Buchhaltung 1

 0    108 Fiche    fiszkiani
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Żadna z wymienionych faktur nie jest widoczna w naszym systemie.
оқуды бастаңыз
Keine der angeführten Rechnunungen sind in unserem System ersichtlich.
Mam pytanie odnośnie stażu.
оқуды бастаңыз
Ich hätte eine Frage bezüglich des Praktikums.
Kwotę faktury rozliczymy przy następnej płatności.
оқуды бастаңыз
Wir werden den Rechnungsbetrag bei der nächsten Zahlung verrechnen.
Proszę poinformujcie mnie Państwo, jeśli klient później zatrzyma kwotę i faktura ponownie będzie nierozliczona.
оқуды бастаңыз
Bitte informieren Sie mich falls der Kunde den Betrag nachträglich wieder einbehalten sollte und die Rechnung wieder offen ist.
Proszę ponownie wystawić towar i ustalić jako ponowną dostawę do 25.09.
оқуды бастаңыз
Bitte die Ware neu einstellen und als Nachlieferung zum 25.09 veranlassen
Państwa roszczenia odszkodowawcze nie mogą zostać uznane ani rozliczone...
оқуды бастаңыз
Ihre Schandensansprüche können nicht anerkannt und ausgeglichen werden.
z podanych powodów
оқуды бастаңыз
aus den genannten Gründen
Następujące faktury zostały Państwu zapłacone
оқуды бастаңыз
Folgende Rechnungen wurden an Sie bezahlt
Prosimy aby poprawili Państwo błąd i przesłali nam poprawione dane.
оқуды бастаңыз
Wir bitten Sie den Fehler zu bereinigen und Ihrerseits die korrigierten Daten uns zu übermitteln.
Z powodu awarii technicznej otrzymali Państwo raporty o odrzuceniu danych EDI.
оқуды бастаңыз
Aufgrund einer technischen Störung haben Sie Ablehnungsprotokolle zu EDI-Daten erhalten.
cofnąć/zredukować z 4 do 3
оқуды бастаңыз
von 4 auf 3 zurücksetzen
Dziękuję za Pani starania
оқуды бастаңыз
Vielen Dank für Ihre Bemühungen
Zmiany cen są na czerwono
оқуды бастаңыз
Preisänderungen sind in rot angeführt
Zamknęliśmy już kampanię.
оқуды бастаңыз
Die Kampagne haben wir schon abgelegt.
Czego dokładnie potrzebuje Pani?
оқуды бастаңыз
Was genau benötigen Sie?
Po rozwiązaniu problemu technicznego Państwa dane zostały przez nas ponownie przetworzone.
оқуды бастаңыз
Nach Behebung der technischen Störung wurden Ihre Daten unsererseits neu bearbeitet.
Czy mielibyśmy możliwość skompensowania kwoty faktury poprzez płatność na rzecz XYZ?
оқуды бастаңыз
Hätten wir die Möglichkeit den Rechnungsbetrag mit einer Zahlung an XYZ zu verrechnen?
Proszę przy już zgloszonej promocji następujące artykuły ze względu na przestawienie gramatury również wprowadzić...
оқуды бастаңыз
Bitte bei bereits gemeldeten Aktion folgende Artikel auf Grund Umstellung Grammatur ebenfalls verspeichern.
Kurs wymiany
оқуды бастаңыз
Der Wechselkurs
wykonywać usługę
оқуды бастаңыз
eine Leistung erbringen
otrzymać usługę
оқуды бастаңыз
eine Leistung beziehen
przekazać usługę, pośredniczyć w przekazaniu usługi
оқуды бастаңыз
eine Leistung vermitteln
Obowiązek podatkowy spoczywa na odbiorcy usługi.
оқуды бастаңыз
Die Steuerschuld wird vom Leistungsempfänger beschuldet.
o ile/jeżeli będzie moźliwość kompensaty, odliczymy tę kwotę przy najbliższej należnej fakturze
оқуды бастаңыз
Sofern eine Verrechnungsmöglichkeit besteht, werden wir den Betrag bei der nächstfälligen Rechnung in Abzug bringen.
Cena 2,14 euro za opakowanie została zakwestionowana.
оқуды бастаңыз
Es wurde ein Preis von 2,14 Euro pro Packung beanstandet.
Prawidłowa cena wynosi 2,26 euro za opakowanie.
оқуды бастаңыз
Der korrekte Preis liegt bei 2,26 Euro pro Packung.
analogicznie do
оқуды бастаңыз
analog zu
Artykuł oznaczony na czerwono nie może zostać zapisany.
