EDGARD 20 gramatyka tryb łączący

 0    146 Fiche    jan.rezedowy
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
tryb łączący
оқуды бастаңыз
modo subjuntivo
Oby jutro świeciło słońce.
оқуды бастаңыз
Ojalá haga sol mañana.
Być może już go znasz.
оқуды бастаңыз
Quizás ya le conozcas.
Być może będzie można zrobić to jutro.
оқуды бастаңыз
Tal vez sea posible hacerlo mañana.
Doradził mu, żeby lepiej się zachowywał.
оқуды бастаңыз
Le aconsejó que se portara mejor.
Cieszę się, że jesteś w dobrym humorze.
оқуды бастаңыз
Me alegro que estés de buen humor.
Życzę ci, żebyś była szczęśliwa.
оқуды бастаңыз
Te deseo que seas feliz.
Wątpię, żeby miał więcej doświadczenia od Ernesto.
оқуды бастаңыз
Dudo que tenga más experiencia que Ernesto.
Dziwi nas, że już sobie poszli.
оқуды бастаңыз
Nos extraña que ya se hayan ido.
Proszę cię, żebyś robił notatki.
оқуды бастаңыз
Te pido que tomes apuntes.
Proszę, żebyście zachowali ciszę.
оқуды бастаңыз
Ruego que mantengáis silencio.
Chcę, żebyś skończył studia.
оқуды бастаңыз
Quiero que termines los estudios.
Juan żałuje, że nie masz szczęścia.
оқуды бастаңыз
Juan siente que no tengas suerte.
Dziwne, że Julian nie wrócił na czas.
оқуды бастаңыз
Es extraño que Julián no haya vuelto a tiempo.
To sprawiedliwe, że wygrywają najlepsi.
оқуды бастаңыз
Es justo que ganen los mejores.
To niebezpieczne, że rąbiesz drewno bez rękawic.
оқуды бастаңыз
Es peligroso que cortes las leñas sin guantes.
Jest możliwe, że znajdą pracę.
оқуды бастаңыз
Es posible que encuentren trabajo.
Jest prawdopodobne, że jutro pojedziemy na plażę.
оқуды бастаңыз
Es probable que mañana vayamos a la playa.
Czy to dobrze, że twoje dzieci oglądają telewizję?
оқуды бастаңыз
Está bien que tus niños miren la tele?
Żle, że nie masz przyjaciół.
оқуды бастаңыз
Está mal que no tengas amigos.
On żałuje, że nie jedziemy razem.
оқуды бастаңыз
Le da pena que no vayamos juntos.
Wstydzę się, że moje dzieci nie studiują.
оқуды бастаңыз
Me da vergüenza que mis hijos no estudien.
Nie sądzę, żeby było możliwe pojechać.
оқуды бастаңыз
No pienso que sea posible ir.
Nie wierzymy, że jesteś szczęśliwy.
оқуды бастаңыз
No creemos que seas feliz.
Myślę, że jutro nie wyjedziemy.
оқуды бастаңыз
Pienso que no saldremos mañana.
Nie sądzę, żebyśmy jutro wyjechali.
оқуды бастаңыз
No pienso que salgamos mañana.
Patrzy na mnie, jakbym był szalony.
оқуды бастаңыз
Me mira como si estuviera loco.
Zmywam naczynia, żeby moja mama nie musiała tego robić.
оқуды бастаңыз
Friego los platos para que mi madre no tenga que hacerlo.
Bez względu na to, jak bardzo będziesz się starał, nie osiągniesz tego.
оқуды бастаңыз
Por mucho que lo intentes, no lo conseguirás.
Gdy będę miał pieniądze, kupię sobie dom.
оқуды бастаңыз
Cuando tenga dinero, me compraré una casa.
Będę to uzupełniać, w miarę jak będziemy czytać tekst.
оқуды бастаңыз
Lo rellenaré según leamos el texto.
Nie pomogę ci, dopóki nie będziesz ostrożny.
оқуды бастаңыз
No te ayudaré mientras no tengas cuidado.
Cieszy was, że jestem na czas.
оқуды бастаңыз
Os alegra que esté a tiempo.
Boję się, że tego nie zrobi.
оқуды бастаңыз
Me temo que no lo haga.
Jest mu przykro, że nic mu nie kupiłem.
оқуды бастаңыз
Le da pena que no le haya comprado nada.
Bardzo mi przykro, że zwolnili cię z pracy.
оқуды бастаңыз
Siento mucho que te hayan despedido del trabajo.
Radzę ci, żebyś był spokojny.
оқуды бастаңыз
Te aconsejo que estés tranquilo.
Prosimy, żeby pan tu nie wchodził.
