B2 - List 7

 0    101 Fiche    ericbergeron
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
“If you liked it, then you shoulda put a ring on it.”
оқуды бастаңыз
« Si tu l'aimais tant que ça, tu n'avais qu'à y mettre une bague. »
You should have exchanged phone numbers.
оқуды бастаңыз
Vous auriez dû échanger vos numéros.
He shouldn't have bid on that item. What is he gonna do with it?
оқуды бастаңыз
Il n'aurait pas dû enchérir sur cet objet. Qu'est-ce qu'il va en faire?
If you'd told me earlier, we might have found a solution.
оқуды бастаңыз
Si tu m'en avais parlé plus tôt, nous aurions pu trouver une solution.
How could you do that? Something might have happened to him!
оқуды бастаңыз
Comment as-tu pu faire cela? Il aurait pu lui arriver quelque chose!
Listen, if I did anything that might have offended you – I'm sorry.
оқуды бастаңыз
Écoute, si je t'ai blessé de quelque façon -- je suis désolé.
With the proper training, he might have become a great musician.
оқуды бастаңыз
Avec l'entraînement adéquat, il aurait pu devenir un grand musicien.
I'm sorry. It's true I might have been a little harsh on him earlier.
оқуды бастаңыз
Je suis désolé. C'est vrai, j'ai peut-être été un peu dur avec lui tout à l'heure.
You could have told me!
оқуды бастаңыз
Tu aurais pu me le dire!
“Coulda, woulda, shoulda...” If I had a penny for every regret...
оқуды бастаңыз
« J'aurais pu, j'aurais, j'aurais dû... » Si on me donnait un penny pour chaque regret...
Well, then I would have at least ten bucks!
оқуды бастаңыз
Hé ben, j'aurais au moins dix dollars!
I could have been killed!
оқуды бастаңыз
J'aurais pu me faire tuer!
Chill out! It could have been a lot worse.
оқуды бастаңыз
Relax! Ça aurait pu être bien pire.
Come on, let's go find him. He can't have gotten very far.
оқуды бастаңыз
Venez, allons le chercher. Il n'a pas dû aller très loin.
The suspect is wrong. It can't have been her because she was with me the whole night.
оқуды бастаңыз
Ce n'est pas le bon suspect. Ça ne peut pas être elle parce que j'ai passé toute la nuit avec elle.
If even Little Johnny passed the test, then it can't have been very difficult.
оқуды бастаңыз
Si même Toto a passé le test, c'est qu'il n'était probablement pas si difficile que ça.
She can't possibly have drunk the whole bottle on her own!
оқуды бастаңыз
Elle ne peut pas avoir bu la bouteille toute seule!
He can't possibly have committed suicide. The gun was found in his right hand, while he was left-handed.
оқуды бастаңыз
Il ne peut pas s'être suicidé, c'est impossible! On a trouvé l'arme dans sa main droite alors qu'il était gaucher.
Laughter is the best medicine!
оқуды бастаңыз
Le rire est le meilleur remède!
She was trying to hold back her laughter.
оқуды бастаңыз
Elle essayait de s'empêcher de rire.
History repeats itself.
оқуды бастаңыз
L'histoire se répète.
What's the history of the Eiffel tower?
оқуды бастаңыз
Quelle est l'histoire de la tour Eiffel?
Education is the best investment.
оқуды бастаңыз
L'éducation est le meilleur investissement qui soit.
They're giving them the education they wished they'd had.
оқуды бастаңыз
Ils leur donnent l'éducation qu'ils auraient aimé recevoir.
Show some mercy!
оқуды бастаңыз
Sois un peu clément!
I don't pay attention to gossip.
оқуды бастаңыз
Je ne m'intéresse pas aux ragots.
He didn't have the common courtesy to return my phone calls.
оқуды бастаңыз
Il n'a pas eu la politesse de me rappeler.
“My biggest weakness is my sensitivity. I am too sensitive a person.”
оқуды бастаңыз
« Ma plus grande faiblesse, c'est ma sensibilité. Je suis quelqu'un de trop sensible. »
I'm doing okay. Everything is okay. I swear.
оқуды бастаңыз
Je vais bien. Tout va bien. Je le jure.
If you're gonna do something, you may as well do it right. Am I right?
оқуды бастаңыз
Tant qu'à faire quelque chose, autant le faire bien. Pas vrai?
I won't be long I tell you. The whole thing doesn't take long.
оқуды бастаңыз
Je te dis que ça ne prendra pas longtemps. Ça ne prend pas beaucoup de temps.
It's too soon to tell when, but I'll see you soon.
