B2 - List 4

 0    100 Fiche    ericbergeron
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
He dedicated his life to his business and his family.
оқуды бастаңыз
Il consacra sa vie à son affaire et à sa famille.
His wife died in 1999.
оқуды бастаңыз
Sa femme mourut en 1999.
He left us last year and leaves behind five children and nine grandchildren.
оқуды бастаңыз
Il nous a quitté l'année dernière, laissant derrière lui cinq enfants et neuf petits-enfants.
On Friday night, Barbara went to a concert with her friends.
оқуды бастаңыз
Vendredi soir, Barbara est allée à un concert avec ses amis.
She filmed part of it on her iPhone.
оқуды бастаңыз
Elle en a filmé une partie sur son iPhone.
On Saturday night, she could not resist going out again.
оқуды бастаңыз
Samedi soir, elle n'a pas pu s'empêcher de re-sortir.
She partied all night long!
оқуды бастаңыз
Elle a fait la fête toute la nuit!
In the end, she was pretty drunk and went home by a cab.
оқуды бастаңыз
À la fin, elle était passablement ivre. Elle est rentrée chez elle en taxi.
After that one drunken night, she decided to be serious, stay home, and study.
оқуды бастаңыз
Après cette soirée arrosée, elle a décidé d'être sérieuse, de rester chez elle, et d'étudier.
She then spent the whole day preparing for her exam.
оқуды бастаңыз
Elle a passé toute la journée à préparer son examen.
On Sunday evening, she downloaded a movie and relaxed.
оқуды бастаңыз
Dimanche soir, elle a téléchargé un film et elle s'est détendue.
What did I do this morning?
оқуды бастаңыз
Qu'est-ce que j'ai fait, ce matin?
I woke up at 7 a.m. and got up right away.
оқуды бастаңыз
Je me suis réveillé à 7 heures et je me suis tout de suite levé.
I immediately opened the curtains, but it was still dark outside.
оқуды бастаңыз
J'ai immédiatement ouvert les rideaux, mais il faisait encore noir dehors.
Then, I flipped the page on my calendar.
оқуды бастаңыз
Puis j'ai tourné la page de mon calendrier.
After that, I went to the bathroom.
оқуды бастаңыз
Après cela, je suis allé dans la salle de bain.
There, I brushed my teeth with my new electric toothbrush.
оқуды бастаңыз
Là, je me suis lavé les dents avec ma nouvelle brosse à dents électrique.
I had a meeting planned at nine and didn't want to be late.
оқуды бастаңыз
J'avais une réunion à neuf heures et je ne voulais pas être en retard.
So I took a shower, left for work early but didn't have breakfast.
оқуды бастаңыз
Alors j'ai pris une douche et je suis parti de bonne heure au travail, mais je n'ai pas pris de petit-déjeuner.
Unfortunately, I got a flat tire on my way to work.
оқуды бастаңыз
Malheureusement, j'ai crevé un pneu en allant au travail.
Luckily for me, I wasn't late for the meeting.
оқуды бастаңыз
Heureusement pour moi, je n'étais pas en retard pour la réunion.
I was waiting in line at the post office,
оқуды бастаңыз
Je faisais la queue à la poste,
when this guy started having a stroke.
оқуды бастаңыз
quand un gars a fait une attaque.
People were trying to help but they didn't know how.
оқуды бастаңыз
Les gens ont essayé de l'aider, sans savoir quoi faire.
So, while I was calling 9-1-1, I just kept shouting:
оқуды бастаңыз
Alors tout en appelant le 9-1-1, je n'arrêtais pas de crier:
“Is anyone here a doctor? Is anyone here a doctor?”
оқуды бастаңыз
« Est-ce qu'il y a un médecin dans la salle? Est-ce qu'il y a un médecin dans la salle? »
A few people kept repeating after me.
оқуды бастаңыз
Quelques personnes répétaient après moi.
One of us even went looking for help, out on the street.
оқуды бастаңыз
L'un de nous est même sorti dans la rue pour aller chercher de l'aide.
Someone who was walking down the street heard him, and came in to help.
оқуды бастаңыз
Quelqu'un qui descendait la rue l'a entendu, et s'est approché pour aider.
He was a doctor and knew just what to do, while we were waiting for the ambulance.
оқуды бастаңыз
C'était un médecin, et il a su quoi faire pendant qu'on attendait l'ambulance.
We were wondering if the man would make it, when the ambulance finally arrived.
оқуды бастаңыз
On se demandait si le gars s'en sortirait, quand l'ambulance est enfin arrivée.
Before the incident, that guy was not taking care of his health much.
оқуды бастаңыз
Avant l'incident, ce gars ne faisait pas très attention à sa santé.
Now, he's turned his life around and runs every day.
оқуды бастаңыз
Maintenant, il a repris sa vie en main et il court tous les jours.
On Sunday night, a group of musicians was jamming at the local bar.
оқуды бастаңыз
Dimanche soir, un groupe de musiciens a fait un boeuf au bar du coin.
We got there early and ordered drinks, while the band was still tuning their instruments.