оқуды бастаңыз
Rot markierter Artikel kann nicht gespeichert werden.
Numer artykułu został wycofany.
оқуды бастаңыз
Artikelnummer ist stillgelegt.
Numer Artykułu oznaczono do usunięcia.
оқуды бастаңыз
Artikelnummer ist zum Löschen vorgemerkt.
nazwa i logo naszej firmy z upływem czasu zmieniły się
оқуды бастаңыз
unser Firmenname und Logo haben sich mittlerweile geändert
Możemy utworzyć nowy (baner) roll-up w dowolnym momencie.
оқуды бастаңыз
Wir können jederzeit ein neues Roll-Up erstellen lassen.
późniejsze obniżenie wynagrodzenia
wynagrodzenie, zapłata
оқуды бастаңыз
nachträgliche Entgeltminderung
das Entgelt
wystawić i skompensować notę kredytową
оқуды бастаңыз
eine Gutschrift ausstellen und verrechnen
niezaksięgowany
оқуды бастаңыз
ungebucht
prosimy o kontakt odnośnie sprostowania
оқуды бастаңыз
Wir bitten um Kontakt betreffend Richtigstellung
Zwrot 12 kartonów artykułu 654321
оқуды бастаңыз
Retoure über 12 Kartons Artikel 654
wszystkie przychodzące zwroty będą księgowane tylko na rok 20XX
оқуды бастаңыз
alle eingehenden Retourscheine werden Nur noch auf das Jahr 20XX gebucht
Rezerwa została wykorzystana
оқуды бастаңыз
Die Rückstellung ist aufgebraucht
na utworzonym zwrocie skorygowano tylko 16 pudełek zamiast 28
оқуды бастаңыз
auf der erstellten Retoure wurden nur 16 Kartons gutgeschrieben anstatt 28
Zapisać na dobro dowodu dostawy 0000
оқуды бастаңыз
Den Lieferschein 0000 begutschriften
została wgrana błędna data
оқуды бастаңыз
Es wurde das falsche Datum eingespielt
sporządzić bilans
оқуды бастаңыз
Bilanz aufstellen
Centralny Rejestr Stowarzyszeń - Numer
оқуды бастаңыз
Zentrales Vereinregister - Nummer, ZVR
W natłoku codziennych spraw, niektóre rzeczy po prostu umykają naszej uwadze.
оқуды бастаңыз
Im hektischen Alltag geht Manches auch mal unter.
zaległa faktura
оқуды бастаңыз
ausstehende Rechnung
Proszę o uregulowanie kwoty faktury do [data].
оқуды бастаңыз
Bitte begleichen Sie den Rechnungsbetrag bis zum
Jeżeli w międzyczasie polecili już państwo zapłacić zaległe kwoty, prosimy o potraktowanie tego listu jako bezpodstawny.
оқуды бастаңыз
Sollten Sie die fälligen Posten inzwischen zur Zahlung angewiesen haben, ersuchen wir Sie, dieses Schreiben als gegenstandslos zu betrachten.
W razie pytań zwrotnych, mogą się Państwo w każdym czasie zwrócić się do nas.
оқуды бастаңыз
Bei Rückfragen können Sie sich jederzeit an uns wenden.
zlecić płatność
оқуды бастаңыз
zur Zahlung anweisen
Ta wiadomość e-mail została automatycznie wygenerowana przez skrzynkę pocztową, która nie może odbierać maili przychodzących.
оқуды бастаңыз
Diese E-Mail wurde automatisch von einem Postfach generiert, das keine eingehenden E-Mails empfangen kann.
Przesłany dokument został automatycznie sprawdzony.
оқуды бастаңыз
Das eingereichte Dokument wurde automatisch überprüft.
Stwierdzono rozbieżności pomiędzy ceną na fakturze i ceną zapisaną w naszym systemie.
оқуды бастаңыз
Es wurden Abweichungen zwischen dem in Rechnung gestellten Preis und dem in unserem System hinterlegten Preis festgestellt.
zapisana/ wprowadzona cena
оқуды бастаңыз
Der hinterlegte Preis
następnie wymienione odchylenia.
оқуды бастаңыз
Die nachfolgend aufgeführten Abweichungen.
Odchylenie ceny
оқуды бастаңыз
Die Preisabweichung
Cena jednostkowa
оқуды бастаңыз
Der Stückpreis
W przypadku rozbieżności dotyczących cen prosimy o kontakt z...
