Dark

 0    252 Fiche    kacperkosa
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Der Unterschied zwischen Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft ist nur eine Ilusion, wenn auch eine hartknäckige...
- Albert Einstein
оқуды бастаңыз
Różnica między przeszłością, teraźniejszością i przyszłością jest tylko iluzją, nawet jeśli uporczywą...
- Albert Einstein
[Wissenschaftler] Wir vertrauen darauf, dass die Zeit linear verläuft
оқуды бастаңыз
[Naukowiec] Wierzymy w to, że czas przebiega linearnie
(...) dass sie auf ewig gleichförmig voranschreitet
оқуды бастаңыз
(...) że [czas] na wieki postępuje naprzód w ten sam sposób
Bis in die Unendlichkeit
оқуды бастаңыз
Aż do wieczności
Aber die Unterscheidung von Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft ist nichts als eine Illusion
оқуды бастаңыз
Jednak rozróżnienie przeszłości, teraźniejszości i przyszłości nie jest niczym innym jak iluzją
Gestern, heute, morgen folgen nicht aufeinander
оқуды бастаңыз
Wczoraj, dziś, jutro nie następują po sobie
Sie sind in einem ewigen Kreis miteinander verbunden
оқуды бастаңыз
One są połączone ze sobą w wiecznym kręgu
Alles ist miteinander verbunden
оқуды бастаңыз
Wszystko jest ze sobą połączone
21. Juni 2019
оқуды бастаңыз
21 czerwca 2019 r.
[unheilvolle Klänge]
оқуды бастаңыз
[złowieszcze dźwięki]
[kurzes Krachen]
оқуды бастаңыз
[krótki trzask]
[Röcheln]
оқуды бастаңыз
[grzechotanie]
budzika
Nicht vor dem 4. November 22:13 Uhr öffnen
оқуды бастаңыз
Nie otwierać przed 4. listopada godzina 22:13
[Er keucht]
оқуды бастаңыз
[On wzdycha]
[erleichtertes Aufatmen]
оқуды бастаңыз
[ułatwione odetchnięcie z ulgą]
[Klicken]
оқуды бастаңыз
[kliknięcie]
Fuck
оқуды бастаңыз
Kurwa
Mama!
оқуды бастаңыз
Mamo!
Mit 16 müssten sie sich selber Toast machen können
оқуды бастаңыз
W wieku 16 lat powinni umieć sami sobie zrobić tosty
Der Strom funktioniert schon wieder nicht
оқуды бастаңыз
Prąd znów nie działa
[Seufzen]
оқуды бастаңыз
[westchnienie]
Danke fürs Frühstück
оқуды бастаңыз
Dzięki za śniadanie
[Sie lacht leise]
оқуды бастаңыз
[Ona śmieje się cicho]
Kommst du heute zur Versammlung?
оқуды бастаңыз
Przychodzisz dzisiaj na zebranie?
Ich weiß nicht
оқуды бастаңыз
Nie wiem
Katharina ist da
dosł. "Katharina tam jest"
оқуды бастаңыз
Katharina tam będzie
Und ich bin da
dosł. "I ja tam jestem"
оқуды бастаңыз
I ja tam będę
Ja
оқуды бастаңыз
Tak
Und du bist da
dosł. "I ty tam jesteś"
оқуды бастаңыз
I ty tam będziesz
Genau
оқуды бастаңыз
Dokładnie
Ich liebe dich
оқуды бастаңыз
Kocham cię
Schön bist du
оқуды бастаңыз
Piękna jesteś
[Die Tür fällt zu]
оқуды бастаңыз
[Drzwi zamykają się same z siebie]
[melancholische Klänge]
оқуды бастаңыз
[melancholijne dźwięki]
Vermisst - Erik Obendorf
оқуды бастаңыз
Zaginął - Erik Obendorf
Polizei Winden bittet um Mithilfe
оқуды бастаңыз
Policja w Winden prosi o pomoc
Windener Höhlen
оқуды бастаңыз
Jaskinie Winden
[dumpfes Rauschen]
оқуды бастаңыз
[przytłumiony szum]
[lautes, surrendes Dröhnen]
оқуды бастаңыз
[głośny, warczący huk]
Wie war es für dich?