оқуды бастаңыз
Le rogamos que no entre aquí.
Prosi nas, żebyśmy pożyczyli mu notatki.
оқуды бастаңыз
Nos pide que le prestemos los apuntes.
Rozkazał mi, żebym poszła do domu.
оқуды бастаңыз
Me ordenó que fuera a casa.
Wątpi, że zrobię to dla niego.
оқуды бастаңыз
Duda que lo haga por él.
Było możliwe, żeby zrobił to lepiej?
оқуды бастаңыз
Era posible que lo hiciera mejor?
Nie wierzymy, że masz rację.
оқуды бастаңыз
No creemos que tengas razón.
Mam nadzieję, że będziesz miał dobry weekend.
оқуды бастаңыз
Espero que tengas un buen fin de semana.
Mieli nadzieję, że zrobię to lepiej.
оқуды бастаңыз
Esperaban que lo hiciera mejor.
Życzę sobie, żeby przyszli na czas.
оқуды бастаңыз
Deseo que vengan a tiempo.
Chcę, żebyś zrobił to sam.
оқуды бастаңыз
Quiero que lo hagas solo.
Możliwe, że wymienię pieniądze.
оқуды бастаңыз
Es posible que cambie dinero.
Chcę, żebyś mówił głośniej.
оқуды бастаңыз
Quiero que hables más alto.
Gdy skończy pan pracę, proszę przyjść do mojego domu.
оқуды бастаңыз
Cuando termine el trabajo, venga a mi casa.
Mówi, żebyśmy do niego zadzwonili najszybciej jak to możliwe.
оқуды бастаңыз
Dice que le llamemos lo más pronto posible.
Proszę, żebyście wchodzili głównym wejściem.
оқуды бастаңыз
Os pido que entréis por la puerta principal.
Radzimy państwu, żeby usiedli tam.
оқуды бастаңыз
Les aconsejamos que se sienten allí.
Wątpię, żebym to zrobił dzisiaj.
оқуды бастаңыз
Lo dudo que lo haga hoy.
Żałuję, że nie zjemy razem.
оқуды бастаңыз
Lamento que no comamos juntos.
Nie sądzimy, żebyście mogli na niego liczyć.
оқуды бастаңыз
No creemos que podáis contar con él.
Chcę, żeby państwo to napisali.
оқуды бастаңыз
Quiero que lo escriban.
Oby nie padało w tym tygodniu.
оқуды бастаңыз
Ojalá no llueva esta semana.
Mam nadzieję, że będziesz miał dobrą podróż.
оқуды бастаңыз
Espero que tengas buen viaje.
Szkoda, że nie możesz ze mną jechać.
оқуды бастаңыз
Siento que no puedas ir conmigo.
Proszę, żebyście mi to dali.
оқуды бастаңыз
Os ruego que me lo deis.
Nie wierzy, że powiesimy to na tej ścianie.
оқуды бастаңыз
No cree que lo colguemos en esta pared.
Wątpią, czy im wierzymy.
оқуды бастаңыз
Dudan que les creamos.
Nie sądzę, żeby Alberto miał dzieci.
оқуды бастаңыз
No creo que Alberto tenga niños.
Mam nadzieję, że pójdziesz ze mną.
оқуды бастаңыз
Espero que vayas conmigo.
Ważne jest, żeby byli punktualni.
оқуды бастаңыз
Es importante que sean puntuales.
Musisz przyjść, żebyśmy mogli porozmawiać.
оқуды бастаңыз
Tienes que venir para que podamos hablar.
Nie jest możliwe, żebyście podróżowali z naszą rodziną.
оқуды бастаңыз
No es posible que viajéis con nuestra familia.
Przeczytaj tę książkę synkowi, żeby poznał tę słynną historię.
оқуды бастаңыз
Léele este libro a tu hijo para que sepa la historia tan famosa.
Możliwe, że on sam to napisał.
оқуды бастаңыз
Es probable que él mismo lo haya escrito.
Nie wierzą, że zjedliśmy wszystko.
оқуды бастаңыз
No creen que hayamos comido todo.
Przykro mi, że nie znaleźliście drogi.
оқуды бастаңыз
Siento que no hayáis encontrado el camino.
Nie wierzę, że poszli sami.
оқуды бастаңыз
No creo que hayan ido solos.
Możliwe, że już przyjechał.
оқуды бастаңыз
Es posible que ya haya venido.
Jesteśmy smutni, że nas okłamali.
оқуды бастаңыз
Estamos tristes que ellos nos hayan mentido.
Nie wierzymy, że już wróciliście.
оқуды бастаңыз
No creemos que ya hayáis vuelto.
Cieszy mnie, że podobała się pani moja praca.