оқуды бастаңыз
On y est allés de bonne heure et on a commandé à boire pendant que le groupe accordait ses instruments
At one point, I saw someone waving at us but couldn't tell who it was.
оқуды бастаңыз
À un moment, quelqu'un nous a fait signe de la main, mais je n'arrivais pas à voir qui c'était.
I wasn't even sure if he was waving at us or at someone else.
оқуды бастаңыз
Je ne savais même pas vraiment si c'était bien nous, ou quelqu'un d'autre, qu'il saluait.
Then, as he was walking towards us, I remembered.
оқуды бастаңыз
Et puis, quand il s'est approché, je me suis souvenu.
That guy was going out with my sister, back in college.
оқуды бастаңыз
Ce mec sortait avec ma soeur à l'époque de la fac.
When I came home, our nanny was sitting on the couch.
оқуды бастаңыз
Quand je suis rentré, la nounou était assise sur le canapé.
I did not notice at first but she was crying.
оқуды бастаңыз
Je ne m'en suis pas aperçu tout de suite, mais elle pleurait.
She couldn't stop her tears and kept sniffing, a box of tissues by her side.
оқуды бастаңыз
Elle n'arrivait pas à retenir ses larmes et elle reniflait, une boîte de mouchoirs posée à côté d'elle.
At the same time, she was diving into a box of ice cream with a spoon.
оқуды бастаңыз
En même temps, elle plongeait une cuiller dans un pot de crème glacée.
That's when I caught myself thinking: “Hey! I wanted to eat that ice cream tonight!”
оқуды бастаңыз
Là, je me suis surpris à penser: « Hé! Mais je voulais manger cette glace ce soir! »
Anyway. While trying to ask her what happened, I noticed the pregnancy test on the floor.
оқуды бастаңыз
Bref. Alors que je lui demandais ce qui se passait, j'ai remarqué le test de grossesse par terre.
She was trying to pull herself together -- but it wasn't easy.
оқуды бастаңыз
Elle essayait de se resaisir -- mais ce n'était pas facile.
Finally, she managed to tell me that she was breaking up with her boyfriend.
оқуды бастаңыз
Enfin, elle a réussi à me dire qu'elle rompait avec son petit ami.
She found out she wasn't pregnant but that her boyfriend was cheating on her.
оқуды бастаңыз
Elle avait découvert non pas qu'elle était enceinte, mais qu'il la trompait.
I was going to fire her that night. But I felt bad for her, so I decided to wait a few days.
оқуды бастаңыз
J'avais l'intention de la renvoyer, ce soir-là. Mais j'ai eu de la peine pour elle, et j'ai décidé d'attendre quelques jours.
We used to go bowling every Friday with my friends.
оқуды бастаңыз
Mes amis et moi, on jouait au bowling tous les vendredis.
We used to be the best team and were kind of famous.
оқуды бастаңыз
On était les meilleurs, et on était assez connus.
Other teams used to come from miles around to compete against us.
оқуды бастаңыз
Les autres équipes venaient de plusieurs kilomètres à la ronde pour nous affronter.
We used to take the game very seriously.
оқуды бастаңыз
On prenait le jeu très au sérieux.
Every year, at the end of the season, we used to take a group picture and frame it.
оқуды бастаңыз
Chaque année, à la fin de la saison, on prenait une photo de groupe qu'on faisait encadrer.
Did you use to be passionate about any hobby?
оқуды бастаңыз
Est-ce que vous vous passioniez pour un passe-temps, avant?
I used to smoke one pack a day.
оқуды бастаңыз
Avant, je fumais un paquet par jour.
You used to be taller, didn't you?
оқуды бастаңыз
T'étais pas plus grand, avant?
She used to think that everything happens for a reason.
оқуды бастаңыз
Elle pensait autrefois que tout arrive pour une raison.
He used to try to pick up a new habit every month.
оқуды бастаңыз
Il essayait jadis de prendre une nouvelle habitude par mois.
Batman used to be his favorite superhero.
оқуды бастаңыз
Batman était son super-héros préféré.
My dad used to be really good at drawing sketches.
оқуды бастаңыз
Mon père était très doué pour les esquisses, avant.
We used to hang out with the locals any time we went there.
оқуды бастаңыз
On avait l'habitude de traîner avec les gens du coin chaque fois qu'on y allait.
People used to think the world was flat.
оқуды бастаңыз
Les gens pensaient autrefois que la Terre était plate.
“Now you're just somebody that I used to know.”
оқуды бастаңыз
« Et maintenant, tu n'es plus qu'une personne que j'ai connue. »
I used to think he was useless. Now, I'm sure of it.
оқуды бастаңыз
Je pensais autrefois qu'il ne servait à rien. Maintenant, j'en suis sûr.
Mom, Dad, didn't I use to hate broccoli as a kid?
оқуды бастаңыз
Maman, papa, je n'aimais pas les brocolis quand j'étais petit, n'est-ce pas?
Didn't you use to work there?
оқуды бастаңыз
Tu ne travaillais pas là, avant?
Didn't he use to pay someone to do his shopping?
оқуды бастаңыз
Il ne payait pas quelqu'un pour faire ses courses, avant?