оқуды бастаңыз
Jakie to było dla ciebie?
Wie waren die letzten zwei Monate?
оқуды бастаңыз
Jakie były ostatnie dwa miesiące?
Du musst nicht drüber reden, wenn du nicht willst
оқуды бастаңыз
Nie musisz o tym mówić, jeśli nie chcesz
Ich habe den medizinischen Bericht gelesen
оқуды бастаңыз
Przeczytałem raport medyczny
Du hast gut mitgemacht, vor allem in Gruppensitzungen
dosł. "Dobrze uczestniczyłeś"
оқуды бастаңыз
Dobrze ci szło, przede wszystkim w sesjach grupowych
Ich sehe ihn immer noch
оқуды бастаңыз
Nadal go widuję
In deinen Träumen?
оқуды бастаңыз
W twoich snach?
Was glaubst du, warum?
оқуды бастаңыз
Jak myślisz, dlaczego?
Sollten Sie mir das nicht sagen, als mein Therapeut?
оқуды бастаңыз
Nie powinien mi pan tego powiedzieć, jako mój terapeuta?
Nimmst du deine Medikamente?
оқуды бастаңыз
Bierzesz swoje leki?
Ich glaube, dass er mir etwas sagen will
оқуды бастаңыз
Myślę, że on chce mi coś powiedzieć
Aber vielleicht will ich nur, dass er mir etwas sagt
оқуды бастаңыз
Ale może po prostu ja chcę tylko, żeby mi coś powiedział
Was glaubst du, was das sein könnte?
оқуды бастаңыз
Jak myślisz, co by to mogło być?
Was ich glaube, was es sein könnte?
оқуды бастаңыз
Co ja myślę, że by to mogło być?
Warum?
оқуды бастаңыз
Dlaczego?
Warum ist er gegangen?
dosł. "Dlaczego on poszedł?"
оқуды бастаңыз
Dlaczego on odszedł?
Warum so?
оқуды бастаңыз
Dlaczego tak?
Warum hat er sich, Scheiße noch mal, erhängt?
оқуды бастаңыз
Dlaczego się, do kurwy nędzy, powiesił?
Warum hat er kein Wort hinterlassen?
оқуды бастаңыз
Dlaczego nie pozostawił ani słowa?
Nichts, was diese ganze Scheiße erklärt
оқуды бастаңыз
Nic, co wyjaśnia całe to gówno
[ruhige A-capella-Musik]
оқуды бастаңыз
[spokojna muzyka a cappella]
[A-capella-Musik wird lauter]
оқуды бастаңыз
[Muzyka a cappella staje się głośniejsza]
[Musik verstummt]
оқуды бастаңыз
[Muzyka milknie]
[Nachrichtensprecher] Das AKW Winden hat eine lange Geschichte
оқуды бастаңыз
[Prezenter wiadomości] Elektrownia jądrowa w Winden ma długą historię
Pläne für die Errichtung des Kraftwerks wurden bereits im Jahr 1953 geschmiedet
оқуды бастаңыз
Plany postawienia elektrowni były snute już w roku 1953
Allerdings wurde der Bau erst nach dem Atomgesetz 1960 bewilligt
оқуды бастаңыз
Jednak budowa została rozpatrzona pozytywnie dopiero po ustawie atomowej z 1960
Im Zuge des von der Regierung schrittweise geplantes Atomausstiegs wird nun aber auch der Meiler Winden 2020 vom Netz gehen müssen
оқуды бастаңыз
W ramach zaplanowanego przed rząd stopniowego odchodzenia od energii jądrowej reaktor w Winden będzie teraz jednak też w 2020 musiał zostać odłączony od sieci
Damit gehört Winden zu den am längsten störungsfrei betriebenen AKWs Deutschlands
оқуды бастаңыз
Tym samym Winden należy do najdłużej bezawaryjnie eksploatowanych elektrownii atomowych Niemiec
Mikkel, ich habe gesagt, so gehst du nicht in die Schule
оқуды бастаңыз
Mikkel, powiedziałam, tak nie pójdziesz do szkoły
Einen guten Zauberer muss man wiedererkennen
оқуды бастаңыз
Dobrego czarodzieja trzeba rozpoznać
Umziehen
rozkaz; dosł. "Przebrać"
оқуды бастаңыз
Przebrać się
Danke schön
оқуды бастаңыз
Dziękuję bardzo
Das ist meine Arbeitskleidung
оқуды бастаңыз
To jest moje ubranie robocze
Und außerdem ist Schule scheiße
оқуды бастаңыз
A poza tym szkoła jest do dupy
Ich bin mir sicher, dass der große Houdini auch zur Schule gegangen ist
оқуды бастаңыз
Jestem pewna, że wielki Houdini też chodził do szkoły
Martha, kommst du bitte frühstücken?