оқуды бастаңыз
Me alegra que le haya gustado mi trabajo.
Nie sądzą państwo, że zrobił to specjalnie?
оқуды бастаңыз
No creen que lo haya hecho a propósito?
Podoba mi się, że się dobrze zachowywałeś.
оқуды бастаңыз
Me gusta que te hayas comportado bien.
Przykro mi, że nie mogłeś na nich liczyć.
оқуды бастаңыз
Me da pena que no hayas podido contar con ellos.
Przykro mi, że go nie widzieliście.
оқуды бастаңыз
Siento que no le hayáis visto.
Może być, że sobie już poszedł.
оқуды бастаңыз
Puede ser que ya se haya ido.
Nie sądzę, żeby przesadził.
оқуды бастаңыз
No pienso que haya exagerado.
Możliwe, że skończyli wcześniej.
оқуды бастаңыз
Es probable que hayan terminado antes.
Nie sądzimy, że dobrze osądził oskarżonego.
оқуды бастаңыз
No creemos que le haya juzgado bien al acusado.
Doradził mi, żebym porozmawiał z rodzicami.
оқуды бастаңыз
Me aconsejó que hablara con los padres.
Poprosiliśmy cię, żebyś na pożyczył pieniądze.
оқуды бастаңыз
Te pedimos que nos prestaras dinero.
Gdyby był mniej nieśmiały, mógłby z nimi porozmawiać.
оқуды бастаңыз
Si fuera menos tímido, podría hablar con ellos.
Wątpiłem, że przebiegnie tyle kilometrów.
оқуды бастаңыз
Dudaba que corriera tantos kilómetros.
Mieliśmy nadzieję, że będzie się dobrze bawić.
оқуды бастаңыз
Esperábamos que lo pasase bien.
Poprosili, żebyście zdjęli buty.
оқуды бастаңыз
Os rogaron que os quitaseis los zapatos.
Poprosił nas, żebyśmy uważali.
оқуды бастаңыз
Nos pidió que tuviésemos cuidado.
Chciał, żebyście się wyspali.
оқуды бастаңыз
Quería que durmieseis bien.
Gdybym miał rodzeństwo, byłbym szczęśliwszy.
оқуды бастаңыз
Si tuviera hermanos, sería más feliz.
Gdybyśmy byli Włochami, mieszkalibyśmy we Włoszech.
оқуды бастаңыз
Si fuéramos italianos, viviríamos en Italia.
Gdyby pracował więcej, nie miałby wolnego czasu.
оқуды бастаңыз
Si trabajara más, no tendría tiempo libre.
Gdybyśmy mieli ochotę, pojechalibyśmy na wakacje natychmiast.
оқуды бастаңыз
Si nos apeteciera, iríamos de vacaciones ahora mismo.
Wygląda, jakby się bał.
оқуды бастаңыз
Parece como si tuviera miedo.
Pracuje, jak gdyby potrzebował pieniędzy.
оқуды бастаңыз
Trabaja como si necesitara dinero.
Jest tak zimno, jakby była już zima.
оқуды бастаңыз
Hace frío como si ya fuera invierno.
Kiedy będę miał ochotę, pójdę do muzeum.
оқуды бастаңыз
Cuando tenga ganas, iré al museo.
Śpi jak dziecko.
оқуды бастаңыз
Duerme como si fuera un niño.
Chcielibyśmy, żebyś zaśpiewał dla nas.
оқуды бастаңыз
Nos gustaría que cantaras para nosotros.
Chcą, żebym uczył się więcej.
оқуды бастаңыз
Quieren que estudie más.
Gdy będziesz czytał więcej książek, będziesz dużo wiedział.
оқуды бастаңыз
Cuando leas más libros, sabrás mucho.
Jak duszno! Chciałbym, żebyś otworzył okno.
оқуды бастаңыз
Qué bochorno! Me gustaría que abrieras la ventana.
Proszę was, żebyście już mnie nie męczyli.
оқуды бастаңыз
Os pido que ya no molestéis.
Było mi przykro, że nie mogłem powiedzieć ci prawdy.
оқуды бастаңыз
Me dio pena que no pudiera decirte la verdad.
Obyś był szczęśliwy.
оқуды бастаңыз
Ojalá seas feliz.
Możliwe, że Isa jeszcze nie dotarła.
оқуды бастаңыз
Es posible que Isa todavía no haya llegado.
Może będą mieli więcej dzieci.
оқуды бастаңыз
Tal vez tengan más hijos.
Wygląda, jakby go coś bolało.
оқуды бастаңыз
Parece como si le doliera algo.
Kiedy będziesz rozmawiał z Argentyńczykami, nie mów do nich na "ty".
