Français - Russe

 0    1 717 Fiche    guillaumerenaud
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
très agréable, enchanté
оқуды бастаңыз
очень приятно
moi aussi
оқуды бастаңыз
я тоже, мне тоже
comment est-il? comme lui
оқуды бастаңыз
как он
que c'est bien!
оқуды бастаңыз
как хорошо!
que c'est agréable!
оқуды бастаңыз
как приятно!
voulez-vous du café?
оқуды бастаңыз
хотите кофе?
non merci, je suis au régime
оқуды бастаңыз
нет спасибо, я на диете
un thé avec du sucre s'il-vous-plaît
оқуды бастаңыз
один чай с сахаром пожалуйста
aujourd'hui il fait mauvais
оқуды бастаңыз
сегодня плохая погода
il pleut
оқуды бастаңыз
там дождь
il fait chaud
оқуды бастаңыз
там тепло
il y a du vent
оқуды бастаңыз
там ветер
aujourd'hui il fait chaud
оқуды бастаңыз
сегодня тепло
tu plaisantes!
оқуды бастаңыз
ты шутишь!
alors allons nous promener
оқуды бастаңыз
тогда пойдем гулять
que fais-tu? je lis
оқуды бастаңыз
что ты делаешь? читаю
nous allons au théâtre
оқуды бастаңыз
мы идём в театр
veux-tu venir avec nous?
оқуды бастаңыз
не хочешь с нами?
je suis fatigué et je veux dormir
оқуды бастаңыз
я устал и хочу спать
alors bonne nuit!
оқуды бастаңыз
тогда спокойной ночи!
que veux-tu? j'ai très envie de dormir
оқуды бастаңыз
что ты хочешь? я очень хочу спать
il y a du soleil
оқуды бастаңыз
есть солнце
il y a du brouillard
оқуды бастаңыз
есть туман
il y a des nuages
оқуды бастаңыз
есть облака
il neige
оқуды бастаңыз
Идет снег
allons nous promener
оқуды бастаңыз
пойдём гулять
bonne idée
оқуды бастаңыз
хорошая идея
bonne nuit
оқуды бастаңыз
спокойной ночи
les enfants, qu'est-ce qui vous plaît ici?
оқуды бастаңыз
дети, что вам здесь нравится?
lui et moi aimons la mer
оқуды бастаңыз
ему и мне нравится море
elle aime la forêt
оқуды бастаңыз
ей нравится лес
ils aiment tout
оқуды бастаңыз
им всё нравится
ici il y a tout
оқуды бастаңыз
здесь есть всё
allons dans la forêt
оқуды бастаңыз
давайте пойдём в лес
il y a la mer dans le Caucase
оқуды бастаңыз
на Кавказе есть море
où vas-tu?
оқуды бастаңыз
ты куда?
j'ai un examen maintenant
оқуды бастаңыз
у меня сейчас экзамен
quel examen?
оқуды бастаңыз
какой экзамен?
d'abord en physique, puis je passe les mathématiques
оқуды бастаңыз
сначала по физике, а потом сдаю математику
eh bien, ni duvet ni plume! (bonne chance)
оқуды бастаңыз
ну, ни пуха ни пера!
en enfer (merci)
оқуды бастаңыз
к чёрту
moi aussi je voudrais d'abord un thé
оқуды бастаңыз
мне тоже сначала чай
elle n'aime ni la forêt ni la mer
оқуды бастаңыз
ей не нравится ни лес ни море
qu'est ce que tu lis? je lis un livre
оқуды бастаңыз
что ты читаешь? я читаю книгу
comme c'est intéressant!
оқуды бастаңыз
как интересно!
est-ce que tu comprends tout? non, mais je comprends l'essentiel
оқуды бастаңыз
ты всё понимаешь? нет, но я понимаю главное
en plus il y a des phrases en français
оқуды бастаңыз
к тому же, здесь есть фразы на французском языке
j'aime le livre, je lis un livre
оқуды бастаңыз
мне нравится книга, я читаю книгу
j'ai un livre intéressant
оқуды бастаңыз
у меня есть интересная книга
comprends-tu les phrases en français?
оқуды бастаңыз
ты понимаешь фразы на французском языке?
ça leur plaît
оқуды бастаңыз
им нравится
je trouve que c'est un très bon film
оқуды бастаңыз
я думаю, что это очень хороший фильм
et moi je ne l'aime pas
оқуды бастаңыз
а мне он не нравится
l'as-tu vu?
оқуды бастаңыз
а ты его видел?
pourquoi regarder des films inintéressants?
оқуды бастаңыз
а зачем смотреть неинтересные фильмы?
pourquoi y a t'il un livre de physique ici?
оқуды бастаңыз
зачем здесь книга по физике?
parles-tu russe?
оқуды бастаңыз
ты говоришь по-русски?
je parle un peu et je comprends presque tout
оқуды бастаңыз
немного говорю и почти всё понимаю
ils sont tous étrangers, mais ils parlent bien russe
оқуды бастаңыз
они все иностранцы, но хорошо говорят по-русски
avec plaisir
оқуды бастаңыз
с удовольствием
où suis-je?
оқуды бастаңыз
где я?
excusez-moi, comment puis-je aller rue Arbat?
оқуды бастаңыз
простите, как пройти на улицу Арбат?
c'est très simple
оқуды бастаңыз
это очень просто
aller tout droit, puis tourner à gauche, après le feu tourner à droite
оқуды бастаңыз
идите прямо, потом — налево, после светофора — направо
encore à gauche, et là vous demanderez
оқуды бастаңыз
ещё налево, а там спросите
je ferais mieux de prendre un taxi
оқуды бастаңыз
я лучше возьму такси
faisons connaissance!
оқуды бастаңыз
давайте знакомиться!
tout le monde à table!
оқуды бастаңыз
все за стол!
un peu de salade?
оқуды бастаңыз
немного салата?
cela va de soi
оқуды бастаңыз
само собой
un peu de caviar ou de vodka?
оқуды бастаңыз
чуть-чуть икры или водки?
vraiment, je ne veux pas
оқуды бастаңыз
правда, я не хочу
cette viande est délicieuse
оқуды бастаңыз
это вкусное мясо
j'ai tellement faim
оқуды бастаңыз
я так хочу есть
mangeons de la viande
оқуды бастаңыз
давайте есть мясо
pourquoi sont-ils tous à table?
