English Speaking Basics III - List 3

 0    108 Fiche    ericbergeron
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Let's not discuss this now.
оқуды бастаңыз
Ne parlons pas de ça maintenant.
Let's not stay here too long.
оқуды бастаңыз
Ne restons pas ici trop longtemps.
Let's not stop anywhere on the way.
оқуды бастаңыз
Ne nous arrêtons nulle part en chemin.
Let's not remain mad at each other.
оқуды бастаңыз
Ne restons pas fâchés l'un contre l'autre.
Let's not meddle in other people's business.
оқуды бастаңыз
Ne nous mêlons pas des affaires des autres.
Let us not get too excited.
оқуды бастаңыз
Ne nous emballons pas trop.
Let us not worry too much.
оқуды бастаңыз
Ne nous inquiétons pas trop.
Let us not interrupt them when they are talking.
оқуды бастаңыз
Ne les interrompons pas quand ils parlent.
Let us help you.
оқуды бастаңыз
Laissez-nous vous aider.
Let us get that for you.
оқуды бастаңыз
Laissez-nous nous en occuper / charger.
Let's say that you love to fish.
оқуды бастаңыз
Disons que vous aimez pêcher.
Let's say we found it.
оқуды бастаңыз
Disons que nous l'avons trouvé.
Let's say that we enjoy being with them.
оқуды бастаңыз
Disons que nous aimons être avec eux.
Let's say that we had a good time.
оқуды бастаңыз
Disons que nous avons passé un bon moment.
Let's say that it's hard to decide.
оқуды бастаңыз
Disons que c'est difficile de se décider.
Let's say that we have to go.
оқуды бастаңыз
Disons que nous devons partir.
Let's say that we can host.
оқуды бастаңыз
Disons que nous pouvons accueillir.
Let's say that I have to work.
оқуды бастаңыз
Disons que je dois travailler.
Let's say that the movie was really good.
оқуды бастаңыз
Disons que le film était vraiment bon.
There's no need to worry.
оқуды бастаңыз
Il n'y a pas lieu de s'inquiéter.
There's no need to be upset.
оқуды бастаңыз
Il n'y a pas de raison de s'énerver / d'être bouleversé.
There's no need to act so strange.
оқуды бастаңыз
Il n'y a pas besoin d'agir si étrangement.
There's no need to act so shy.
оқуды бастаңыз
Il n'y a pas besoin d'être si timide.
There's no need to rush off.
оқуды бастаңыз
Il n'y a pas besoin de se précipiter / de se dépêcher.
There's no need to talk now.
оқуды бастаңыз
Il n'est pas nécessaire de parler maintenant.
There is no need to call this late.
оқуды бастаңыз
Il n'est pas nécessaire d'appeler si / aussi tard.
There is no need to bother him.
оқуды бастаңыз
Il n'est pas nécessaire de le déranger.
There is no need to run away.
оқуды бастаңыз
Il n'est pas nécessaire de s'enfuir.
There is no need to stop now.
оқуды бастаңыз
Il n'est pas nécessaire de s'arrêter maintenant.
It takes one hour to get there.
оқуды бастаңыз
Il faut compter une heure pour s'y rendre.
It takes forty-five minutes for me to get ready.
оқуды бастаңыз
Il me faut quarante-cinq minutes pour me préparer.
It takes four hours to complete a football game.
оқуды бастаңыз
Il faut quatre heures pour terminer un match de football.
It takes 7 seconds for my car to go 100 kilometers per hour.
оқуды бастаңыз
Il faut 7 secondes à ma voiture pour faire 100 kilomètres par heure.
It takes all day for us to finish golfing.
оқуды бастаңыз
Il nous faut toute la journée pour finir de jouer au golf.
It takes years to learn to play guitar.
оқуды бастаңыз
Il faut des années pour apprendre à jouer de la guitare.
It takes 15 minutes to get to downtown.
оқуды бастаңыз
Il faut 15 minutes pour se rendre au centre-ville.
It takes me one hour to cook.
оқуды бастаңыз
Il me faut une heure pour cuisiner / pour la cuisson.