оқуды бастаңыз
Für preisbezogene Unstimmigkeiten kontaktieren Sie bitte...
godziny przyjęcia towaru w czasie świąt
оқуды бастаңыз
Wareneingangszeiten über Weihnachten
Terminy przyjęcia towarów w okresie Świąt Bożego Narodzenia i Nowego Roku.
оқуды бастаңыз
Die Wareneingangszeiten zur Weihnachts- und Neujahrszeit.
Załączony przegląd określa, jakie dane faktur nadal akceptujemy w okresie dobrej woli.
оқуды бастаңыз
Die beigefügte Übersicht legt fest, welche Rechnungsangaben wir in der Kulanzphase noch akzeptieren.
najważniejszy termin/data
оқуды бастаңыз
wichtigster Stichtag
Od 16 lutego wszystkie faktury przychodzące muszą być koniecznie wystawiane na nowy adres.
оқуды бастаңыз
Ab dem 16. Februar müssen alle eingehenden Rechnungen zwingend auf die neue Adresse ausgestellt sein.
Faktury, które od tej daty, przyjdą z odmiennymi danymi, są do odrzucenia lub odesłania.
оқуды бастаңыз
Rechnungen, die ab diesem Stichtag mit abweichenden Angaben eingehen, sind abzulehnen bzw. zurückzuschicken.
Od 16 lutego wszystkie faktury muszą być wystawiane na nową nazwę i nowy adres.
оқуды бастаңыз
Ab dem 16. Februar müssen alle Rechnungen auf neuen Namen und neue Adresse ausgestellt sein.
W okresie na przełomie starego i nowego roku akceptujemy następujące dane do faktury:...
оқуды бастаңыз
Für den Zeitraum zwischen den Jahren akzeptieren wir folgende Rechnungsangaben:...
Składam papier
оқуды бастаңыз
Ich falte das Papier
Zgniatam papier
оқуды бастаңыз
Ich zerknülle das Papier
Rozrywam/ drę papier
оқуды бастаңыз
Ich zerreiße das Papier
Proszę wprowadzić stały rabat do systemu.
оқуды бастаңыз
Bitte Dauerrabatt im System erfassen.
Jeśli tym razem otrzymaliby Państwo ponownie odrzucenie, uprzejmie prosimy...
оқуды бастаңыз
Sollten Sie in diesem Zuge eine erneute Ablehnung erhalten haben, so bitten wir Sie...
W załączeniu przesyłamy żądane dokumenty.
оқуды бастаңыз
Beigefügt übersenden wir Ihnen die angeforderten Belege.
otwarty zgrzew (opakowania)
оқуды бастаңыз
offene Schweißnaht
Właśnie zaksięgowałam niezapłaconą fakturę.
оқуды бастаңыз
Die offene Rechnung habe ich soeben verbucht.
Aby umożliwić uzgodnienie, otrzymują Państwo załączony wyciąg z konta.
оқуды бастаңыз
Um eine Abstimmung zu ermöglichen erhalten Sie den beigefügten Kontoauszug.
Proszę sprawdzić wyciąg i zaznaczyć ewentualne niezgodności na załączonym wydruku z konta.
оқуды бастаңыз
Bitte prüfen Sie den Auszug und vermerken Sie eventuelle Unstimmigkeiten auf dem beiliegenden Kontoausdruck.
wysłać za pomocą załączonej koperty
оқуды бастаңыз
mittels beiliegemden Umschlags senden
Potwierdzamy, że podane saldo konta zgadza się z naszymi zapisami.
оқуды бастаңыз
Wir bestätigen, dass der angegebene Kontostand mit unseren Aufzeichnungen übereinstimmt.
W wykazanych dokumentach pojawiają się następujące rozbieżności:
оқуды бастаңыз
Bei den ausgewiesenen Belegen ergeben sich folgende Abweichungen:
Następujące płatności zostały już dokonane.
оқуды бастаңыз
Nachstehende Zahlungen wurden bereits geleistet.
Proszę o kompensatę ewentuslnyvh pozycji kredytowych z poniższymi fakturami.
оқуды бастаңыз
Etwaige Haben-Posten bitten wir mit unseren Rechnungen zu verrechnen.
Kwota wpłynie/dotrze do Państwa w ciągu kilku najbliższych dni.
оқуды бастаңыз
Der Betrag geht Ihnen in den nächsten Tagen zu.
Dzisiaj uregulowaliśmy poniższe faktury.
оқуды бастаңыз
Wir haben die unten angefürten Rechnungen heute beglichen.
za wysoka kwota potrąconego skonta.
оқуды бастаңыз
Zuviel in Abzug gebrachter Skonto-Betrag.
Cieszymy się, że należymy do kręgu Państwa dostawców.