Didn't she use to work for a law firm?
оқуды бастаңыз
Elle ne travaillait pas pour un cabinet d'avocats, autrefois?
Didn't they use to be together?
оқуды бастаңыз
Ils n'étaient pas ensemble, avant?
We spent a big part of the vacation just looking at the sky.
оқуды бастаңыз
On a passé une bonne partie de nos vacances à regarder le ciel.
One morning, we would look at birds.
оқуды бастаңыз
Tel matin, on regardait les oiseaux.
One night, we would enjoy some fireworks.
оқуды бастаңыз
Telle nuit, on s'émerveillait devant des feux d'artifice.
And some other night, we would spend hours just observing the night sky.
оқуды бастаңыз
Un autre soir encore, on passait des heures à contempler les étoiles.
We didn't really have a schedule. We would just do whatever we felt like doing.
оқуды бастаңыз
On n'avait pas vraiment de programme. On faisait juste ce dont on avait envie.
And while dining, we would get to enjoy spicy food, nice music, or great conversation.
оқуды бастаңыз
Et pendant le dîner, on se régalait de nourriture épicée, de bonne musique, et de conversations enrichissantes.
When I was a kid, we'd often have visitors on Sundays.
оқуды бастаңыз
Quand j'étais petit, on recevait souvent de la visite le dimanche.
My parents would invite their friends, family, or even just the neighbors.
оқуды бастаңыз
Mes parents invitaient leurs amis, la famille, ou même simplement les voisins.
At one point, the family reunion would usually turn into a political discussion.
оқуды бастаңыз
Au bout d'un moment, la réunion familiale tournait habituellement au débat politique.
My mother would then react by saying it was time to go for a walk.
оқуды бастаңыз
Ma mère réagissait alors en annonçant qu'il était temps d'aller faire une petite promenade.
We lived close to the woods and would often go for a walk there.
оқуды бастаңыз
Nous vivions près d'un bois, et nous allions souvent nous y balader.
If we were lucky, we would get to see a deer, a raccoon or some other kind of wild animal.
оқуды бастаңыз
Quand on avait de la chance, on voyait un cerf, un raton-laveur, ou d'autres animaux sauvages.
Every year, she would volunteer for a new cause.
оқуды бастаңыз
Tous les ans, elle était bénévole pour une nouvelle cause.
Every chance he got, he would audition for a role.
оқуды бастаңыз
Il ne manquait pas une seule occasion de passer des auditions pour des rôles.
Every Christmas, I would suspect my parents of lying about Santa.
оқуды бастаңыз
À chaque Noël, je soupçonnais mes parents de me mentir à propos du Père Noël.
Even if she had studied hard, she would often stress about her exams.
оқуды бастаңыз
Même si elle avait étudié dur, elle stressait souvent avant ses examens.
Most of the time, he would honk from his car -- instead of coming to ring the bell.
оқуды бастаңыз
La plupart du temps, il se contentait de klaxonner -- au lieu de venir sonner à la porte.
It had taken us a long time to realize that.
оқуды бастаңыз
Nous avions mis très longtemps à nous en rendre compte.
I had lost my I.D. that night, and was pretty upset.
оқуды бастаңыз
J'avais perdu ma carte d'identité ce soir-là, et j'étais très contrarié.
We had arrived in the country maybe a month before that.
оқуды бастаңыз
On était arrivés dans le pays environ un mois plus tôt.
Remember? It was after school. You had kicked that kid in the crotch.
оқуды бастаңыз
Tu te souviens? C'était après l'école. Tu avais donné un coup de pied dans les parties génitales de ce petit garçon.
He was going through a rough patch, and they had loaned him some money.
оқуды бастаңыз
Il traversait une mauvaise passe, et ils lui avaient prêté de l'argent.
At the time, Steve Jobs was only 24 but had already become a millionaire.
оқуды бастаңыз
Steve Jobs n'avait que 24 ans à l'époque, mais il était déjà devenu millionnaire.
She had just turned eighty but no one could believe how young she looked.
оқуды бастаңыз
Elle venait d'avoir quatre-vingt ans, mais personne n'arrivait à croire qu'elle ait l'air si jeune.
They had seen the musical three times by the time it became famous.
оқуды бастаңыз
Ils avaient vu la comédie musicale trois fois avant qu'elle devienne célèbre.
I had had jelly for dessert, and my stomach felt funny.
оқуды бастаңыз
J'avais mangé de la gelée au dessert, et j'avais le ventre tout bizarre.
He had sealed the letter in an envelope. And so it was too late to open it.
оқуды бастаңыз
Il avait scellé l'enveloppe. Et il était trop tard pour l'ouvrir.
She had earned a big commission and wanted to celebrate.
оқуды бастаңыз
Elle voulait fêter le fait qu'elle avait gagné une grosse commission.
You were just five years old and had received an action figure for your birthday.
оқуды бастаңыз
Tu n'avais que cinq ans et tu avais reçu une figurine pour ton anniversaire.
We had captured the whole moment on camera -- and were very happy with it.
оқуды бастаңыз
On avait capturé l'instant en vidéo -- et on en était très heureux.

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.