оқуды бастаңыз
почему они все за столом?
mon chien est le plus gentil et le plus agréable de tous
оқуды бастаңыз
моя собака самый добрый и самый приятный из всех
je pense que la famille est la chose la plus importante
оқуды бастаңыз
я думаю, что семья — это самое главное
la place du bas si possible
оқуды бастаңыз
нижнюю полку если можно
bien sûr
оқуды бастаңыз
конечно
un billet aller-retour
оқуды бастаңыз
билет туда-обратно
que veux-tu?
оқуды бастаңыз
что ты хочешь?
un verre d'eau
оқуды бастаңыз
стакан воды
je ne veux rien de plus
оқуды бастаңыз
я больше ничего не хочу
comme tu veux
оқуды бастаңыз
как хочешь
tu ne veux plus d'eau?
оқуды бастаңыз
ты больше не хочешь воды?
es-tu sûr de ne rien vouloir?
оқуды бастаңыз
ты точно ничего не хочешь?
je t'invite, je t'offre
оқуды бастаңыз
я угощаю
puisque tu insistes
оқуды бастаңыз
раз ты так настаиваешь
pourquoi insistes-tu autant?
оқуды бастаңыз
почему ты так настаиваешь?
moi non plus je n'ai plus faim
оқуды бастаңыз
я тоже больше не хочу есть
il n'y a plus de salade
оқуды бастаңыз
салата больше нет
conversation téléphonique
оқуды бастаңыз
телефонный разговор
on te demande au téléphone, tu entends?
оқуды бастаңыз
тебя к телефону, слышишь?
je suis désolé mais je ne vous connais pas
оқуды бастаңыз
простите, но я вас не знаю
vous vous êtes trompés de numéro
оқуды бастаңыз
вы ошиблись номером
ça ne fait rien
оқуды бастаңыз
ничего странного
très difficile de parler
оқуды бастаңыз
очень тяжело говорить
je viens d'avoir un club de conversation néerlandais de 90 minutes
оқуды бастаңыз
только что был разговорный клуб по голландскому 90минут
je ne sais pas avec certitude
оқуды бастаңыз
я не знаю точно
environ mon âge
оқуды бастаңыз
примерно моему восразта
je me souviendrai de ton nom
оқуды бастаңыз
я запомню твоё имя
je veux que tu te souviennes de cela
оқуды бастаңыз
я хочу чтобы ты запомнил это
je pense que, selon moi
оқуды бастаңыз
по-моему
je ne connais pas son nom de famille
оқуды бастаңыз
я не знаю её фамилию
je te conseille de lire ce livre
оқуды бастаңыз
я советую тебе прочитать эту книгу
tu es le seul adulte ici
оқуды бастаңыз
ты здесь единственный взрослый
ton ami a un travail
оқуды бастаңыз
у твоего друга есть работа
je regarde la météo
оқуды бастаңыз
я смотрю прогноз погоды
on dit qu'il fait terriblement froid chez vous
оқуды бастаңыз
говорят, у вас страшный холод
eh bien c'est peut être dehors
оқуды бастаңыз
так это, может быть, на улице
on dit que vous êtes étranger
оқуды бастаңыз
говорят, что ты иностранец
alors tu es avec nous ou pas?
оқуды бастаңыз
так ты с нами или нет?
que fais-tu en Sibérie?
оқуды бастаңыз
что ты делаешь в Сибири?
je regarde un film intéressant
оқуды бастаңыз
я смотрю интересный фильм
on dit que
оқуды бастаңыз
говорят, что
j'ai tellement faim
оқуды бастаңыз
я так хочу есть
que veux-tu? c'est moi qui invite
оқуды бастаңыз
что ты хочешь? я угощаю
cela va de soi
оқуды бастаңыз
само собой
les jours de la semaine
оқуды бастаңыз
дни недели
j'ai peur que lundi je ne puisse pas
оқуды бастаңыз
боюсь, что в понедельник я не могу
alors mardi ou jeudi
оқуды бастаңыз
тогда — во вторник или в четверг
mercredi, nous allons au cinéma
оқуды бастаңыз
в среду мы уже идём в кино
peut-être vendredi?
оқуды бастаңыз
а, может быть, в пятницу?
eh bien, si vous ne pouvez pas un autre jour, alors venez vendredi
оқуды бастаңыз
ну, если ты не можешь в другой день, то приходи в пятницу
puisque nous partons en week-end
оқуды бастаңыз
так как мы уезжаем на выходные
dommage, je voulais proposer samedi ou dimanche
оқуды бастаңыз
жаль, я хотел предложить субботу или воскресенье
je regrette tellement
оқуды бастаңыз
мне так жаль
il regrette beaucoup
оқуды бастаңыз
ему очень жаль
vous vous êtes trompé de numéro pour la deuxième fois
оқуды бастаңыз
вы ошиблись номером второй раз
lundi est le premier jour de la semaine
оқуды бастаңыз
понедельник — первый день недели
je suis désolé, mais un autre jour je ne peux pas
оқуды бастаңыз
извините, но в другой день я не могу
nous ne partons pas le samedi
оқуды бастаңыз
в субботу мы не уезжаем
désolé que tu ne puisses pas dimanche
оқуды бастаңыз
жаль, что ты не можешь в воскресенье
j'ai enlevé mes lunettes
оқуды бастаңыз
я снял очки
j'ai décidé d'aller me coucher
оқуды бастаңыз
я решил лечь спать
s'il vous plaît asseyez-vous et je vais faire du thé
оқуды бастаңыз
пожалуйста, садитесь а я приготовлю чай
il n'est pas clair si la chemise est trop grande ou trop petite
оқуды бастаңыз
непонятно, велика рубашка или мала
je recevrai une réponse et vous la dirai
оқуды бастаңыз
я получу ответ и скажу его вам
la forêt est vraiment proche
оқуды бастаңыз
лес совсем близко
pourquoi s'est-il arrêté ici?
оқуды бастаңыз
почему он остановился здесь?
un jour tu comprendras tout
оқуды бастаңыз
когда-нибудь ты всё понимаешь
apporte moi un verre d'eau
оқуды бастаңыз
принеси мне стакан воды
j'ai un problème
оқуды бастаңыз
у меня проблема
chaque nuit je rêve que des rats jouent au football
оқуды бастаңыз
каждую ночь мне снится что крысы играют в футбол
voici le remède, ce cauchemar prendra fin
оқуды бастаңыз
вот лекарство, этот кошмар прекратится
je prendrai mon médicament demain
оқуды бастаңыз
я приму лекарство завтра
tous les jours, chaque jour
оқуды бастаңыз
каждый день
tous les mercredis ils jouent au football
оқуды бастаңыз
каждую среду они играют в футбол
demain vous avez la finale
оқуды бастаңыз
завтра у вас финал
un autre jour je ne peux pas
оқуды бастаңыз
в другой день я не могу
quand ce cauchemar cessera t-il?