оқуды бастаңыз
Cuando hables con los argentinos, no utilices "tu".
Zabraniam ci łamać prawo.
оқуды бастаңыз
Te prohibo que rompas la ley.
Wątpię, że Turcja wygra Mistrzostwa Europy.
оқуды бастаңыз
Dudo que Turquía gane la Eurocopa.
Nie wierzą, że przebiegłem 10 kilometrów.
оқуды бастаңыз
No creen que haya recorrido 10 kilómetros.
Nawet jeśli nie będzie nikogo ciekawego, mam zamiar dobrze się bawić.
оқуды бастаңыз
Aunque no haya nadie interesante, espero divertirme.
Niemożliwym było, że sprzedał samochód.
оқуды бастаңыз
No era posible que hubiera vendido el coche.
Nie sądziłem, że mogłeś to zrobić.
оқуды бастаңыз
No pensaba que hubieras podido hacer aquello.
Nie wierzył, że wypiliśmy całą butelkę wina.
оқуды бастаңыз
No creía que hubiéramos bebido toda la botella de vino.
Żałowałem, że przyszedł za późno.
оқуды бастаңыз
Lamenté que hubiera llegado tarde.
Prawdopodobnie zostawiliście otwarte okno.
оқуды бастаңыз
Era probable que hubierais dejado la ventana abierta.
Źle było, że nie poprosili o pomoc.
оқуды бастаңыз
Estaba mal que no hubieran pedido ayuda.
Gdybyś mi o tym powiedział, nie mielibyśmy problemów.
оқуды бастаңыз
Si me lo hubieras dicho, no habríamos tenido problemas.
Gdybym miał ochotę, zrobiłbym to.
оқуды бастаңыз
Si hubiera tenido ganas, lo habría hecho.
Gdyby zagrali lepiej, wygraliby mecz.
оқуды бастаңыз
Si hubieran jugado mejor, habrían ganado el partido.
Wątpiłem, czy pomogli swoim rodzicom.
оқуды бастаңыз
Dudaba que hubieran ayudado a sus padres.
Ucieszyło mnie, że kupiłaś to, co lubię najbardziej.
оқуды бастаңыз
Me alegró que hubieras comprado lo que me gusta más.
Było mi przykro, że potraktowali starszych ludzi w ten sposób.
оқуды бастаңыз
Me daba pena que hubieran tratado a los mayores de tal manera.
Wygląda, jakby zjadł coś okropnego.
оқуды бастаңыз
Parece como si hubiera comido algo horrible.
Wyglądał, jakby zobaczył ducha.
оқуды бастаңыз
Parecía como si hubiera visto a un fantasma.
Ziewali, jakby się nie wyspali.
оқуды бастаңыз
Bostezaban como si no hubieran dormido bien.
Zjedli tak dużo na śniadanie, jakby od dawna nic nie jedli.
оқуды бастаңыз
Desayunaron como si no hubieran comido desde hace mucho tiempo.
Wyglądał, jakby ktoś go przestraszył.
оқуды бастаңыз
Parecía como si alguien le hubiera asustado.
Patrzy na mnie, jakbym zdradził jej jakiś sekret.
оқуды бастаңыз
Me mira como si le hubiera revelado un secreto.
Jest zmęczony, jakby przebiegł dziesięć kilometrów.
оқуды бастаңыз
Está cansado como si hubiera recorrido diez kilómetros.
Jest tak wysoki, jakby miał już piętnaście lat.
оқуды бастаңыз
Es alto como si ya tuviera quince años.
Krzyczą, jakby byli bardzo zdenerwowani.
оқуды бастаңыз
Gritan como si estuvieran muy enojados.
Mówią tak głośno, jakby nie słyszeli dobrze.
оқуды бастаңыз
Hablan tan alto como si no oyeran bien.
Biegnie jakby go gonili.
оқуды бастаңыз
Corre como si le persiguieran.
Zachowywał się, jakby nie zdał egzaminu.
оқуды бастаңыз
Se comportaba como si no hubiera aprobado el examen.
Zadaje pytania, jakby sam nie znał odpowiedzi.
оқуды бастаңыз
Hace preguntas como si no supiera las respuestas él mismo.
Patrzysz na mnie, jakbyś mnie nie znał.
оқуды бастаңыз
Me miras como si no me conocieras.
Bez względu na wszystko...
оқуды бастаңыз
Sea lo que fuere...
Jeśli wejdziesz między wrony, musisz krakać tak jak one.
оқуды бастаңыз
Adónde fueres, haz lo que vieres.
Niech mówią co chcą...
оқуды бастаңыз
Digan lo que dijeren...

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.