оқуды бастаңыз
Wir freuen uns sehr, dass wir zum Kreise Ihrer Lieferanten gehören.
płacić ze skontem (z potrąceniem skonta)
оқуды бастаңыз
mit Skonto bezahlen
Do tej pory nie sprzeciwialiśmy się Pańswa metodzie płatności.
оқуды бастаңыз
Bislang haben wir Ihrer Zahlungsweise nicht widersprochen.
Kwoty te wyksięgowywaliśmy ze względu na ich nieistotność.
оқуды бастаңыз
Die Beträge haben wir wegen Geringfügigkeit ausgebucht.
Niestety, w tym przypadku nie możemy już postępować w ten sam sposób.
оқуды бастаңыз
Leidet können eir im vorliegendem Fall nicht mehr in gleicher Weise verfahren.
prosimy o przelanie kwoty żądanej do zwrotu
оқуды бастаңыз
Wir bitten Sie, den zurückgeforderten Betrag zu überweisen.
Proszę uwzględnić, że obowiązują następujące warunki płatności.
оқуды бастаңыз
Bitte berücksichtigen Sie, dass die nachstehenden Zahlungsbedingungen Gültigkeit haben.
ciągu 14 dni ze skontem, ale w ciągu 30 dni pełna kwota.
оқуды бастаңыз
innerhalb 14 Tage mit Skonto, aber innerhalb 30 Tage rein netto
czyste netto oznacza, że cała kwota faktury musi zostać zapłacona bez potrąceń takich jak skonto.
оқуды бастаңыз
rein netto bedeutet, dass der volle Rechnungsbetrag ohne Abzüge wie Skonto zu zahlen ist.
Nie odnotowaliśmy jeszcze płatności za faktury o kwotach podanych poniżej.
оқуды бастаңыз
Für die nachstehend aufgeführten Rechnungsbeträge konnten wir bislang keinen Zahlungseingang feststellen.
Jeśli w międzyczasie dokonali Państwo płatności, prosimy uznać ten list za bezpodstawny...
оқуды бастаңыз
Sollten Sie zwischenzeitlich einen Zahlungssusgleich herbeigeführt haben, so betrachten Sie bitte dieses Schreiben als gegenstandlos.
Prosimy o zapłatę różnicy w wysokości 10 euro do 5 czerwca.
оқуды бастаңыз
Bitte gleichen Sie den Differenzbetrag von 10 Euro bis zum 5. Juni aus.
Nasze konto w Postbanku zostanie zamknięte.
оқуды бастаңыз
Unser Konto bei der Postbank wird aufgelöst.
Roszczenie skonta
оқуды бастаңыз
Skontonachforderung
Państwa kondycje płatności brzmia: 14 dni z potrąceniem 2% skonta, 60 dni netto.
оқуды бастаңыз
Ihre Zahlungskonditionen lauten 14 Tage unter Abzug 2 % Skonto, 60 Tage netto.
Odciągają Państwo 2% skonto od faktur, mimo że termin płatności został już znacznie przekroczony.
оқуды бастаңыз
Sie bringen bei den Rechnungen 2 % Skonto in Abzug obwohl das Zahlungsziel bereits weit überschritten ist.
Prosimy o ponowne przesłanie nam poniższej faktury.
оқуды бастаңыз
bitte lassen Sie uns folgende Rechnung wieder zukommen
Faktury wysyłano w formie papierowej.
оқуды бастаңыз
Die Rechnungen wurden in Papierform versendet.
Zapisaliśmy dla Państwa termin skonta wynoszący 14 dni z uwzględnieniem 2 % skonto.
оқуды бастаңыз
Wir haben für Sie ein Skontoziel von 14 Tagen unter Berücksichtigung von 2% Skonto hinterlegt.
Warunek płatności 2% skonta obowiązywał do 16 października.
оқуды бастаңыз
Das Zahlungsziel von 2 % Skonto galt bis zum 16. Oktober.
Państwa płatność dotarła do nas dopiero 25 października.
оқуды бастаңыз
Ihre Zahlung erreichte uns erst sm 25. Oktober.
Przekroczenie było tak znaczne, że nie możemy uznać potrącenia skonta.
оқуды бастаңыз
Die Überscheitung war so erheblich, dass wir den Skontoabzug nicht anerkennen können.
Uprzejmie prosimy wpłatę kwoty 10 euro.
оқуды бастаңыз
Wir bitten Sie uns den Betrag von 10 Euro zu gestatten.
mieć ważność; obowiązywać
оқуды бастаңыз
Ģültigkeit haben

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.