оқуды бастаңыз
когда прекратится этот кошмар?
il fait si chaud dehors, que j'ai tout le temps soif
оқуды бастаңыз
на улице так жарко, ни что я всё время хочу пить
manger une glace
оқуды бастаңыз
съешь мороженое
tu penses qu'après une glace on n'a pas soif?
оқуды бастаңыз
думаешь, после мороженого не хочется пить?
je ne suis pas sûre
оқуды бастаңыз
не уверена
mais il n'y a rien de mieux qu'une glace par cette chaleur
оқуды бастаңыз
но нет ничего лучше мороженого в такую жару
que c'est bien!
оқуды бастаңыз
как хорошо!
qu'il est bon, gentil!
оқуды бастаңыз
какой он добрый
on s'amuse tellement ici
оқуды бастаңыз
здесь так весело
il fait si chaud aujourd'hui!
оқуды бастаңыз
сегодня такая жара!
après la chaleur
оқуды бастаңыз
после жары
j'ai envie
оқуды бастаңыз
мне хочется
manger un peu de salade
оқуды бастаңыз
съешь немного салата
je ne veux ni manger ni boire
оқуды бастаңыз
я не хочу ни есть, ни пить
je suis sûr que tu veux aller au cinéma
оқуды бастаңыз
уверена, тебе хочется в кино
je regarde la météo, il va faire chaud demain chez vous
оқуды бастаңыз
я смотрю прогноз погоды, завтра у вас жарко
principalement, surtout
оқуды бастаңыз
в основном
celui-là
оқуды бастаңыз
вон тот
désolé mais je suis occupé ce soir
оқуды бастаңыз
извините, но я занят вечером
il n'y a pas de nuages dans le ciel
оқуды бастаңыз
на небе нет туч
ceci est pour vous
оқуды бастаңыз
это тебе
elle a déjà reçu une tonne de fleurs
оқуды бастаңыз
ей уже подарили море цветов
voici un autre cadeau
оқуды бастаңыз
вот ещё подарок
mais pourquoi tout cela pour elle et rien pour moi
оқуды бастаңыз
но почему всё это ей, а мне — ничего
aujourd'hui c'est son anniversaire
оқуды бастаңыз
сегодня у неё день рождения
tout est clair, joyeux anniversaire
оқуды бастаңыз
всё ясно, с днём рождения
viens chez nous c'est mon anniversaire
оқуды бастаңыз
приходи к нам, у меня день рождения
elle a reçu ce cadeau
оқуды бастаңыз
ей подарили этот подарок
j'allais apporter des bonbons
оқуды бастаңыз
я собирался принести конфеты
chanter et danser
оқуды бастаңыз
петь и танцевать
à l'est de la ville
оқуды бастаңыз
на востоке города
j'ai l'habitude de cuisiner
оқуды бастаңыз
я привыкла готовить
un jour
оқуды бастаңыз
когда-нибудь
elles se ressemblent comme des soeurs
оқуды бастаңыз
они похожи, как сестры
le gouvernement peut prendre une décision importante
оқуды бастаңыз
правительство может принять важное решение
un soulèvement commence
оқуды бастаңыз
начинается восстание
je vais finir le cours plus tôt
оқуды бастаңыз
я собираюсь закончить лекцию раньше
je veux laver cette robe
оқуды бастаңыз
я хочу постирать это платье
le hall principal
оқуды бастаңыз
главный зал
la chemise devrait être ici
оқуды бастаңыз
рубашка должна быть здесь
j'ai commandé un dessert
оқуды бастаңыз
я заказал десерт
à droite de la rivière
оқуды бастаңыз
справа от реки
mais le soir je suis occupé
оқуды бастаңыз
но вечером я занят
il est facile et agréable de critiquer les actions des politiciens
оқуды бастаңыз
критиковать действия политиков легко и приятно
est-ce que tu vas m'aider un jour
оқуды бастаңыз
вы когда-нибудь собираетесь мне помочь?
une formidable soirée
оқуды бастаңыз
замечательный вечер
hier j'ai été à l'anniversaire de Tamara
оқуды бастаңыз
вчера я была у Тамары на дне рождения
elle a invité ses amis
оқуды бастаңыз
она пригласила своих друзей
nous avons mangé, bu puis dansé
оқуды бастаңыз
мы ели пили, а потом танцевали
c'était très amusant
оқуды бастаңыз
было очень весело
j'étais à l'opéra hier
оқуды бастаңыз
я вчера был в опере
le premier acte était si ennuyeux, et le deuxième aussi
оқуды бастаңыз
первый акт был таким скучным, а второй тоже
je me suis endormi juste après le premier
оқуды бастаңыз
я заснул сразу после первого
quelle belle soirée aujourd'hui
оқуды бастаңыз
какой сегодня замечательный вечер
qui as-tu invité à ton anniversaire
оқуды бастаңыз
кого ты пригласил на день рождения
je n'ai pas compris
оқуды бастаңыз
я не понял
pourquoi as-tu mal au ventre?
оқуды бастаңыз
почему у тебя болит живот?