Please make sure that she wakes up on time.
оқуды бастаңыз
Assurez-vous qu'elle se réveille à l'heure.
Please make sure that she gets to school.
оқуды бастаңыз
S'il vous plaît, assurez-vous qu'elle aille à l'école.
Please make sure that dinner is ready when we get home.
оқуды бастаңыз
S'il vous plaît, assurez-vous que le dîner est prêt quand nous rentrons à la maison.
Please make sure that your assignment is done.
оқуды бастаңыз
S'il vous plaît, assurez-vous que votre travail / devoir est terminé.
Please make sure that the water is not too hot.
оқуды бастаңыз
S'il vous plaît, assurez-vous que l'eau n'est pas trop chaude.
Please make sure you cook the meat long enough.
оқуды бастаңыз
S'il vous plaît, assurez-vous que vous faites cuire la viande assez longtemps.
Please make sure that she is getting along with her new friends.
оқуды бастаңыз
S'il vous plaît, assurez-vous qu'elle s'entend bien avec ses nouveaux amis.
Please make sure that we leave on time.
оқуды бастаңыз
S'il vous plaît, faites en sorte que nous partions à l'heure.
Please make sure you record our favorite TV show.
оқуды бастаңыз
S'il te plaît, assure-toi d'enregistrer notre émission préférée.
Please make sure that you don't stay out too late.
оқуды бастаңыз
S'il vous plaît, assurez-vous de ne pas rester dehors trop tard.
Here's to the winner!
оқуды бастаңыз
A la santé du gagnant!
Here's to your marriage!
оқуды бастаңыз
À votre mariage!
Here's to the New Year!
оқуды бастаңыз
À la nouvelle année!
Here's to great friends!
оқуды бастаңыз
A la santé des grands amis!
Here's to starting a new job!
оқуды бастаңыз
À l'aube / au début d'un nouvel emploi!
Here is to the luckiest guy in the world!
оқуды бастаңыз
A l'homme le plus chanceux du monde!
Here is to you!
оқуды бастаңыз
A la vôtre!
Here is to happiness!
оқуды бастаңыз
Au bonheur!
Here is to a wonderful day!
оқуды бастаңыз
A une merveilleuse journée!
Here is to great memories!
оқуды бастаңыз
À de bons souvenirs!
It's no use crying.
оқуды бастаңыз
Ça ne sert à rien de pleurer.
It's no use separating them.
оқуды бастаңыз
Ça ne sert à rien de les séparer. / Il est inutile de les séparer.
It's no use talking to her.
оқуды бастаңыз
Ça ne sert à rien de lui parler.
It's no use whining about it.
оқуды бастаңыз
Ça ne sert à rien de se plaindre.
It's no use apologizing.
оқуды бастаңыз
Ça ne sert à rien de s'excuser.
It's no use attempting to please him.
оқуды бастаңыз
Il est inutile d'essayer de le satisfaire / plaire
It's no use arguing about it.
оқуды бастаңыз
Ça ne sert à rien de discuter de ça / d'en débattre.
It's no use behaving that way.
оқуды бастаңыз
Ça ne sert à rien de se comporter comme ça / ainsi.
It's no use cleaning up.
оқуды бастаңыз
Ça ne sert à rien de nettoyer.
It's no use checking on it yet.
оқуды бастаңыз
Ça ne sert à rien de vérifier pour l'instant.
There's no way you finish on time.
оқуды бастаңыз
Il n'y a aucune chance que tu finisses à temps.
There's no way we complete on time.
оқуды бастаңыз
Il n'y a aucun moyen de terminer à temps.
There's no way your mother approves.
оқуды бастаңыз
Il n'y a aucune chance que ta mère approuve.
There's no way no one claims it.
оқуды бастаңыз
Il est impossible que personne ne le réclame.
There's no way they expect it.
оқуды бастаңыз
Il n'y a pas moyen qu'ils s'y attendent.
There's no way he can fix it.
оқуды бастаңыз
Il n'y a aucun moyen qu'il puisse le réparer.