оқуды бастаңыз
C'est trop tôt pour dire quand, mais on se verra bientôt.
Sure. Don't worry about it. I'm sure she's fine.
оқуды бастаңыз
Oui. Ne t'inquiète pas pour ça. Je suis sûr qu'elle va bien.
He went straight home. It's a straight line from here to his house.
оқуды бастаңыз
Il est rentré directement chez lui. C'est tout droit, d'ici à sa maison.
Did I fall asleep? What did you do while I was asleep?
оқуды бастаңыз
Je me suis endormi? Qu'est-ce que vous avez fait, pendant que je dormais?
I'm super excited to be here with you today!
оқуды бастаңыз
Je suis très excité d'être ici avec vous aujourd'hui!
It was pretty intense in that meeting room.
оқуды бастаңыз
L'ambiance était très intense, dans cette salle de réunion.
– I guess you're right... – You're damn right, I'm right!
оқуды бастаңыз
– Je suppose que tu as raison... – Tu as sacrément raison, j'ai raison!
The wall clock is running slow.
оқуды бастаңыз
L'horloge retarde.
Seriously, do we need to talk about this now? In front of everyone?
оқуды бастаңыз
Sérieusement, on doit vraiment parler de ça maintenant? Devant tout le monde?
Obviously, this goes without saying, but I'm gonna say it anyway:
оқуды бастаңыз
Évidemment, cela va sans dire, mais je vais le dire quand même:
Certainly, there's nothing wrong with working a job like that.
оқуды бастаңыз
Il n'y a assurément rien de mal à faire ce genre de travail.
Honestly, I don't even know why I'm talking to you!
оқуды бастаңыз
Honnêtement, je ne sais même pas pourquoi je te parle!
Unfortunately, you don't have a choice!
оқуды бастаңыз
Malheureusement, tu n'as pas le choix!
“Frankly, my dear, I don't give a damn.”
оқуды бастаңыз
« Franchement, ma chère, c'est le cadet de mes soucis. »
Personally, I'd rather hear the bad news first.
оқуды бастаңыз
Personnellement, je préfèrerais entendre la mauvaise nouvelle en premier.
Clearly, no one checked with me before deciding what to do.
оқуды бастаңыз
De toute évidence, personne ne m'a consulté avant de décider quoi faire.
Hopefully, she'll get well soon.
оқуды бастаңыз
Avec un peu de chance, elle sera bientôt sur pied.
Naturally, they want the best for their children.
оқуды бастаңыз
Naturellement, ils veulent ce qu'il y a de mieux pour leurs enfants.
Luckily, someone stopped and helped us.
оқуды бастаңыз
Heureusement, quelqu'un s'est arrêté pour nous aider.
Life has been so good to me!
оқуды бастаңыз
La vie est si bonne pour moi!
Listen, this is really important to me.
оқуды бастаңыз
Écoute, c'est vraiment important pour moi.
It's very difficult to recover from something like that.
оқуды бастаңыз
C'est très difficile de se remettre d'une chose pareille.
She's like a totally different person now.
оқуды бастаңыз
Elle est complètement différente à présent.
There's something seriously wrong with this vacuum cleaner.
оқуды бастаңыз
Cet aspirateur a un sérieux problème.
You're absolutely right. It's a worthless piece of junk!
оқуды бастаңыз
Tu as absolument raison. C'est de la camelote!
This is just fucking great... What am I supposed to do now?
оқуды бастаңыз
Formidable... Et qu'est-ce que je suis censé faire, maintenant?
Too bad! Better luck next time.
оқуды бастаңыз
Dommage! Ce sera mieux la prochaine fois.
A teenage geek became super rich selling his app to Microsoft.
оқуды бастаңыз
Un ado geek est devenu super riche en vendant son appli à Microsoft.
What drives me so damn mad is that she didn't tell me about it.
оқуды бастаңыз
Ce qui me met hors de moi qu'elle ne m'en ait pas parlé!
That game was pretty damn close! I really thought my team would win.
оқуды бастаңыз
Le match était drôlement serré! J'ai vraiment cru que mon équipe allait gagner.
What you did back there was truly amazing.
оқуды бастаңыз
Ce que vous avez fait, là-bas, était vraiment stupéfiant!
The suspect is armed and extremely dangerous.
оқуды бастаңыз
Le suspect est armé et extrêmement dangereux.
I was the only other customer there.
оқуды бастаңыз
J'étais le seul autre client.
Their organization is incredibly powerful.
оқуды бастаңыз
Leur organisation est incroyablement puissante.
This is completely new information to me.
оқуды бастаңыз
C'est une information inédite pour moi.
That project is officially dead.