d'abord je l'ai mangé
оқуды бастаңыз
сначала я его съела
ensuite, on m'a proposé une pomme, et je n'ai pas pu refusé
оқуды бастаңыз
потом мне предложили яблоко, и я не смогла отказаться
et après la banane, l'orange et le melon, j'ai eu mal au ventre
оқуды бастаңыз
а после банана, апельсина и дыни у меня заболел живот
je suis une fille polie
оқуды бастаңыз
я вежливая девочка
il a mal partout
оқуды бастаңыз
у него всё болит
on m'a proposé d'aller au cinéma
оқуды бастаңыз
мне предложили пойти в кино
Natacha m'a donné un livre russe
оқуды бастаңыз
Наташа дала мне русскую книгу
l'œil
оқуды бастаңыз
глаз
rien
оқуды бастаңыз
ничто
la tête
оқуды бастаңыз
голова
maintenant, de nos jours
оқуды бастаңыз
теперь
à travers
оқуды бастаңыз
через
le visage
оқуды бастаңыз
лицо
le pied, la jambe
оқуды бастаңыз
нога
soudain, soudainement
оқуды бастаңыз
вдруг
personne
оқуды бастаңыз
никто
la porte
оқуды бастаңыз
дверь
devant
оқуды бастаңыз
перед
la voix
оқуды бастаңыз
голос
le dernier, le prochain
оқуды бастаңыз
последний, следующий
bien que
оқуды бастаңыз
хотя
la force
оқуды бастаңыз
сила
c'est la deuxième fois, c'est le deuxième cas
оқуды бастаңыз
это уже второй случай
tout de suite, juste
оқуды бастаңыз
сразу
très, complètement
оқуды бастаңыз
совсем
rester
оқуды бастаңыз
остаться
le type, l'espèce
оқуды бастаңыз
вид
presque
оқуды бастаңыз
почти
plusieurs
оқуды бастаңыз
ряд
le début
оқуды бастаңыз
начало
encore
оқуды бастаңыз
снова, опять
entre
оқуды бастаңыз
между
seulement, dès que
оқуды бастаңыз
лишь
j'entends le docteur
оқуды бастаңыз
я слышу доктора
tu entends les journalistes
оқуды бастаңыз
ты слышишь журналистов
j'ai envie
оқуды бастаңыз
мне хочется
je suis désolé, je regrette
оқуды бастаңыз
мне жаль
jeudi c'était mon anniversaire
оқуды бастаңыз
четверг у меня был день рождения
j'ai invité des amis et des parents
оқуды бастаңыз
я пригласила друзей и родственников
on a toujours soif par cette chaleur
оқуды бастаңыз
в такую жару всегда хочется пить
j'ai mal au ventre
оқуды бастаңыз
у меня болит живот
il est docteur, il m'a donné un médicament
оқуды бастаңыз
он доктор, он дал мне лекарство
grâce au médicament, je n'ai plus eu mal au ventre
оқуды бастаңыз
после лекарства живот больше не болел
ensuite tout le monde a mangé de la glace et a plaisanté
оқуды бастаңыз
потом все ели мороженое и шутили
on s'est bien amusé!
оқуды бастаңыз
было очень весело!
j'ai besoin d'acheter un beau pantalon
оқуды бастаңыз
мне нужно купить красивые брюки
tu as une armoire pleine de robes
оқуды бастаңыз
у тебя целый шкаф платьев
cherche dans l'armoire, peut-être que tu trouveras quelque chose
оқуды бастаңыз
поиши в шкафу, может, что-нибудь найдëшь
comme on dit, on peut faire du neuf avec du vieux
оқуды бастаңыз
как говорится, новое - это хорошо забытое старое
mange quelque chose
оқуды бастаңыз
съешь что-нибудь
Anna rêve souvent de vacances
оқуды бастаңыз
Анна часто мечтает об отпуске
est-ce que c'est vrai? est-ce que cette déclaration est exacte?
оқуды бастаңыз
верно ли это утверждение?
qui connait la bonne réponse?
оқуды бастаңыз
кто знает правильный ответ?
il semble que ton journal soit sous le pull
оқуды бастаңыз
кажется, твоя газета лежит под свитером
tu es mon meilleur ami
оқуды бастаңыз
ты мой лучший друг, ты мой самый лучший друг
grand-mère a beaucoup d'expérience
оқуды бастаңыз
у бабушки много опыта
je veux déjeuner à deux heures
оқуды бастаңыз
я хочу пообедать в два часа
à mon avis, tu as besoin d'aller au magasin
оқуды бастаңыз
по-моему, тебе нужно в магазин
tu trouves que ce blouson est beau?
оқуды бастаңыз
ты считаешь, эта красивая куртка?
j'ai envie d'acheter des bottes blanches et un jean bleu
оқуды бастаңыз
я хочу купить белые сапоги и синие джинсы
en général, ici tout est bon marché
оқуды бастаңыз
вообще, здесь всё очень дёшево
je cherche une solution pour l'ordinateur
оқуды бастаңыз
я ищу решение для компьютера
un jeune papa remue un landau
оқуды бастаңыз
молодой папа качает коляску
dans le landau, un bébé pleure
оқуды бастаңыз
в коляске плачет ребёнок
ressaisis-toi, reprends toi en mains
оқуды бастаңыз
в коляске плачет ребёнок
calme-toi, ne panique pas
оқуды бастаңыз
успокойся, не паникуй
le passant
оқуды бастаңыз
прохожий
arrêtez de parler à votre fils
оқуды бастаңыз
прекратите говорить со своим сыном
l'enfant ne vous comprend pas
оқуды бастаңыз
ребёнок вас не понимает
prenez-le plutôt dans les bras
оқуды бастаңыз
лучше возьмите его на руки
ce n'est rien, c'est un simple malentendu
оқуды бастаңыз
ничего страшного, это просто недоразумение
quel enfant agréable vous avez
оқуды бастаңыз
какой милый у тебя ребёнок
quel enfant agréable vous avez!
оқуды бастаңыз
какой у вас приятный ребёнок!
et pourtant j'ai confiance
оқуды бастаңыз
и все же я доверяю
je suis désolé
оқуды бастаңыз
прошу прощения
je viens de voir un jeune homme
оқуды бастаңыз
я только что видела одного парня
il est jeune et si beau
оқуды бастаңыз
он молод и так красив
et elle a dit qu'en plus il était riche
оқуды бастаңыз
а она сказала, что он ещё и богат
je voudrais tellement faire sa connaissance
оқуды бастаңыз
я так хотела бы с ним познакомиться
tu le connais? un peu, c'est mon fiancé
оқуды бастаңыз
ты его знаешь? немного, он мой жених
nous voudrions,
оқуды бастаңыз
мы хотели бы,
on s'est tellement amusés à la soirée
оқуды бастаңыз
на вечеринке было так весело
les voisins
оқуды бастаңыз
соседи
vous ne me reconnaissez pas?
оқуды бастаңыз
вы меня не узнаёте?
avant nous habitions à côté, dans la rue voisine
оқуды бастаңыз
мы раньше жили рядом, на соседней улице
j'habite toujours là-bas
оқуды бастаңыз
я и сейчас там живу
et vous, vous habitez où maintenant?
