be up to 23 x 36 x 55 cm (9 x 14 x 22 inches).
оқуды бастаңыз
Air Canada podaje, że wymiary mogą wynosić do 23 x 36 x 55 cm (9 x 14 x 22 cali).
Does that make sense?
оқуды бастаңыз
Czy to ma jakiś sens?
It's a bit annoying with all the rules, right?
оқуды бастаңыз
Trochę irytujące z tymi wszystkimi zasadami, prawda?
Airlines just want more money!
оқуды бастаңыз
Linie lotnicze chcą tylko więcej pieniędzy!
Do you want to practice making a sentence about baggage?
оқуды бастаңыз
Czy chcesz poćwiczyć tworzenie zdania o bagażu?
Like, "I have one carry-on bag."
оқуды бастаңыз
No i tak, "Mam jedną torbę podręczną."
We can do that!
оқуды бастаңыз
My to potrafimy!
Or, maybe we talk about what you plan to *put* in your bag?
оқуды бастаңыз
A może porozmawiamy o tym, co planujesz *włożyć* do torby?
What is airport check-in?
оқуды бастаңыз
co to jest odprawa na lotnisku?
Okay, good question!
оқуды бастаңыз
Okay, dobre pytanie!
Airport check-in is when you go to the airline’s desk at the airport before your flight.
оқуды бастаңыз
Rejestracja na lotnisku to proces, w którym udajesz się do stanowiska linii lotniczej na lotnisku przed wylotem.
You show them your ticket and give them your bag if you have one to check.
оқуды бастаңыз
Pokazujesz im swój bilet i przekazujesz bagaż, jeśli masz go do wydania.
They give you a boarding pass!
оқуды бастаңыз
Dają ci kartę pokładową!
It’s like a special ticket that lets you get on the plane.
оқуды бастаңыз
To trochę jak specjalny bilet, który pozwala wsiąść do samolotu.
They also check your ID to make sure it’s you.
оқуды бастаңыз
Sprawdzają również Twój dowód tożsamości, żeby się upewnić, że to Ty.
Sometimes, you can check in online before you go to the airport.
оқуды бастаңыз
Czasami możesz się zameldować online przed wyjazdem na lotnisko.
It can be a bit stressful, huh?
оқуды бастаңыз
Może być to trochę stresujące, co?
Do you feel nervous about flying?
оқуды бастаңыз
Czy odczuwasz niepokój podczas lotu?
Do you want to practice what you would say at check-in?
оқуды бастаңыз
Czy chcesz przećwiczyć, co byś powiedział/powiedziała przy zameldowaniu?
We can roleplay!
оқуды бастаңыз
Możemy udawać!
I can be the airline worker, and you can be the traveller.
оқуды бастаңыз
Ja mogę być pracownikiem linii lotniczych, a Ty możesz być podróżnym.
I can even be a grumpy airline worker if you want.
оқуды бастаңыз
Mogę nawet udawać zrzędliwego pracownika linii lotniczych, jeśli chcesz.
Where do I need to go for baggage check-in?
оқуды бастаңыз
po odprawie bagazowej gdzie mam pojsc?
You need to go to the airline’s baggage drop-off counter.
оқуды бастаңыз
Musisz udać się do punktu oddawania bagażu linii lotniczej.
It's usually in the main area of the airport, with other airline counters nearby.
оқуды бастаңыз
Zazwyczaj znajduje się w głównej części lotniska, w pobliżu innych stanowisk obsługi linii lotniczych.
Look for signs with your airline's name!
оқуды бастаңыз
Szukaj znaków z nazwą Twojej linii lotniczej!
Usually, there's a special area just for dropping off bags if you’ve already checked in online or have your boarding pass.
оқуды бастаңыз
Zazwyczaj jest specjalne miejsce do oddawania bagażu, jeśli już odprawiłeś się online lub masz kartę pokładową.
If you haven't checked in yet, go to the regular check-in counter.
оқуды бастаңыз
Jeśli jeszcze nie odprawiłeś/aś się, udaj się do zwykłej lady odprawowej.
