Balzac_po_francusku

 0    61 Fiche    atakpaniki
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
dans de vie de Balzac
оқуды бастаңыз
w życiu Balzaka
Une journee pareille a mille autres journees
оқуды бастаңыз
Dzień jak tysiąc innych dni
Huit heures du soir
оқуды бастаңыз
Ósma wieczorem
termine leur travail
оқуды бастаңыз
zakończyć swoją pracę
depuis long-temps
оқуды бастаңыз
od dawna
usines
оқуды бастаңыз
fabryki
maintenant
оқуды бастаңыз
teraz
sur les boulevards
оқуды бастаңыз
na bulwarach
sont assis dans des cafes
оқуды бастаңыз
siedzą w kawiarniach
lui
оқуды бастаңыз
on
les spectacles ont commence
оқуды бастаңыз
zaczęły się przedstawienia
Balzac dort toujours
оқуды бастаңыз
Balzac jeszcze śpi
les gens ages vont dormir
оқуды бастаңыз
starzy ludzie idą spać
les spectacles prennent fin
оқуды бастаңыз
pokazy się kończą
les restaurants ferment
оқуды бастаңыз
restauracje są zamknięte
les promeneurs disparaissent
оқуды бастаңыз
spacerowicze znikają
enfin, minuit!
оқуды бастаңыз
wreszcie północ!
le serviteur entre
оқуды бастаңыз
wchodzi służący
le serviteur allume sur la table les six bougies
оқуды бастаңыз
służący zapala sześć świec na stole
se leve, s'habille et s'assied a sa table
оқуды бастаңыз
wstaje, ubiera się i siada przy swoim stole
il ecrit, ecrit et ecrit sans arret
оқуды бастаңыз
pisze, pisze i pisze bez przerwy
Puis
оқуды бастаңыз
Następnie
au bout
оқуды бастаңыз
na końcu
d'ecriture ininterrompue
оқуды бастаңыз
nieprzerwane pisanie
il allume sa cafetiere
оқуды бастаңыз
włącza ekspres do kawy
sans cafe, pas de travail
оқуды бастаңыз
bez kawy nie ma pracy
huit heures du matin
оқуды бастаңыз
ósma rano
un leger coup frappe a la porte
оқуды бастаңыз
lekkie pukanie do drzwi
Auguste apporte sur un plateau un modeste dejeuner
оқуды бастаңыз
Auguste przynosi na tacy skromny lunch
il ouvre les rideaux
оқуды бастаңыз
otwiera zasłony
Balzac va a fenetre
оқуды бастаңыз
Balzac podchodzi do okna
boutiques
оқуды бастаңыз
sklepy
les voitures se mettent a rouler
оқуды бастаңыз
samochody zaczynają się toczyć
des commerçants s'installent à leurs comptoirs
оқуды бастаңыз
handlowcy siedzą przy swoich ladach
pour se détendre, Balzac prend un bain chaud
оқуды бастаңыз
aby się zrelaksować, Balzac bierze gorącą kąpiel
D'habitude
оқуды бастаңыз
Zazwyczaj
dans sa baignoire
оқуды бастаңыз
w swojej wannie
rester
оқуды бастаңыз
zostawać
la pause prend fin
оқуды бастаңыз
przerwa się kończy
Et maintenant au travail!
оқуды бастаңыз
A teraz do pracy!
quatre heures durant, Balzac corrige ses epreuves
оқуды бастаңыз
przez cztery godziny Balzac poprawia swoje korekty
c'est seulment a midi que Balzac interrompt son travail
оқуды бастаңыз
dopiero w południe Balzac przerywa pracę
pour faire un leger repas
оқуды бастаңыз
by zjeść lekki posiłek
un œuf, une tartine beurrée ou en peu de pâte
оқуды бастаңыз
jajko, tost z masłem lub trochę ciasta
il le sait, manger fatigue
оқуды бастаңыз
on o tym wie, jedzenie cię męczy
et il n'a pas de temps à donner à la fatigue
оқуды бастаңыз
i on nie ma czasu na zmęczenie
deja il se remet a sa table de travail
оқуды бастаңыз
już wraca do swojego stołu roboczego
Enfin, vers cinq heures il jette sa plume
оқуды бастаңыз
Wreszcie około piątej po południu rzuca pióro
C'est assez!
оқуды бастаңыз
Wystarczy!
Parfois vient, pour une demi-heure ou pour une heure, un éditeur ou un ami
оқуды бастаңыз
Czasami na pół godziny, godzinę przychodzi redaktor lub przyjaciel
la plupart du temps il reste seul
оқуды бастаңыз
przez większość czasu zostaje sam
reflechissant a ce qu'il va creer demain
оқуды бастаңыз
myśląc o tym, co stworzy jutro
le domestique sert le repas du soir
оқуды бастаңыз
służący podaje wieczorny posiłek
quand les autres commencent a sortir
оқуды бастаңыз
kiedy inni zaczną odchodzić
servir
оқуды бастаңыз
serwować, podawać
il se couche et dort aussitot
оқуды бастаңыз
idzie spać i od razu zasypia
aussitot
оқуды бастаңыз
natychmiast
il dort jusqu'a minuit où le serviteur entre
оқуды бастаңыз
śpi aż do północy, kiedy wchodzi służący
où son travail recommence
оқуды бастаңыз
kiedy/gdzie jego praca zaczyna się od nowa
D'apres Balzac, Le Roman d' une vie
оқуды бастаңыз
Według Balzaca „Powieść życia”.
jusqu'a
оқуды бастаңыз
do

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.