оқуды бастаңыз
а вы теперь где живёте?
avenue Nevsky, en plein centre de Saint-Pétersbourg
оқуды бастаңыз
на Невском проспекте, в самом центре Питера
je vais vous laisser ma nouvelle adresse
оқуды бастаңыз
я оставлю вам мой новый адрес
si jamais vous êtes à côté, passez!
оқуды бастаңыз
будете рядом, заходите!
je vous laisserai une pomme et une banane
оқуды бастаңыз
я оставлю вам яблоко и банан
la déception, déçu
оқуды бастаңыз
разочарование, разочарован
aujourd'hui il fait trop froid
оқуды бастаңыз
сегодня слишком холодно
je ne peux pas aller à l'école
оқуды бастаңыз
я не могу идти в школу
oui, mon garçon, tu as raison
оқуды бастаңыз
да, сынок, ты прав
que c'est dommage!
оқуды бастаңыз
как мне жаль!
les livres, les manuels, les cahiers
оқуды бастаңыз
книги, учебники, тетради
les règles et les équations
оқуды бастаңыз
правила и уравнения
j'aime tant l'école
оқуды бастаңыз
я так люблю школу
pauvre enfant!
оқуды бастаңыз
бедный ребёнок!
et bien, on ne peut rien y faire
оқуды бастаңыз
ну, ничего не поделаешь
je vais l'appeller pour l'inviter à une partie de boules de neige
оқуды бастаңыз
я позвоню ему и позову его играть в снежки
je le plains
оқуды бастаңыз
мне жаль его
il a téléphoné au voisin
оқуды бастаңыз
он позвонил соседу
c'est un cadeau pour le musée
оқуды бастаңыз
это подарок музею
tu as raison, je n'ai plus besoin de rien
оқуды бастаңыз
ты прав, мне больше ничего не нужно
où vas-tu?
оқуды бастаңыз
ты куда?
j'aimerais aller au cinéma
оқуды бастаңыз
я хотел бы пойти в кино
ils achèteraient ce médicament
оқуды бастаңыз
они купили бы это лекарство
je viens de voir Sergey, appelle-le
оқуды бастаңыз
я только что видел Сергея, позвони ему
allez-y tout de suite
оқуды бастаңыз
идите прямо сейчас
je vais lui téléphoner pour l'inviter
оқуды бастаңыз
я позвоню ему, чтобы пригласить его
pourquoi crie t-il si méchamment?
оқуды бастаңыз
почему он так зло кричит?
de quoi te plains-tu?
оқуды бастаңыз
на что ты жалуешься?
j'ai souvent mal à la tête
оқуды бастаңыз
у меня часто болит голова
et j'ai aussi un estomac faible
оқуды бастаңыз
ещё у меня слабый желудок и проблемы с пищеварением
grand-mère a mal au ventre
оқуды бастаңыз
У бабушки болит живот
le système nerveux est détraqué
оқуды бастаңыз
нервная система расшатанная
je tombe souvent en dépression
оқуды бастаңыз
я часто впадаю в депрессию
qu'y a t-il de bien dans tout ça? à quoi bon?
оқуды бастаңыз
да что же здесь хорошего?
c'est bien que je n'ai pas tout ça
оқуды бастаңыз
хорошо, что у меня всего этого нет
je suis en consultation chez le médecin
оқуды бастаңыз
я на приёме у врача
ce cahier est totalement inutile!
оқуды бастаңыз
Этот учебник совершенно бесполезный!
une tasse pleine de café
оқуды бастаңыз
полная чашка кофе
je suis d'accord
оқуды бастаңыз
я согласен
dis-moi
оқуды бастаңыз
скажи мне
je vends la voiture et achète un vélo
оқуды бастаңыз
я продаю машину и покупаю велосипед
l'examen médical
оқуды бастаңыз
медицинский осмотр
qu'est ce qui ne va pas?
оқуды бастаңыз
что вас беспокоит?
tu fumes? tu bois?
оқуды бастаңыз
ты куришь? ты пьешь?
de toutes façons
оқуды бастаңыз
всё равно
en même temps que moi
оқуды бастаңыз
одновременно со мной
en même temps que moi
оқуды бастаңыз
тогда же когда и я
ils vivent dans la même maison
оқуды бастаңыз
они живут в одном и том же доме
nous voulons la même chose
оқуды бастаңыз
мы хотим одного и того же
ne pense même pas à ça
оқуды бастаңыз
даже не думай об этом
avec moi
оқуды бастаңыз
со мной
récemment
оқуды бастаңыз
в последнее время
ma tante s'est couchée tard
оқуды бастаңыз
моя тётя поздно ложится
les enfants sont notre bonheur!
оқуды бастаңыз
дети - наше счастье!
l'amour et le soin des êtres chers est le meilleur remède
оқуды бастаңыз
любовь и забота близких, лучшее лекарство
qu'est ce qui vous dérange?
оқуды бастаңыз
что вас беспокоит?
vous fumez? vous buvez?
оқуды бастаңыз
ты куришь? ты пьешь?
non, je n'ai jamais fumé ni bu
оқуды бастаңыз
нет, я никогда не курил и не пил
même les jours de fête, je protège ma santé
оқуды бастаңыз
даже по праздникам я берегу свое здоровье
souffrez-vous d'insomnies?
оқуды бастаңыз
вас мучает бессонница?
non, je dors très bien
оқуды бастаңыз
нет, я очень хорошо сплю
je me couche à neuf heures et me lève à sept heures
оқуды бастаңыз
ложусь в девять и встаю в семь
je mange seulement de la nourriture saine
оқуды бастаңыз
я ем только здоровую пищу
je ne lis pas et je ne regarde pas la télé
оқуды бастаңыз
я не читаю и не смотрю телевизор
je préserve ma vue
оқуды бастаңыз
берегу зрение
je ne ris pas car j'ai peur des rides
оқуды бастаңыз
не смеюсь, так как боюсь морщин
vous allez vivre longtemps
оқуды бастаңыз
жить вы будете долго
si vous ne mourrez pas d'ennui
оқуды бастаңыз
если не умрёте от скуки
il n'a pas eu de chance
оқуды бастаңыз
ему не повезло
quel âge as-tu?
оқуды бастаңыз
сколько тебе лет?
j'ai cinq ans
оқуды бастаңыз
мне пять лет
quel âge as ta sœur?
оқуды бастаңыз
сколько лет твоей сестре?
pourquoi pleure t-il si fort?
оқуды бастаңыз
почему он так сильно плачет?
comment pourrait-il ne pas pleurer?