оқуды бастаңыз
Martha, przyjdziesz, proszę, zjeść śniadanie?
Bist du echt sicher, dass er nicht adoptiert ist?
оқуды бастаңыз
Jesteś naprawdę pewna, że on nie jest adoptowany?
Mann, Mikkel, du nervst!
mnie
оқуды бастаңыз
Gościu, Mikkel, wkurzasz!
Der heißt Houdini
оқуды бастаңыз
On nazywa się Houdini
Mama, wo ist mein schwarzer Kaputzenpulli?
оқуды бастаңыз
Mamo, gdzie jest moja czarna bluza z kapturem?
Weiß ich nicht, vielleicht bei den Jacken
dosł. "może przy kurtkach"
оқуды бастаңыз
Nie wiem, może z kurtkami
Magnus, musst du so trampeln?
оқуды бастаңыз
Magnus, musisz tak tupać?
Morgen, Mikkel!
skrócona forma od "dzień dobry"
оқуды бастаңыз
Dobry, Mikkel!
Guten Morgen
оқуды бастаңыз
Dzień dobry
Mensch, Ulrich, warum hat das so lange gedauert?
оқуды бастаңыз
Człowieku, Ulrich, dlaczego zajęło to tak długo?
Erster Schultag
оқуды бастаңыз
Pierwszy dzień szkoły
Riesenschlangen beim Bäcker
оқуды бастаңыз
Ogromne kolejki w piekarni
Die Apokalypse naht
оқуды бастаңыз
Apokalipsa się zbliża
Kommst du zum Essen, Martha?
dosł. "Przychodzisz na jedzenie, Marta?"
оқуды бастаңыз
Przychodzisz zjeść, Marta?
Der ist nicht bei den Jacken
bluzy; dosł. "On nie jest przy kurtkach"
оқуды бастаңыз
Nie ma jej z kurtkami
Aua!
оқуды бастаңыз
Auć!
Na dann, vielleicht in deiner Sporttasche
оқуды бастаңыз
No to może w twojej torbie sportowej
Was ist denn wieder los?
przekaz wzmocniony partykułą
оқуды бастаңыз
Co się znowu dzieje?
Frühstück
оқуды бастаңыз
Śniadanie
Mama, ich bin im Hungerstreik!
оқуды бастаңыз
Mamo, jestem na strajku głodowym!
Solange alle zehn Sekunden ein Kind an Hunger stirbt, werde ich mich ja ganz sicher nicht vollfressen
оқуды бастаңыз
Tak długo jak co dziesięć sekund jakieś dziecko będzie umierało z głodu, nie będę się na pewno obżerać
Aber ich!
оқуды бастаңыз
Ale ja tak!
Der Scheißpulli ist nicht in der Tasche
оқуды бастаңыз
Tej pierdolonej bluzy nie ma w torbie
Hast du meinen Pulli geklaut?
оқуды бастаңыз
Zwędziłeś moją bluzę?
