B2 - List 5

 0    97 Fiche    ericbergeron
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
I hadn't seen anything like that in a long, long time.
оқуды бастаңыз
Je n'avais rien vu de tel depuis très longtemps.
She was gone. And we hadn't had the chance to say goodbye.
оқуды бастаңыз
Elle était partie. Et nous n'avions pas eu l'occasion de nous dire au revoir.
Had he already lived abroad, before he moved to the U.S.?
оқуды бастаңыз
Il avait déjà vécu à l'étranger, avant de s'installer aux États-Unis?
Had you ever been a witness, before you testified against him?
оқуды бастаңыз
Vous aviez déjà été témoin, avant de témoigner contre lui?
She had been dreaming of this moment her whole life.
оқуды бастаңыз
Elle rêvait de ce moment depuis toujours.
He had been following the band since their early days.
оқуды бастаңыз
Il suivait ce groupe depuis leurs débuts.
He was covered in sweat -- he'd been running for hours.
оқуды бастаңыз
Il était trempé de sueur -- il avait couru pendant plusieurs heures.
We'd been working very hard and it had finally paid off.
оқуды бастаңыз
Nous avions travaillé très dur pendant longtemps, et ça avait fini par payer.
He had been surfing the Web all night, and was pretty tired the next day.
оқуды бастаңыз
Il avait surfé toute la nuit sur le Web et il était très fatigué le lendemain.
I had been meeting random people from the Internet, and found it easy to make friends.
оқуды бастаңыз
J'avais rencontré plusieurs personnes sur le net, et je trouvais plutôt facile de se faire des amis.
His efforts had been producing good results.
оқуды бастаңыз
Ses efforts avaient produit de bons résultats.
The rice had been cooking too long, and tasted horrible.
оқуды бастаңыз
Le riz était trop cuit, il était infect.
At the time, I didn't know that they had been talking behind my back.
оқуды бастаңыз
Je ne savais pas, à l'époque, qu'ils parlaient depuis longtemps derrière mon dos.
She had been keeping a diary for years, before she wrote her first novel.
оқуды бастаңыз
Elle a tenu un journal pendant plusieurs années avant d'écrire son premier roman.
Charles had been working on it secretly. So it came as a surprise to everyone.
оқуды бастаңыз
Charles travaillait dessus en secret. Alors tout le monde a été surpris.
He hadn't been working in months, so he was glad about their offer.
оқуды бастаңыз
Il ne travaillait plus depuis plusieurs mois, alors il a été content de recevoir leur offre.
They hadn't been talking in years. But all that changed when they met at the funeral.
оқуды бастаңыз
Ils ne se parlaient plus depuis des années. Mais tout a changé lorsqu'ils se sont revus à l'enterrement.
How long had you been waiting when they finally showed up?
оқуды бастаңыз
Tu attendais depuis combien de temps quand ils sont enfin arrivés?
How long had they been driving when they realized that they'd forgotten the keys?
оқуды бастаңыз
Ils conduisaient depuis combien de temps quand ils se sont aperçus qu'ils avaient oublié les clés?
Apple is going to launch a new product next month.
оқуды бастаңыз
Apple lance un nouveau produit le mois prochain.
He's going to buy her a necklace.
оқуды бастаңыз
Il va lui acheter un collier.
I'm going to a seminar next weekend.
оқуды бастаңыз
Je vais à un séminaire, le week-end prochain.
They're going to paint the ceiling now.
оқуды бастаңыз
Maintenant, ils vont peindre le plafond.
When were you going to tell me?
оқуды бастаңыз
Quand est-ce que tu allais me le dire?
The dishes aren't going to wash themselves!
оқуды бастаңыз
Les assiettes ne vont pas se laver toutes seules!
Isn't she going to see a movie tomorrow?
оқуды бастаңыз
Elle ne va pas voir un film, demain?
You will succeed where I have failed.
оқуды бастаңыз
Tu réussiras là où j'ai échoué.
I'll confirm you the details when I get home.
оқуды бастаңыз
Je te confirmerai les détails en arrivant à la maison.
He won the game. It means he'll get to take part in the State Championship!
оқуды бастаңыз
Il a gagné le match. Ça veut dire qu'il va participer au Championnat de l'état!
He needs to talk about it or else, his guilt will kill him.
оқуды бастаңыз
Il faut qu'il en parle, sans quoi la culpabilité va le tuer.
Will you please let me know if you hear anything?
оқуды бастаңыз
Tu me diras si tu entends quelque chose, s'il te plaît?
Don't worry. This won't be a problem.
оқуды бастаңыз
Ne t'inquiète pas. Ça ne sera pas un problème.