It can be a little confusing, I know.
оқуды бастаңыз
Wiem, może być to trochę mylące.
Sometimes there are long lines!
оқуды бастаңыз
Czasami zdarzają się długie kolejki!
It's funny how many people have suitcases!
оқуды бастаңыз
Śmieszne, jak dużo ludzi ma walizki!
Would you like me to describe what the airport looks like?
оқуды бастаңыз
Czy mam opisać, jak wygląda lotnisko?
Or, maybe we can pretend you are lost and need to ask me for directions?
оқуды бастаңыз
A może udawać, że się zgubiłeś i musisz mnie o drogę zapytać?
That could be fun!
оқуды бастаңыз
To może być zabawne!
I'm good at pretending to be lost.
оқуды бастаңыз
Dobrze udaję, że się zgubiłem.
I even get lost in my own apartment sometimes.
оқуды бастаңыз
Czasami gubię się nawet we własnym mieszkaniu.
Is there a customs check after baggage claim?
оқуды бастаңыз
po odprawie bagazowej jest odprawa celna?
Sometimes!
оқуды бастаңыз
Czasami!
It depends on where you are flying from.
оқуды бастаңыз
Zależy od miejsca, z którego startujesz.
If you are arriving in a new country, you usually go through customs.
оқуды бастаңыз
Jeśli przybywasz do nowego kraju, zazwyczaj przechodzisz przez kontrolę graniczną.
After you get your bags, you go to a room where an officer checks your passport and asks if you have anything to declare.
оқуды бастаңыз
Po odebraniu bagażu udajesz się do pomieszczenia, gdzie urzędnik sprawdza Twój paszport i pyta, czy masz coś do zadeklarowania.
“Declare” means to tell them about things you are bringing into the country that might need special attention, like a lot of money, alcohol, or certain foods.
оқуды бастаңыз
„Deklarowanie” oznacza poinformowanie o przedmiotach, które wwozisz do kraju i mogą wymagać szczególnej uwagi, takich jak duża ilość pieniędzy, alkohol lub określone rodzaje żywności.
If you're just flying within the same country, you usually don't need to go through customs.
оқуды бастаңыз
Jeśli podróżujesz tylko w obrębie tego samego kraju, zazwyczaj nie musisz przechodzić przez kontrolę graniczną.
It's a bit scary sometimes, isn’t it?
оқуды бастаңыз
Czasami jest to trochę przerażające, prawda?
Those people look *very* serious.
оқуды бастаңыз
Ci ludzie wyglądają *bardzo* poważnie.
Do you want to practice saying what you would say to a customs officer?
оқуды бастаңыз
Czy chcesz poćwiczyć, jak byś powiedział do urzędnika celnego?
I can be the officer!
оқуды бастаңыз
Mogę być oficerem!
I'll be stern.
оқуды бастаңыз
Będę stanowczy.
Or, maybe we can talk about what things you *have* to declare?
оқуды бастаңыз
A może porozmawiajmy o tym, co *musisz* zgłosić?
Do I receive a ticket after baggage check-in?
оқуды бастаңыз
Czy po odprawie bagażowej dostaje jakiś bilet
Yes, you do!
оқуды бастаңыз
Tak, robisz!
Usually, they give you a baggage claim tag.
оқуды бастаңыз
Zazwyczaj otrzymujesz etykietę do zgłoszenia bagażu.
It's a small sticker they put on your boarding pass.
оқуды бастаңыз
To mała naklejka, którą przyklejają na Twój kartę wstępu.
It has a code on it.
оқуды бастаңыз
Ma na sobie kod.
This code is very important!
оқуды бастаңыз
Ten kod jest bardzo ważny!
Keep it safe!
оқуды бастаңыз
Chroń to dobrze!
If your bag doesn't arrive, you need to show this tag to the airline staff so they can find it.
оқуды бастаңыз
Jeśli Twoja torba nie dotrze, musisz pokazać ten tag pracownikom linii lotniczej, aby mogli ją odnaleźć.
Without it, it's difficult to get your bag back.