Nein, hab ich nicht
niedosłownie
оқуды бастаңыз
Nie, nie zrobiłem tego
Könnt ihr euch nicht vertragen?
оқуды бастаңыз
Nie możecie się pogodzić?
Mama, ich habe nichts gemacht!
оқуды бастаңыз
Mamo, nic nie zrobiłem!
Wo kann denn der sein?
bluza; przekaz wzmocniony partykułą
оқуды бастаңыз
Gdzie może ona więc być?
Kann ich jetzt bitte meinen Text wieder haben?
dosł. "mieć z powrotem"
оқуды бастаңыз
Czy mogę teraz, proszę, dostać z powrotem mój tekst?
Magnus, dein Pulli ist vielleicht oben in der Wäsche
оқуды бастаңыз
Magnus, twoja bluza jest być może na górze w praniu
Und Martha, wenn du verhungerst, hilft das niemanden
оқуды бастаңыз
I Marta, jak umrzesz z głodu, to nikomu to nie pomoże
Mikkel, du ziehst dich jetzt um
dosł. "ty się teraz przebierasz"
оқуды бастаңыз
Mikkel, ty masz się teraz przebrać
Letzte Verwarnung!
оқуды бастаңыз
Ostatnie ostrzeżenie!
Sonst kommen wir zu spät
оқуды бастаңыз
W przeciwnym razie się spóźnimy
Wer wollte Kinder haben?
оқуды бастаңыз
Kto chciał mieć dzieci?
Machst du mir das bitte auf?
оқуды бастаңыз
Otworzysz mi to, proszę?
Du stehst im Weg!
mi
оқуды бастаңыз
Stoisz na drodze!
Hast du mich verstanden?
оқуды бастаңыз
Zrozumiałeś mnie?
Also gut, Houdini
оқуды бастаңыз
Niech będzie, Houdini
Ein letzter Trick noch und dann ab in die Schule
оқуды бастаңыз
Jeszcze ostatnia sztuczka, a potem zmiataj do szkoły
Gut, dann macht hier eben jeder, was er will
оқуды бастаңыз
Dobrze, więc każdy robi tutaj po prostu, co chce
Hab ihn!
bluzę; dosł. "Mam go!"
оқуды бастаңыз
Mam ją!
Okay
оқуды бастаңыз
Okay
Zack, zack
оқуды бастаңыз
Cyk, pyk
[Ulrich lacht]
оқуды бастаңыз
[Ulrich się śmieje]
Wahnsinn
оқуды бастаңыз
Szaleństwo
Wie hast du das gemacht?
оқуды бастаңыз
Jak to zrobiłeś?
Papa, die Frage ist nicht, wie
оқуды бастаңыз
Tato, pytanie nie brzmi: jak
Die Frage ist, wann
оқуды бастаңыз
Pytanie brzmi: kiedy
[stumme Szene]
оқуды бастаңыз
[cicha scena]
[dumpfes Stimmengewirr]
оқуды бастаңыз
[przytłumiona mieszanina głosów]
Ey!
оқуды бастаңыз
Hej!
Willkommen zurück im Irrenhaus
оқуды бастаңыз
Witaj z powrotem w domu wariatów
War scheiße langweilig ohne dich
оқуды бастаңыз
Było w chuj nudno bez ciebie
Ey, was glotzt ihr so?
оқуды бастаңыз
Hej, na co się tak gapicie?
Was für ein Freak!
оқуды бастаңыз
Co za dziwak!
Spastis, Mann
оқуды бастаңыз
Niedorozwoje, gościu
Hast du es irgendwem erzählt?
dosł. "Opowiedziałeś to komuś?"
оқуды бастаңыз
Powiedziałeś to komuś?
Ich habe jedem erzählt, du warst für zwei Monate auf Schüleraustausch in Frankreich
dosł. "Powiedziałem każdemu, (że)..."