оқуды бастаңыз
как же ему не плакать?
il n'a ni cheveux, ni dents
оқуды бастаңыз
у него нет ни волос ни зубов
à sa place, tu pleurerais encore plus
оқуды бастаңыз
на его месте вы бы ещё не так заплакали
elle a mal au ventre
оқуды бастаңыз
у неё болит живот
que puis-je faire pour vous?
оқуды бастаңыз
чем могу помочь?
je cherche un cadeau pour mon fiancé
оқуды бастаңыз
я ищу подарок для моего жениха
offrez-lui une chemise? il ne porte presque jamais de chemise
оқуды бастаңыз
подарите ему рубашку? он почти никогда не носит рубашку
il a déjà beaucoup de chemises
оқуды бастаңыз
у него и так много рубашек
offrez-lui quelque chose d'utile
оқуды бастаңыз
подарите ему что-нибудь нужное
par exemple, quelque chose pour son travail
оқуды бастаңыз
например, что-нибудь для его работы
pratiquement pas
оқуды бастаңыз
почти нет
je cherche quelque chose d'utile pour le travail
оқуды бастаңыз
я ищу что-нибудь нужное для работы
que fait-il comme métier?
оқуды бастаңыз
кем он работает?
emploi du temps chargé
оқуды бастаңыз
напряжённый график
à quelle heure peut-on se voir?
оқуды бастаңыз
во сколько мы можем встретиться?
je vais regarder mon panning
оқуды бастаңыз
сейчас посмотрю расписание
je me lève à sept heures vingt-cinq
оқуды бастаңыз
я встаю в семь часов двадцать пять минут
je prends le petit déjeuner à huit heures moins dix
оқуды бастаңыз
завтракаю без десяти восемь
à huit heures précises, je vais au travail
оқуды бастаңыз
ровно в восемь я иду на работу
à deux heures, je déjeune
оқуды бастаңыз
в два часа у меня обед
je termine le travail à cinq heures du soir
оқуды бастаңыз
заканчиваю работать в пять вечера
jusqu'au dîner, je suis complètement libre
оқуды бастаңыз
до ужина я совершенно свободен
tu le sais bien!
оқуды бастаңыз
ты же это знаешь!
tu peux venir à partir de cinq heures quarante-cinq
оқуды бастаңыз
можешь прийти с пяти сорока пяти
et quelle heure est-il maintenant?
оқуды бастаңыз
а сколько сейчас времени?
il est six heures moins vingt
оқуды бастаңыз
без двадцати шесть
nous pouvons nous rencontrer dans cinq minutes
оқуды бастаңыз
мы можем встретиться через пять минут
mais tu n'es pas occupé?
оқуды бастаңыз
но ты же не занят?
quel âge à ton frère?
оқуды бастаңыз
сколько лет твоему брату?
ils aident l'écrivain
оқуды бастаңыз
они помогают писателю
donne le livre à maman!
оқуды бастаңыз
дай книгу маме!
je vais au cinéma avec mon frère
оқуды бастаңыз
я иду в кино с братом
des problèmes de digestion
оқуды бастаңыз
проблемы с пищеварением
les enfants sont avec grand-mère aujourd'hui
оқуды бастаңыз
дети сегодня с бабушкой
ici il y a de gros problèmes de corruption
оқуды бастаңыз
тут большие проблемы с коррупцией
et que faire avec les meubles?
оқуды бастаңыз
а что делать с мебелью?
il est avec moi
оқуды бастаңыз
он со мной
il est avec toi
оқуды бастаңыз
он с тобой
il est avec lui
оқуды бастаңыз
он с ним
il est avec elle
оқуды бастаңыз
он с ней
il est avec nous
оқуды бастаңыз
он с нами
il est avec vous
оқуды бастаңыз
он с вами
il est avec eux, il est avec elles
оқуды бастаңыз
он с ними
à quelle heure peut-on se rencontrer ce soir?
оқуды бастаңыз
во сколько мы можем встретиться вечером?
je crains d'être libre uniquement avant le dîner
оқуды бастаңыз
я боюсь, я не занят только до ужина
je cherche un cadeau pour maman
оқуды бастаңыз
я ищу подарок для мамы
et où est ton frère et pourquoi il ne t'aide pas?
оқуды бастаңыз
а где твой брат и почему он тебе не помогает?
il travaille même les jours fériés
оқуды бастаңыз
он работает даже по праздникам
j'ai mal à la tête et j'ai l'estomac fragile
оқуды бастаңыз
у меня болит голова и слабый желудок
mais en quoi puis-je t'aider?
оқуды бастаңыз
но чем я могу тебе помочь?
que fait ton frère comme travail?
оқуды бастаңыз
кем работает твой брат?
à ta place, j'irais aussi chez un médecin
оқуды бастаңыз
на твоём месте я бы тоже пошёл к врачу
une femme expliique à son amie quel mari elle voudrait avoir
оқуды бастаңыз
женщина объясняет подруге какого мужа ей хотелось бы иметь
il doit être poli
оқуды бастаңыз
он должен быть вежливым
il doit s'intéresser à plein de choses
оқуды бастаңыз
он должен иметь разносторонние интересы
il doit aimer les animaux
оқуды бастаңыз
он должен любить животных
quand grand-père était jeune, il était très beau
оқуды бастаңыз
когда дедушка был молодым он был очень красивым
il doit me raconter des histoires drôles
оқуды бастаңыз
он должен рассказывать мне забавные истории
il doit être capable de m'expliquer la situation internationale
оқуды бастаңыз
он должен быть в состоянии разъяснять мне международную обстановку
il ne doit jamais m'interrompre
оқуды бастаңыз
он никогда не должен прерывать меня
dans ce cas, tu n'as pas besoin d'un mari mais d'une télévision
оқуды бастаңыз
в таком случае тебе нужен не муж, а телевизор
ce ne sont que des rêves
оқуды бастаңыз
всё это только мечты
qu'est ce qui te rend si heureuse?
оқуды бастаңыз
откуда ты такая счастливая?
l'opéra était super, une vraie merveille
оқуды бастаңыз
опера была - просто чудо
hier papa a été à l'opéra
оқуды бастаңыз
вчера папа был в опере
et quel opéra as-tu vu?
