chapter 41

 0    53 Fiche    Malwacze
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
cat purring
оқуды бастаңыз
kot mruczy
feet tucked under her
оқуды бастаңыз
łapy podwinięte
hotly deny
оқуды бастаңыз
gorąco zaprzeczyć
brakes screeching
оқуды бастаңыз
pisk hamulców
freely admit
оқуды бастаңыз
swobodnie przyznać
strike a match
оқуды бастаңыз
zapalać zapałkę
mindfulness
оқуды бастаңыз
uważność
heart thudding
оқуды бастаңыз
bicie serca
tingle
оқуды бастаңыз
swędzić
stumble across
оқуды бастаңыз
natknąć się na
allegedly cause
оқуды бастаңыз
rzekomo powodować
bundle-of-rags
оқуды бастаңыз
paczka szmat
rand gave him a perplexed look
оқуды бастаңыз
Rand spojrzał na niego zdziwiony
gauntlets
оқуды бастаңыз
rękawice
i have no time for your drivel
оқуды бастаңыз
nie mam czasu na twoje bzdury
the temper of the times goes hard
оқуды бастаңыз
Czasy stają się ciężkie
to Cart what is left of you to the middens
оқуды бастаңыз
wywieźć to co ci zostało na śmietnik
hold no writ in the city
оқуды бастаңыз
nie mieć żadnego nakazu w mieście
traitors strut around
оқуды бастаңыз
zdrajcy paradują dookoła
headsman
оқуды бастаңыз
kat
moiraine rested her Serene eyes on him
оқуды бастаңыз
Moiraine spojrzała na niego swymi spokojnymi oczami
cat sauntered
оқуды бастаңыз
kot przechadzał się
to strop
to strop to inkeeper's ankles
оқуды бастаңыз
a device, typically a strip of leather, for sharpening razors. verb sharpen on or with a strop.
cat arching his back
оқуды бастаңыз
kot wyginający grzbiet
there was An undercurrent in her voice
оқуды бастаңыз
w jej głosie był podtekst
his voice was subdued
оқуды бастаңыз
jego głos był stłumiony
they reached the head of the stairs
оқуды бастаңыз
dotarli do szczytu schodów
hauling her like a sack of grain
оқуды бастаңыз
ciągnąc ją jak worek zboża
shudder of revulsion
оқуды бастаңыз
dreszcz obrzydzenia
stopping the slash
оқуды бастаңыз
zatrzymanie cięcia
warder's implacable grip
оқуды бастаңыз
nieugięty uścisk strażnika
snarled at her
оқуды бастаңыз
warknął na nią
compelled to seek at
оқуды бастаңыз
zmuszony do szukania
trollocs pillaging through the city
оқуды бастаңыз
trolloki plądrujące miasto
moiraine forestalled her
оқуды бастаңыз
Moiraine ją uprzedziła
could not grasp it enough to make it out
оқуды бастаңыз
nie mogłem tego pojąć wystarczająco, żeby to zrozumieć
hand delve into the pouch
оқуды бастаңыз
zanurzyć rękę w sakwie
banter
It's just pure banter.
оқуды бастаңыз
żarty
To tylko niewinne żarty.
i have contained it now
оқуды бастаңыз
teraz to powstrzymałem
a way to surmount
оқуды бастаңыз
sposób na przezwyciężenie
apparitions
оқуды бастаңыз
objawienia
level voice
оқуды бастаңыз
głos równy
fouled by the dark one
оқуды бастаңыз
zanieczyszczony przez ciemność
her eyes catch fire
оқуды бастаңыз
jej oczy zapaliły się
parchment
оқуды бастаңыз
pergamin
wash-leather bag with drawstrings
оқуды бастаңыз
torba ze skóry ekologicznej ze ściągaczami
it was pitch-black
оқуды бастаңыз
było ciemno jak w smole
crudeness of the shape
оқуды бастаңыз
prymitywność kształtu
world groveling at your feet
оқуды бастаңыз
świat płaszczy się u twoich stóp
dominion
you can stand above any power and dominion
оқуды бастаңыз
panowanie
doubts welling up in him
оқуды бастаңыз
wątpliwości narastały w nim
plucking at the splinter
оқуды бастаңыз
wyrywanie drzazgi
fumbling
оқуды бастаңыз
grzebać nieporadnie coś robić wypuścić)

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.