Won't you give me a hand with that? These bags are heavy.
оқуды бастаңыз
Tu ne veux pas m'aider avec ça? Ces sacs sont lourds.
Will you please stop that? Otherwise I'm going to be late again.
оқуды бастаңыз
Tu peux arrêter, s'il te plaît? Sinon je vais encore être en retard.
He'll call you once he's sober -- it's going to take a while.
оқуды бастаңыз
Il t'appellera quand il aura dessaoulé -- ça va prendre un moment.
It's going to be difficult for him emotionally. We'll need to be there for him.
оқуды бастаңыз
Ça va être difficile pour lui, d'un point de vue émotionnel. Il faudra qu'on soit là pour lui.
Will you be using the car tomorrow?
оқуды бастаңыз
Tu comptes te servir de la voiture demain?
Susan won't be eating with us tonight.
оқуды бастаңыз
Susan ne mangera pas avec nous ce soir.
Will you be bringing anyone to the party?
оқуды бастаңыз
Tu viens avec quelqu'un, à la fête?
She won't be taking any more vacation time this year.
оқуды бастаңыз
Elle ne prendra plus de vacances cette année.
Their daughter will be turning twenty-one next week.
оқуды бастаңыз
Leur fille aura vingt-et-un ans la semaine prochaine.
I heard they won't be taking any more orders for the time being.
оқуды бастаңыз
J'ai entendu dire qu'ils ne prenaient plus de commandes pour le moment.
Tonight, I'll just stay home watching TV, or reading a good book.
оқуды бастаңыз
Ce soir, je reste à la maison devant la télé, ou avec un bon livre.
Do you know if they'll be going to the high school reunion in July?
оқуды бастаңыз
Vous savez s'ils viendront à la réunion d'anciens élèves du lycée, en juillet?
This time tomorrow, I'll be lying on the beach, drinking cocktails!
оқуды бастаңыз
Demain, à la même heure, je serai allongé sur la plage avec un cocktail!
If he doesn't stand up for himself, they'll be bullying him his whole life.
оқуды бастаңыз
S'il ne se défend pas tout seul, il se fera tyranniser toute sa vie.
Let's go. The kids will have finished school by now.
оқуды бастаңыз
Allons-y. Les enfants doivent être sortis de l'école.
She'll have filed for divorce by the end of the week.
оқуды бастаңыз
Elle aura demandé le divorce avant la fin de la semaine.
Will your injury have healed by the end of the month?
оқуды бастаңыз
Ta blessure aura guéri, avant la fin du mois?
By the time she gets home, he won't have cleaned the house.
оқуды бастаңыз
Quand elle rentrera chez eux, il n'aura pas fait le ménage.
By the end of the day, they will have rescued hundreds of people.
оқуды бастаңыз
Avant la fin de la journée, ils auront sauvé des centaines de gens.
Within a year, she will have explored all of Southeast Asia, won't she?
оқуды бастаңыз
En un an, elle aura exploré toute l'Asie du Sud-Est, non?
Whether you like it or not, their policies will have shaped your future.
оқуды бастаңыз
Que ça te plaise ou non, leur politique aura modelé ton avenir.
He won't have slept for more than a few hours. So he'll want to take a nap.
оқуды бастаңыз
Il n'aura probablement pas dormi plus de quelques heures. Alors il va vouloir faire une sieste.
If you buy it now, your ice cream will have melted before we're even at the beach.
оқуды бастаңыз
Si tu achètes ta glace maintenant, elle aura fondu avant même qu'on ait atteint la plage.
By the end of this training, you'll have studied tens of thousands of sentences.
оқуды бастаңыз
À la fin de cette formation, vous aurez étudié des dizaines de milliers de phrases.
In April, I will have been living here for one year.
оқуды бастаңыз
En avril, ça fera un an que je vis ici.
I bet he will have been thinking about it all day.
оқуды бастаңыз
Je parie qu'il y aura pensé toute la journée.
In June, she'll have been looking for a job for five months.
оқуды бастаңыз
Ça fera cinq mois en juin qu'elle cherche un travail.
When we reach the bridge, she'll have been running for ten miles.
оқуды бастаңыз
Quand on atteindra le pont, elle aura couru 16 kilomètres.
If it rains tomorrow, it will have been raining for five days in a row!
оқуды бастаңыз
S'il pleut encore demain, ça fera cinq jours d'affilée!
By the time we reach the border, I will have been driving for three hundred miles.
оқуды бастаңыз
Quand on atteindra la frontière, j'aurai conduit cinq cent kilomètres.
I'm proud of myself. In total, I will have been practicing my English for over fifteen hours this week!