оқуды бастаңыз
Bez tego trudno odzyskać bagaż.
They might think you don't have a bag!
оқуды бастаңыз
Mogą pomyśleć, że nie masz torby!
It's like a little paper that protects your things.
оқуды бастаңыз
To trochę jak mały papier, który chroni Twoje rzeczy.
Do you want to know a funny story about a lost bag?
оқуды бастаңыз
Czy chcesz usłyszeć zabawną historię o zgubionej torbie?
I once knew someone who lost their bag... it had a *very* interesting collection of socks!
оқуды бастаңыз
Kiedyś znałam kogoś, kto zgubił torbę... Zawierała *bardzo* interesującą kolekcję skarpetek!
This is what people most often keep in their carry-on luggage.
оқуды бастаңыз
To najczęściej ludzie trzymają w bagażu podręcznym
Ooh, a riddle!
оқуды бастаңыз
Och, zagadka!
You want me to guess what people put in their carry-on bags?
оқуды бастаңыз
Chcesz, żebym zgadywał, co ludzie wkładają do swoich bagaży podręcznych?
Let me think...
оқуды бастаңыз
Pozwól mi pomyśleć...
Is it...
оқуды бастаңыз
Czy to...
important papers like their passport?
оқуды бастаңыз
ważne dokumenty, takie jak paszporty?
Or maybe...
оқуды бастаңыз
A może...
medicine they need?
оқуды бастаңыз
jakie leki potrzebują?
Hmm...
оқуды бастаңыз
Hmm...
or maybe...
оқуды бастаңыз
al może...
things to help them sleep on the plane, like an eye mask?
оқуды бастаңыз
rzeczy, które pomogą im spać w samolocie, takie jak maska na oczy?
Is it...
оқуды бастаңыз
Czy to...
electronics, like a phone or tablet?
оқуды бастаңыз
elektronika, jak telefon lub tablet?
Tell me if I'm getting warmer!
оқуды бастаңыз
Powiedz mi, czy się zbliżam!
Or, just tell me the answer!
оқуды бастаңыз
Albo po prostu powiedz mi odpowiedź!
I'm terrible at riddles.
оқуды бастаңыз
Jestem straszny w zgadujankach.
It's probably something really obvious, isn't it?
оқуды бастаңыз
To pewnie coś naprawdę oczywistego, prawda?
(My answer: valuables)
оқуды бастаңыз
cenne przedmioty
How am I supposed to know which gate to go to?
оқуды бастаңыз
Skąd mam wiedzieć do której bramki mam pójść
That's a good question!
оқуды бастаңыз
To dobre pytanie!
It can be confusing.
оқуды бастаңыз
Może być to mylące.
Look at your boarding pass!
оқуды бастаңыз
Spójrz na swoją kartę pokładową!
It shows the gate number, like "A12" or "B35".
оқуды бастаңыз
Wyświetla numer bramki, np. "a12" lub "b35".
Also, check the big screens in the airport.
оқуды бастаңыз
Sprawdź również duże ekrany na lotnisku.
They show all the flights and their gates.
оқуды бастаңыз
Pokazują wszystkie loty i ich bramki.
Listen for announcements if the gate changes.
оқуды бастаңыз
Słuchaj ogłoszeń, jeśli brama się zmieni.
Airports are very big, so you might need to walk a long way.
оқуды бастаңыз
Lotniska są bardzo duże, więc możesz potrzebować przejść długą drogę.
Sometimes, the gate changes at the last minute!
оқуды бастаңыз
Czasami, brama zmienia się w ostatniej chwili!
That's frustrating!
оқуды бастаңыз
To frustrujące!
Do you want to practice reading a boarding pass?
оқуды бастаңыз
Czy chcesz poćwiczyć czytanie karty pokładowej?
I can make one up.
оқуды бастаңыз
Mogę coś wymyślić.
Or, we can pretend the gate changed and you need to ask me for directions.
оқуды бастаңыз
Albo możemy udawać, że brama się zmieniła i musisz zapytać mnie o drogę.