оқуды бастаңыз
Ce projet est officiellement mort.
It's way too early to be worrying about such things.
оқуды бастаңыз
Il est beaucoup trop tôt pour s'inquiéter de ça.
She left us much too young.
оқуды бастаңыз
Elle était bien trop jeune, quand elle nous a quittés.
Sure, it's entirely possible he said that -- but I'd still like to know the source.
оқуды бастаңыз
C'est vrai, il est tout à fait possible qu'il ait dit cela -- mais j'aimerais quand-même connaître la source.
Mark was fully aware of the risks involved when he accepted the mission.
оқуды бастаңыз
Mark était pleinement conscient des risques quand il a accepté la mission.
I'm terribly sorry about what happened last night.
оқуды бастаңыз
Je suis vraiment désolé pour ce qui s'est passé la nuit dernière.
It's awful hard to help people who don't want to help themselves.
оқуды бастаңыз
C'est extrêmement difficile d'aider celui qui ne veut pas s'aider lui-même.
He's a bit nervous -- big day tomorrow.
оқуды бастаңыз
Il est un peu nerveux -- demain, c'est le grand jour.
He's a little older than she is.
оқуды бастаңыз
Il est un peu plus âgé qu'elle.
Don't you think it's kind of weird?
оқуды бастаңыз
Tu ne crois pas que c'est un peu bizarre?
This is nearly impossible to find a parking spot around here!
оқуды бастаңыз
Trouver une place de parking dans le coin, c'est quasiment impossible!
This is hardly surprising.
оқуды бастаңыз
Ce n'est pas très étonnant.
She said she feels strong enough now.
оқуды бастаңыз
Elle dit qu'elle se sent suffisamment forte, à présent.
The price is slightly higher than I expected.
оқуды бастаңыз
Le prix est légèrement plus élevé que ce que je pensais.
After the run, I was barely able to walk!
оқуды бастаңыз
Après la course, je ne pouvais quasiment plus marcher!
We placed a rather large order -- so it may take a while.
оқуды бастаңыз
On a passé une grosse commande -- ça risque de prendre un petit bout de temps.
It's a fairly small town and everyone knows everyone else.
оқуды бастаңыз
C'est une petite ville et tout le monde se connaît.
The box is pretty big! It's like... huge!
оқуды бастаңыз
La boîte est drôlement grosse! Elle est... énorme!
The box is pretty big -- but not all that big. Maybe this size?
оқуды бастаңыз
La boîte est plutôt grosse, mais pas tant que ça. À peu près cette taille?
He's quite happy with it! He says it couldn't get any better!
оқуды бастаңыз
Il en est très content! Il dit que ça ne pourrait pas aller mieux!
He's quite happy with it, but, well, he thought it would be better.
оқуды бастаңыз
Il en est plutôt content mais, bon, il pensait que ce serait mieux.
It seems pretty clear to me: he's trying to intimidate you!
оқуды бастаңыз
Ça me semble très clair: il cherche à t'intimider.
Larry is doing pretty good but, you know, he's always complaining about something.
оқуды бастаңыз
Larry va très bien, mais tu sais, il est toujours en train de se plaindre de quelque chose.
It's quite different this time, trust me!
оқуды бастаңыз
C'est différent cette fois, crois-moi!
He's quite strong, but not as strong as his older brother.
оқуды бастаңыз
Il est très fort, mais pas autant que son grand frère.
It was very quiet and then, all of a sudden, some guy started screaming.
оқуды бастаңыз
Tout était très calme et d'un seul coup, un type s'est mis à crier.
Should I tuck my shirt in my pants or not?
оқуды бастаңыз
Je rentre ma chemise dans mon pantalon ou pas?
Shall I tuck the kids into bed or will you do it?
оқуды бастаңыз
Je mets les enfants au lit ou tu le fais?
I was doing some cleaning when someone knocked at the door.
оқуды бастаңыз
J'étais en train de faire le ménage quand on a frappé à la porte.
I don't recall asking for your opinion. So stay out of this.
оқуды бастаңыз
Je ne me souviens pas de t'avoir demandé ton avis. Alors, reste en dehors de ça.
They go skiing every winter.
оқуды бастаңыз
Ils vont skier chaque hiver.
Were you spying on us the entire time?!
оқуды бастаңыз
Tu nous espionnais depuis le début?!
She lives in Upper West Side.
оқуды бастаңыз
Elle vit dans l'Upper West Side.
The ball bounced on the floor.
оқуды бастаңыз
La balle a rebondi sur le sol.
I'm sorry but your check bounced.
оқуды бастаңыз
Je suis désolé mais votre chèque a été refusé.

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.