оқуды бастаңыз
и на какую оперу ты ходила?
j'ai lu le livre, il est bien mais plutôt triste
оқуды бастаңыз
я читала книгу, она хорошая, но скорее грустная
j'ai tellement aimé que j'ai failli applaudir même si toute la salle pleurait
оқуды бастаңыз
мне так понравился что я чуть не зааплодировала хотя все в зале плакали
je me rappelle que j'ai pleuré
оқуды бастаңыз
я помню, я плакала
tu es si heureux, elle t'aime
оқуды бастаңыз
ты такой счастливый, она тебя любит
tu te rappelles que je voulais avoir un chien
оқуды бастаңыз
ты помнишь, мне хотелось иметь собаку
j'ai tellement aimé le film, et quel film es-tu allé voir?
оқуды бастаңыз
мне так понравился фильм, а на какой фильм ты ходил?
j'ai failli m'endormir au premier acte
оқуды бастаңыз
я чуть не заснула в первом акте
après le concert, tout le monde dans la salle a applaudi
оқуды бастаңыз
после концерта все в зале заплодировали
je ne comprends pas pourquoi tout le monde pense que je suis avare
оқуды бастаңыз
я не понимаю, почему все думают, что я жадный
probablement parce que tu ne donnes rien à personne
оқуды бастаңыз
наверное, потому что ты никому ничего не даёшь
ce n'est pas vrai
оқуды бастаңыз
это не правда
vérifions
оқуды бастаңыз
давай проверим
donne-moi ton dictionnaire
оқуды бастаңыз
дай мне твой словарь
je n'ai pas de dictionnaire
оқуды бастаңыз
у меня сейчас нет словаря
alors donne-moi des cigarettes et des allumettes
оқуды бастаңыз
тогда дай сигареты и спички
je n'ai ni cigarettes, ni allumettes
оқуды бастаңыз
у меня нет ни сигарет, ни спичек
si j'avais une orange, je la partagerais avec toi
оқуды бастаңыз
если бы у меня был апельсин, я бы с тобой поделился
dommage que tu n'aies pas d'orange
оқуды бастаңыз
жаль, что у тебя нет апельсина
dommage que tu ne me donnes rien
оқуды бастаңыз
Жаль, что ты мне ничего не даёшь
où est ton dictionnaire? je ne l'ai pas
оқуды бастаңыз
где твой словарь? у меня его нет
vérifions qui est russe ici
оқуды бастаңыз
давай проверим, кто здесь русский
où vas-tu?
оқуды бастаңыз
куда ты идёшь?
ce n'est pas "ou vas-tu" mais "d'où viens-tu": de la bibliothèque
оқуды бастаңыз
не "куда", а "откуда": из библиотеки
et moi, je rentre de la poste, j'ai envoyé une lettre à ma mère
оқуды бастаңыз
а я с почты, отправила письмо маме
maintenant je vais chez une amie
оқуды бастаңыз
теперь иду к подруге
et moi, je n'ai rien à faire
оқуды бастаңыз
а мне нечем заняться
je n'ai rien à craindre
оқуды бастаңыз
мне нечего бояться
je vais aller au parc, c'est joli en ce moment, il y a des fontaines, des fleursz des
оқуды бастаңыз
пойду в парк, там сейчас красиво: фонтаны, цветы
si tu veux, viens avec moi
оқуды бастаңыз
если хочешь, пойдём со мной
je vais chez ma copine pour une minute
оқуды бастаңыз
я к подруге на минуту
et de chez elle, on peut aller ensemble au parc
оқуды бастаңыз
а от неё - вместе пойдём в парк
c'est une excellente idée
оқуды бастаңыз
отличная идея
avec tout le monde
оқуды бастаңыз
со всеми
d'où tens-tu ces livres? de la bibliothèque
оқуды бастаңыз
откуда у тебя эти книги? из библиотеки
salut, tu viens chez nous? oui, mais juste pour une minute
оқуды бастаңыз
привет, ты к нам? да, но только на минутку
de chez moi, ils vont chez une amie, et après à la bibliothèque
оқуды бастаңыз
от меня они к подруге, после - в библиотеку
quels projets avez-vous après l'examen?
оқуды бастаңыз
какие у вас планы после экзамена?
quand j'ai envoyé la lettre, j'ai vu maman
оқуды бастаңыз
когда я отправлял письмо, я видел маму
d'où viens-tu?
оқуды бастаңыз
откуда ты?
d'Angleterre, je suis anglais
оқуды бастаңыз
из Англии, я англичанин
et combien de temps restes-tu ici?
оқуды бастаңыз
и на сколько ты здесь?
je suis ici pour un an
оқуды бастаңыз
я здесь на год
je pensais que tu étais américain
оқуды бастаңыз
я думал, ты американец
il part à Moscou pour une semaine
оқуды бастаңыз
он в Москву на неделю
elle est ici pour un an
оқуды бастаңыз
она здесь на год
tu ne viens pas d'Allemagne par hasard
оқуды бастаңыз
ты случайно не из Германии
oui, je suis allemand, de Berlin
оқуды бастаңыз
да, я немец, из Берлина
et ma copine est chinoise
оқуды бастаңыз
а моя подруга - китаянка
son mari aussi est chinois
оқуды бастаңыз
её муж тоже китаец
mes voisins de gauche sont italiens, et ceux de droite sont espagnols
оқуды бастаңыз
мои соседи слева - итальянцы, а справа - испанцы
et qui est japonais ici?
оқуды бастаңыз
а кто здесь японец?
il n'y a pas de japonais cette année
оқуды бастаңыз
японцев в этом году нет
mon dieu, que d'étrangers ici!
оқуды бастаңыз
Боже мой, как много здесь иностранцев!
qu'est ce qui t'étonne?
оқуды бастаңыз
чему ты удивляешься?
nous sommes dans un foyer international
оқуды бастаңыз
мы в международном общежитии
grand-mère est à gauche et grand-père est à droite
оқуды бастаңыз
бабушка слева а дедушка справа
les Russes et les Américains
оқуды бастаңыз
русские и американцы
je m'étonne de ton acharnement
оқуды бастаңыз
я удивляюсь твоему упрямству
cette année, nous traduisons des textes intéressants
оқуды бастаңыз
в этом году мы переводим интересные тексты
où habitent ces étudiants? au foyer
оқуды бастаңыз
где живут эти студенты? в общежитии
cela m'étonne: tu as peur de l'examen bien que tu saches tout
оқуды бастаңыз
я удивляюсь: ты боишься экзамена, хотя всё знаешь
bientôt c'est le nouvel an et après c'est Noël
оқуды бастаңыз
скоро новый год, а за ним и Рождество
il ne manquait plus que cela!