оқуды бастаңыз
Powiedziałem wszystkim, że byłeś przez dwa miesiące na wymianie szkolnej we Francji
Und du hast Baguette-Verstecken gespielt
оқуды бастаңыз
I grałeś w chowanie bagietki
[Schulklingel ertönt]
оқуды бастаңыз
[dzwonek szkolny dzwoni]
Entspann dich
оқуды бастаңыз
Wyluzuj
Komm, das wird schon
dosł. "Chodź, to będzie już"
оқуды бастаңыз
Chodź, wszystko będzie dobrze
Los
dosł. "W drogę"
оқуды бастаңыз
Chodź
Komm
оқуды бастаңыз
Chodź
Und hier so?
dosł. "A tu tak?"
оқуды бастаңыз
A tu co tam?
Du hast nichts verpasst
оқуды бастаңыз
Niczego nie przegapiłeś
Außer die Sache mit Erik
оқуды бастаңыз
Z wyjątkiem sprawy Erika
Polizei
оқуды бастаңыз
Policja
[Sirenen heulen]
оқуды бастаңыз
[Syreny wyją]
[Türsummer erklingt]
оқуды бастаңыз
[rozbrzmiewa brzęczenie dzwonka do drzwi]
Euch geht es doch am Arsch vorbei!
оқуды бастаңыз
Macie to przecież w dupie!
Warum macht denn niemand was?
wypowiedź wmocniona partykułą
оқуды бастаңыз
Dlaczego nikt nic nie robi?
Wo ist unser Sohn?
оқуды бастаңыз
Gdzie jest nasz syn?
Wo ist Erik?
оқуды бастаңыз
Gdzie jest Erik?
Herr Obendorf...
оқуды бастаңыз
Panie Obendorf...
Uns ist hier niemand egal
оқуды бастаңыз
Nam nie jest tutaj nikt obojętny
Wir haben 172 Befragungen durchgeführt
оқуды бастаңыз
Przeprowadziliśmy 172 przepytania
Und dann (haben wir) die Untersuchung auf Nachbarn und Freunde ausgeweitert
оқуды бастаңыз
A potem poszerzyliśmy śledztwo o sąsiadów i znajomych
Wir haben den ganzen Wald durchkämmt
оқуды бастаңыз
Przeczesaliśmy cały las
(Wir haben) die Häuser und Keller der angrenzenden Bewohner durchgesucht
dosł. "przylegających mieszkańców"
оқуды бастаңыз
Przeszukaliśmy domy i piwnice okolicznych mieszkańców
23 Beamte und über 50 Freiwillige suchen seit Tagen nach eurem Sohn
оқуды бастаңыз
23 funkcjonariuszy i ponad 50 wolontariuszy szuka od wielu dni waszego syna
Wir machen unsere Arbeit
оқуды бастаңыз
Wykonujemy naszą pracę
Und die machen wir besser, wenn ihr euch beide beruhigt
оқуды бастаңыз
A wykonamy ją lepiej, jeśli oboje się uspokoicie
Einen Scheißdreck macht ihr!
оқуды бастаңыз
Gówno robicie!
Hey!
оқуды бастаңыз
Hej!
Beruhigt euch, beruhigt euch!
оқуды бастаңыз
Uspokójcie się, uspokójcie się!
Halt!
оқуды бастаңыз
Stój!
Komm, komm!
оқуды бастаңыз
Dawaj, dawaj!
Leute... wir können auch gar nicht ausschließen, ob überhaupt eine Straftat vorliegt
оқуды бастаңыз
Ludzie... nie możemy też wcale wykluczyć, czy w ogóle zachodzi przestępstwo
Was soll das jetzt heißen?
оқуды бастаңыз
Co to ma teraz znaczyć?
Dass Erik vielleicht aus freien Stücken gegangen ist
оқуды бастаңыз
Że Erik może odszedł z własnej woli
Das hatte der schon öfter gemacht
оқуды бастаңыз
Był robił to już wcześniej
dosł. "Był robił to już częściej"
Aber wenn der abgehauen ist, war der immer wieder nach zwei Tagen da
оқуды бастаңыз
Ale kiedy nawiewał, był zawsze znowu po dwóch dniach z powrotem
Der hatte im Keller geschlafen oder wo auch immer...