There's no way your brother injured his ankle.
оқуды бастаңыз
Il n'y a aucune chance que ton frère se soit blessé à la cheville.
There's no way he can handle the news.
оқуды бастаңыз
Il n'y a aucune chance qu'il puisse supporter la nouvelle.
There is no way that horse jumps it.
оқуды бастаңыз
Il n'y a aucune chance que ce cheval saute ça.
There is no way he missed it.
оқуды бастаңыз
C'est impossible qu'il l'ait manqué.
It's very kind of you to offer me the job.
оқуды бастаңыз
C'est très gentil de votre part de me proposer ce travail.
It's very kind of you to listen to me.
оқуды бастаңыз
C'est très gentil de votre part de m'écouter.
It's very kind of you to join me.
оқуды бастаңыз
C'est très gentil à vous de vous joindre à moi.
It's very kind of you to invite us.
оқуды бастаңыз
C'est très gentil de votre part de nous inviter.
It's very kind of you to inform us what happened.
оқуды бастаңыз
C'est très gentil de votre part de nous informer de ce qui s'est passé.
It is kind of you to help us.
оқуды бастаңыз
C'est gentil à vous de nous aider.
It is kind of you to fill me in.
оқуды бастаңыз
C'est gentil de me mettre au courant.
It is kind of you to entertain us.
оқуды бастаңыз
C'est gentil de nous divertir.
it is kind of you to double my salary.
оқуды бастаңыз
C'est gentil de doubler mon salaire.
It is kind of you to decorate for the party.
оқуды бастаңыз
C'est gentil à vous de décorer pour la fête.
There's nothing you can harm.
оқуды бастаңыз
Il n'y a rien que tu puisses faire mal.
There's nothing the police can identify.
оқуды бастаңыз
Il n'y a rien que la police puisse identifier.
There's nothing we can agree on.
оқуды бастаңыз
Il n'y a rien sur lequel nous pouvons être d'accord.
There's nothing we can join.
оқуды бастаңыз
Il n'y a rien que l'on puisse rejoindre.
There's nothing she can cook.
оқуды бастаңыз
Il n'y a rien qu'elle puisse cuisiner.
There's nothing my dog can learn.
оқуды бастаңыз
Il n'y a rien que mon chien peut apprendre.
There is nothing I cannot ask for.
оқуды бастаңыз
Il n'y a rien que je puisse demander.
There's nothing we cannot accomplish.
оқуды бастаңыз
Il n'y a rien que nous ne puissions accomplir.
There's nothing our dog cannot open.
оқуды бастаңыз
Il n'y a rien que notre chien ne puisse ouvrir.
There's nothing that truck cannot move.
оқуды бастаңыз
Il n'y a rien que le camion ne puisse déplacer.
Rumor has it that that player will get traded.
оқуды бастаңыз
La rumeur dit que ce joueur sera échangé.
Rumor has it that she cheated on him.
оқуды бастаңыз
La rumeur dit qu'elle l'a trompé.
Rumor has it that they are going to get married.
оқуды бастаңыз
La rumeur dit qu'ils vont se marier.
Rumor has it he's going to lose his job.
оқуды бастаңыз
La rumeur dit qu'il va perdre son travail / emploi.
Rumor has it that you like to paint.
оқуды бастаңыз
La rumeur dit que tu aimes peindre.
Rumor has it that show(TV) is going to end.
оқуды бастаңыз
La rumeur dit que l'émission va s'arrêter.
Rumor has it that he is going to get a raise.
оқуды бастаңыз
La rumeur dit qu'il va être augmenté.
Rumor has it that your sister got in trouble.
оқуды бастаңыз
La rumeur dit que votre soeur a eu des problèmes.
Rumor has it that she goes to our gym.
оқуды бастаңыз
La rumeur dit qu'elle va à notre gym.
Rumor has it that he will not return.
оқуды бастаңыз
La rumeur dit qu'il ne reviendra pas.
Rumor has it that it happened while texting.
оқуды бастаңыз
La rumeur dit que c'est arrivé en envoyant des SMS / textos.

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.