оқуды бастаңыз
Je suis fier de moi. Au total, j'aurai travaillé mon anglais pendant plus de quinze heures, cette semaine!
I've been cleaning the house.
оқуды бастаңыз
J'ai fait le ménage.
You're out of breath. Have you been running?
оқуды бастаңыз
T'es essoufflé. Tu as couru?
She hasn't been telling the truth.
оқуды бастаңыз
Elle n'a pas dit la vérité.
Grandpa has been talking a lot about his youth lately.
оқуды бастаңыз
Papi parle beaucoup de sa jeunesse, dernièrement.
Has he been drinking again?
оқуды бастаңыз
Il s'est remis à boire?
I haven't been able to stop thinking about it.
оқуды бастаңыз
Je n'ai pas arrêté d'y penser.
Have you been talking about me behind my back?
оқуды бастаңыз
Est-ce que vous avez parlé dans mon dos?
Have you been living under a rock? It's all over the news!
оқуды бастаңыз
Tu vis dans une grotte? C'est dans tous les journaux!
They've been adding new features to their product.
оқуды бастаңыз
Ils ont enrichi leur produit de nouvelles fonctionnalités.
I've been keeping a log to track my progress.
оқуды бастаңыз
Je tiens un journal pour noter ma progression.
The council has been meeting several times this month.
оқуды бастаңыз
Le conseil s'est réuni plusieurs fois, ce mois-ci.
She's been sleeping on a mattress in our living room.
оқуды бастаңыз
Elle dort sur un matelas dans notre salon.
He's spent the afternoon writing his wedding vows.
оқуды бастаңыз
Il a passé l'après-midi à rédiger ses voeux de mariage.
The country has been receiving a lot of immigrants lately.
оқуды бастаңыз
Le pays accueille beaucoup d'immigrants, dernièrement.
She's been writing poetry since she was nine.
оқуды бастаңыз
Elle écrit des poèmes depuis qu'elle a neuf ans.
If he had listened to me, he would still be alive today.
оқуды бастаңыз
S'il m'avait écouté, il serait encore en vie.
If you hadn't left without your jacket, you wouldn't be sick.
оқуды бастаңыз
Si tu n'étais pas sorti sans ta veste, tu ne serais pas tombé malade.
If she had married him, she would be living in a castle right now.
оқуды бастаңыз
Si elle l'avait épousé, elle vivrait dans un château aujourd'hui.
If they had done the right thing, we wouldn't be having this conversation!
оқуды бастаңыз
S'ils avaient fait ce qu'il fallait, on n'aurait pas cette conversation!
If we hadn't attacked those countries, we wouldn't be the target of terrorists today.
оқуды бастаңыз
Si on n'avait pas attaqué ces pays, on ne serait pas la cible des terroristes aujourd'hui.
If that was so easy, I would have done it already!
оқуды бастаңыз
Si c'était si facile, je l'aurais déjà fait!
If I wasn't so tired, I would have suggested we go out.
оқуды бастаңыз
Si je n'étais pas aussi fatigué, j'aurais proposé qu'on sorte.
If I knew he was so into it, I would have invited him, too.
оқуды бастаңыз
Si j'avais su qu'il aimait tellement ça, je l'aurais invité aussi.
If you weren't so slow to get dressed, we would have arrived on time.
оқуды бастаңыз
Si tu n'avais pas mis tant de temps à te préparer, on serait arrivés à temps.
I wish I was rich.
оқуды бастаңыз
J'aimerais être riche.
I wish I could fly.
оқуды бастаңыз
J'aimerais pouvoir voler.
I wish you were here.
оқуды бастаңыз
J'aimerais que tu sois là.
I wish I knew then what I know now.
оқуды бастаңыз
J'aurais aimé savoir alors ce que je sais maintenant.
Sometimes, I just wish he would shut up!
оқуды бастаңыз
Parfois, je voudrais juste qu'il la ferme!
I wish I could roller skate.
оқуды бастаңыз
J'aimerais savoir faire du roller.
I wish I hadn't done that. That was retarded.
оқуды бастаңыз
Je regrette d'avoir fait ça. C'était débile.
She wishes her boyfriend was not such a dumbass.
оқуды бастаңыз
Elle aimerait bien que son copain ne soit pas si stupide.
Shoo! Go away! I wish you would just leave me alone.
оқуды бастаңыз
Ouste! Va t-en! J'aimerais que tu me laisses tranquille.
I wish I had a brand-new car, instead of this old piece of junk!
оқуды бастаңыз
J'aimerais avoir une voiture toute neuve, au lieu de ce vieux tacot!

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.