оқуды бастаңыз
On był spał w piwnicy czy gdziekolwiek...
dosł. "albo gdzie też zawsze"
[Mutter] Es sind 13 Tage
оқуды бастаңыз
[Matka] To 13 dni
[schluchzend] 13 Tage sind das jetzt
оқуды бастаңыз
[szlochając] 13 dni to już teraz
Wir finden euren Sohn, versprochen
dosł. "obiecane"
оқуды бастаңыз
Znajdziemy waszego syna, obiecuję
Kommt, geht nach Hause
оқуды бастаңыз
Chodźcie, idźcie do domu
Okay?
оқуды бастаңыз
OK?
Geht nach Hause
оқуды бастаңыз
Idźcie do domu
[düstere Klänge]
оқуды бастаңыз
[ponure dźwięki]
Solltest du nicht drin bei den Strebern sein?
dosł. "przy kujonach"
оқуды бастаңыз
Nie powinnaś być w środku z kujonami?
Sollte der Sohn der Schuldirektorin einen Joint auf dem Schulhof rauchen?
оқуды бастаңыз
Czy syn dyrektorki szkoły powinien palić jointa na szkolnym podwórku?
Und mit schlechtem Gras
оқуды бастаңыз
I to ze złą trawą
Solche Versammlungen sind echt was für Spastis, Mann
оқуды бастаңыз
Takie zebrania są naprawdę czymś dla niedrozwojów, gościu
So was gehört abgeschafft
dosł. "Coś takiego należy zlikwidowane"
оқуды бастаңыз
Trzeba to zlikwidować
Vielleicht hast du doch was verpasst
оқуды бастаңыз
Może jednak coś przegapiłeś
Wie war Frankreich?
dosł. "Jaka była Francja?"
оқуды бастаңыз
Jak było we Francji?
Französisch
оқуды бастаңыз
Francusko
Wie sonst?
оқуды бастаңыз
Jak inaczej?
[Applaus, Johlen]
оқуды бастаңыз
[brawa, wiwaty]
Was für eine schöne Begrüßung!
оқуды бастаңыз
Co za piękne powitanie!
Der Grund, warum ich euch heute morgen vor dem Unterricht hergebeten habe ist, weil ich mit euch über etwas Wichtiges sprechen wollte
оқуды бастаңыз
Przyczyną, dlaczego was dzisiaj rano przed zajęciami tutaj ściągnęłam jest, ponieważ chciałam z wami porozmawiać o czymś ważnym
Über Erik Obendorf
оқуды бастаңыз
O Eriku Obendorfie
[Raunen]
оқуды бастаңыз
[szmer]
Ihr wisst sicher alle, dass Erik jetzt seit fast zwei Wochen verschwunden ist
оқуды бастаңыз
Wiecie na pewno wszyscy, że Erik jest teraz od prawie dwóch tygodni zaginiony
Ich möchte euch sagen, dass wenn ihr Redebedarf habt, ihr Fragen habt...
dosł. "potrzebę rozmowy"
оқуды бастаңыз
Chciałabym wam powiedzieć, że jeżeli macie potrzebę porozmawiać, macie pytania...
Oder vielleicht wenn ihr etwas übers Verschwinden von Erik wissen solltet...