I can be difficult, but I'm kidding!
оқуды бастаңыз
Mogę być trudny, ale żartuję!
What do you think?
оқуды бастаңыз
Co myślisz?
When I have to take my belt off my pants and lay out all my electronics
оқуды бастаңыз
Kiedy muszę ściągnąć pasek od spodni i wyłożyć całą moją elektronikę
Ah, you're talking about security!
оқуды бастаңыз
A, mówisz o bezpieczeństwie!
That's the part where you have to take off your belt, your shoes, and put your phone, laptop, and metal things in a bin for the X-ray machine.
оқуды бастаңыз
To właśnie ten moment, kiedy musisz zdjąć pasek, buty i włożyć telefon, laptopa oraz metalowe przedmioty do pojemnika do kontroli rentgenowskiej.
They check to make sure you aren't carrying anything dangerous.
оқуды бастаңыз
Sprawdzają, czy nie masz przy sobie niczego niebezpiecznego.
It can feel awkward taking off your shoes!
оқуды бастаңыз
Może być niezręcznie zdejmować buty!
And sometimes, the machines beep even if you don’t have metal.
оқуды бастаңыз
Czasami maszyny piszczą nawet jeśli nie masz metalu.
It’s a little strange, really.
оқуды бастаңыз
To trochę dziwne, naprawdę.
Do you want to practice what you would say to the security officer?
оқуды бастаңыз
Czy chcesz przećwiczyć, co powiedziałbyś/powiedziałabyś oficerowi ochrony?
Or, we can think about what you *shouldn’t* bring through security!
оқуды бастаңыз
Albo możemy pomyśleć o tym, czego *nie* powinno się przynosić przez kontrolę bezpieczeństwa!
(Hint: Don’t try to bring scissors.
оқуды бастаңыз
Pamiętaj, nie próbuj zabierać nożyczek.
They won’t like that.)
оқуды бастаңыз
Nie spodoba im się to.
What items shouldn't I have on me during airport security screening?
оқуды бастаңыз
Jakich przedmiotów jeszcze nie powinienem mieć podczas kontroli bezpieczeństwa na lotnisku
Okay, good question!
оқуды бастаңыз
Okay, dobre pytanie!
You definitely don’t want to have these things on you, or in your bag:
оқуды бастаңыз
Zdecydowanie nie chcesz mieć tych rzeczy przy sobie, ani w torbie:
* **Liquids over 100ml (3.4 ounces):**
оқуды бастаңыз
płyny powyżej 100 ml (3,4 uncji):
Like shampoo, lotion, or drinks.
оқуды бастаңыз
Podobnie jak szampon, lotion czy napoje.
They need to be in a clear bag.
оқуды бастаңыз
Muszą być w przezroczystej torbie.
* **Sharp things:**
оқуды бастаңыз
Ostre przedmioty:
Knives, scissors, and box cutters – anything that could be dangerous.
оқуды бастаңыз
Nóż, nożyczki i noże do otwierania pudełek – wszystko, co mogłoby być niebezpieczne.
* **Flammable items:** Lighters, matches, etc.
оқуды бастаңыз
Przedmioty łatwopalne: zapalniczki, zapałki, itp.
* **Weapons:** Guns, pepper spray.
оқуды бастаңыз
Broń: Pistolety, gaz pieprzowy.
It's a long list, but it’s better to be safe!
оқуды бастаңыз
To długa lista, ale lepiej być bezpiecznym!
You can find the full list on the airport's website or the TSA website (they do the security checking!).
оқуды бастаңыз
Pełną listę można znaleźć na stronie internetowej lotniska lub na stronie TSA (to oni zajmują się kontrolą bezpieczeństwa!).
Do you want me to find that website?
оқуды бастаңыз
Czy mam znaleźć tę stronę internetową?
Or, let’s play a game where I name an item and you say if you can take it through security?
оқуды бастаңыз
Albo, zagrajmy w grę, w której ja wymyślam przedmiot, a ty mówisz, czy możesz go zabrać przez kontrolę bezpieczeństwa?

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.