dosł. "jeśli powinniście wiedzieć coś o zaginięciu Erika"
оқуды бастаңыз
Albo może jeśli wiedzielibyście coś o zaginięciu Erika
... dass ihr jederzeit zu uns kommen könnt
оқуды бастаңыз
...że w każdej chwili możecie do nas przyjść
Kommt zu uns, sprecht uns an
оқуды бастаңыз
Przyjdźcie do nas, porozmawiajcie z nami
dosł. "zagadajcie do nas"
In dieser Sache darf es keine Geheimnisse geben
оқуды бастаңыз
W tej sprawie nie może być żadnych tajemnic
[Frau] Niemand, der ihn nach dem Training gesehen hat
оқуды бастаңыз
[Kobieta] Nikt, kto widział go po treningu
Keine Spur, nichts
оқуды бастаңыз
Żadnego śladu, nic
Als hätte er sich in Luft aufgelöst
оқуды бастаңыз
Jakby rozpłynął się w powietrzu
[Ulrich] Vielleicht will er einfach nicht gefunden werden
оқуды бастаңыз
[Ulrich] Może po prostu nie chce być znaleziony
[Frau] Das Geld unterm Bett
оқуды бастаңыз
[Kobieta] Pieniądze pod łóżkiem
Sein Handy
оқуды бастаңыз
Jego komórka
Wenn du abhaust, nimmst du es doch mit
оқуды бастаңыз
Kiedy nawiewasz, zabierasz to przecież ze sobą
Manchmal will man einfach weg
оқуды бастаңыз
Czasami chce się po prostu uciec
49 Reifenprofile auf dem Waldweg von der Schule zur Siedlung
оқуды бастаңыз
49 profile opon na leśnej drodze od szkoły do osiedle
Davon zwei LKW-Spuren
оқуды бастаңыз
W tym 2 ślady ciężarówek
Allein in der Region winden 21.312 zugelassene Fahrzeuge
оқуды бастаңыз
W samym regionie 21.312 zarejestrowanych pojazdów
Das ist alles, was wir haben
оқуды бастаңыз
To jest wszystko, co mamy
Also haben wir gar nichts
оқуды бастаңыз
Więc nie mamy w ogóle nic
Eriks Vater fährt einen Kleintransporter
оқуды бастаңыз
Ojciec Erika jeździ samochodem dostawczym
Du glaubst doch nicht, dass er damit was zu tun hat
оқуды бастаңыз
Nie wierzysz przecież, że miał z tym coś wspólnego
Warum bist du dir eigentlich so sicher, dass Erik abgehauen ist?
оқуды бастаңыз
Dlaczego właściwie jesteś taki pewny, że Erik nawiał?
Das hier ist Winden
dosł. "To tutaj to jest Winden"
оқуды бастаңыз
To jest Winden
Hier sagen sich Fuchs und Hase gute Nacht
dosł. "Tutaj lis i zając mówią sobie dobranoc"
оқуды бастаңыз
Tutaj diabeł mówi dobranoc
Das war aber nicht immer so
dosł. "To było jednak nie zawsze tak"
оқуды бастаңыз
Jednak nie zawsze tak było
Das hier hat nichts mit meinem Bruder zu tun
dosł. "To tutaj"
оқуды бастаңыз
To nie ma nic wspólnego z moim bratem
Gar nichts
оқуды бастаңыз
W ogóle nic
Ah, deine Mutter hat heute früh wieder den Notruf angerufen
dosł. "dzisiaj wcześnie"
оқуды бастаңыз
Ach, twoja matka ponownie zadzwoniła dziś rano na numer alarmowy
Vielleicht solltest du mal bei ihr vorbeifahren?
оқуды бастаңыз
Może powinieneś do niej wpaść?
Fragst du dich auch manchmal, ob du eigentlich die falsche Abzweigung genommen hast?
dosł. "Pytasz się też czasami, czy właściwie wybrałaś złą trasę"
оқуды бастаңыз
Zastanawiasz się też czasami, czy właściwie nie zboczyłaś drogi?
Und dein Leben das exakte Gegenteil von dem geworden ist, was du eigentlich wolltest?
оқуды бастаңыз
A twoje życie stało się dokładnym przeciwieństwem tego, czego właściwie chciałaś?
[spannungsvolle Musik]
оқуды бастаңыз
[pełna napięcia muzyka]
[Uhr schlägt]
оқуды бастаңыз
[zegar bije]
[Telefon klingelt]
оқуды бастаңыз
[telefon dzwoni]
Hotel Winden
оқуды бастаңыз
Hotel Winden
Regina Tiedemann am Apparat
оқуды бастаңыз
Regina Tiedemann przy telefonie
Was kann ich für Sie tun?
оқуды бастаңыз
Co mogę dla pana zrobić?
Ja, ich verstehe
оқуды бастаңыз
Tak, rozumiem
Aber da kann man noch sicherlich was machen
dosł. "Ale tam..."
оқуды бастаңыз
Ale można jeszcze coś z pewnością zrobić
Die Kreditrückzahlung zuerst aussetzen, zum Beispiel
оқуды бастаңыз
Najpierw wstrzymać spłatę kredytu, na przykład
Es geht doch nur um einen kleinen Aufschub, bis sich das Ganze hier beruhigt hat
dosł. "uspokoiło"
оқуды бастаңыз
Chodzi przecież tylko o małe odroczenie, aż to wszystko tutaj się uspokoi
Ich habe mich nicht verkalkuliert
оқуды бастаңыз
Nie przeliczyłam się
Hören Sie mir überhaupt zu?
оқуды бастаңыз
Słucha mnie pan w ogóle?
Wer will denn in einer Stadt Urlaub machen, in der ein Kind verschwindet?
оқуды бастаңыз
Kto niby chce spędzać urlop w mieście, w którym znika dziecko?
Wer will denn das?
оқуды бастаңыз
Kto niby tego chce?
Wollen Sie das?
оқуды бастаңыз
Chce pan tego?
Ich hätte da noch ein Familienzimmer frei
оқуды бастаңыз
Miałabym w takim razie jeszcze wolny pokój rodzinny
Ein Wochenende mit den lieben Kleinen, die freuen sich doch, oder?
dosł. "z kochanymi małymi"
оқуды бастаңыз
Weekend z kochanymi maluchami, cieszą się przecież, prawda?
Ihr Banker sitzt auf eurem Haufen Geld und denkt, ihr könnt die Leute schikanieren
оқуды бастаңыз
Wy, bankierzy, siedzicie na waszym stosie pieniędzy i myślicie, że możecie szykanować ludzi
Ich habe mir hier was aufgebaut
оқуды бастаңыз
Zbudowałam sobie tutaj coś
Allein, ohne Hilfe
оқуды бастаңыз
Sama, bez pomocy
Mein Mann und ich sind seit 20 Jahren Kunden ihrer Bank
оқуды бастаңыз
Mój mąż i ja jesteśmy od 20 lat klientami pańskiego banku
Und da kommen Sie mir so, Sie dummes Arschloch!
оқуды бастаңыз
I wtedy wyskakuje mi pan z tym, panie głupi dupku!
Ich will Ihren Vorgesetzten sprechen
оқуды бастаңыз
Chcę porozmawiać z pana przełożonym
Hallo?
оқуды бастаңыз
Halo?
Scheiße!
dosł. "Gówno!"
оқуды бастаңыз
Kurwa!
[Sie atmet schwer]
оқуды бастаңыз
[Ona ciężko oddycha]
Ein schwarzes Loch entsteht dann, wenn...
оқуды бастаңыз
Czarna dziura powstaje wtedy, gdy...
Weißt du, was ich mich seit Tagen frage?
оқуды бастаңыз
Wiesz, nad czym się zastanawiam od kilku dni?
dosł. "o co się pytam"
Ob das schwärzeste aller Löcher im Arsch von Franziska Doppler wohnen
оқуды бастаңыз
Czy najczarniejsza ze wszystkich dziur mieszka w dupie Franziski Doppler
Aber mal im Ernst, was ich mich wirklich frage...
оқуды бастаңыз
Ale tak poważnie, nad czym tak naprawdę się zastanawiam...
dosł. "o co się tak naprawdę pytam"
Wenn Erik nicht abgehauen ist, sondern, keine Ahnung, abgemurkst wurde, dann liegt sein ganzes Dope noch in den Höhlen
оқуды бастаңыз
Jeśli Erik nie nawiał, tylko nie wiem, został zabity, to cały jego towar wciąż jest w jaskiniach

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.