оқуды бастаңыз
не было печали!
pourquoi tu dis cela?
оқуды бастаңыз
почему ты так говоришь?
les fêtes, c'est super
оқуды бастаңыз
праздники - зто прекрасно
je n'ai pas encore acheté les cadeaux
оқуды бастаңыз
я ещё не купил подарки
la semaine prochaine, tu auras beaucoup de temps
оқуды бастаңыз
на следующей неделе у тебя будет много времени
et quand est-ce que tu auras le temps?
оқуды бастаңыз
и когда уж у тебя будет время?
demain tu iras mieux! oui, c'est ça, tu parles!
оқуды бастаңыз
завтра тебе будет лучше! да уж!
tu auras des problèmes
оқуды бастаңыз
у тебя будут проблемы
j'ai trois réunions et une mission
оқуды бастаңыз
у меня три совещания и командировка
quelle horreur!
оқуды бастаңыз
какой ужас!
quand est-ce que tu vas acheter les cadeaux?
оқуды бастаңыз
когда же ты будешь покупать подарки?
j'écrirai une lettre au Père Noël
оқуды бастаңыз
я напишу письмо Деду Морозу
il a bon goût
оқуды бастаңыз
у него хороший вкус
elle l'aidera à choisir
оқуды бастаңыз
она поможет ему выбрать
papa a bon goût
оқуды бастаңыз
у папы хороший вкус
je n'arrive pas du tout à choisir
оқуды бастаңыз
я просто не могу выбрать
le nouvel an est la semaine prochaine, et où sont les cadeaux?
оқуды бастаңыз
новый год на следующей неделе, а где подарки?
quel planning chargé il a!
оқуды бастаңыз
какой у него напряжённый график!
avec tout le monde
оқуды бастаңыз
со всеми
à qui as-tu donné le livre? à personne
оқуды бастаңыз
кому ты дал книгу? никому
de quoi t'étonnes-tu?
оқуды бастаңыз
чему ты удивляешься?
nous allons chez le médecin
оқуды бастаңыз
мы идём к врачу
prends la corbeille à papier derrière la table
оқуды бастаңыз
возьми корзину для мусора за столом
êtes-vous derrière moi?
оқуды бастаңыз
вы за мной?
il m'a donné le livre pour une semaine
оқуды бастаңыз
он дал мне книгу на неделю
vous êtes en Russie pour un an
оқуды бастаңыз
вы в России на год
j'ai une bonne idée
оқуды бастаңыз
у меня есть хорошая идея
mon mari a un frère
оқуды бастаңыз
у моего мужа есть брат
chez une copine
оқуды бастаңыз
у подруги
je vais lire ce livre la semaine prochaine
оқуды бастаңыз
я буду читать эту книгу на следующей неделе
c'est un livre utile, intéressant et pas cher
оқуды бастаңыз
это нужная, интересная и недорогая книга
quels sont tes projets pour la semaine prochaine?
оқуды бастаңыз
какие у тебя планы на следующей неделе?
je ne sais pas encore
оқуды бастаңыз
я ещё не знаю
il y aura mon amie chinoise chez moi
оқуды бастаңыз
у меня дома будет мой китайский друг
peut-être que nous irons à la soirée au foyer international
оқуды бастаңыз
может быть, мы пойдём на вечеринку в международное общежитие
et moi je voudrais avoir un ami anglais
оқуды бастаңыз
а мне хотелось бы иметь друга из Англии
dans ce cas, viens avec moi
оқуды бастаңыз
в таком случае, пойдём со мной
là-bas il y aura beaucoup d'étrangers
оқуды бастаңыз
там будет много иностранцев
je ne pourrai probablement pas
оқуды бастаңыз
наверное, я не могу
je dois être chez ma sœur pour le nouvel an
оқуды бастаңыз
должен быть у сестры на новый год
quoique... j'irai chez elle juste pour une minute et après je viendrai chez vous
оқуды бастаңыз
хотя... я к ней за минуту, а потом - к вам
donne-moi l'adresse du foyer
оқуды бастаңыз
дай мне адрес общежития
quelle horreur! je ne me rappelle pas où il est!
оқуды бастаңыз
какой ужас! я не помню, где оно!
donne-moi ton stylo s'il te plaît
оқуды бастаңыз
дай мне, пожалуйста, твою ручку
pourquoi veux-tu justement mon stylo?
оқуды бастаңыз
почему ты хочешь именно мою ручку?
c'est simple: papa écrit avec un crayon, maman travaille sur l'ordinateur et moi, j'ai besoin d'un stylo
оқуды бастаңыз
подумай сам: папа пишет карандашом, мама печатает на компьютере, а мне нужна ручка
c'est justement ce livre que je veux
оқуды бастаңыз
именно эту книгу я и хочу
c'est exactement ce qu'il m'a dit
оқуды бастаңыз
именно это он мне и сказал
Tania et Roma ne savent pas du tout écrire, donc ils n'ont pas de stylo
оқуды бастаңыз
Таня и Рома вообще не умеют писать, значит у них нет ручки
alors pourquoi n'écris-tu pas avec ton propre stylo?
оқуды бастаңыз
так почему ты не пишешь своей ручкой?
je dois faire mes devoirs et mon stylo fait constamment des fautes
оқуды бастаңыз
Мне надо делать домашнее задание, а моя ручка постоянно делает ошибки
sais-tu écrire? oui, je sais
оқуды бастаңыз
ты умеешь писать? да, умею
qu'est-ce que cela signifie?
оқуды бастаңыз
что это значит?
donc, c'était toi?
оқуды бастаңыз
значит, это был ты?
réfléchis, j'ai besoin d'une nouvelle robe
оқуды бастаңыз
подумай сам, мне нужно новое платье
savent-ils taper à l'ordinateur?
оқуды бастаңыз
они умеют печатать на компьютере?
ça c'est mon stylo, et où est le tien?
оқуды бастаңыз
это моя ручка, а где твоя?
ce soir, je dois faire mes devoirs
оқуды бастаңыз
вечером мне надо делать домашнее задание
mais pourquoi maman n'écrit-elle pas la lettre?
оқуды бастаңыз
так почему мама не пишет письмо?
les goûts et les couleurs ne se discutent pas
оқуды бастаңыз
на вкус и цвет товарищей нет
quelle est ta saison préférée
оқуды бастаңыз
какое время года тебе нравится больше всех
j'aime l'été, en été nous allons à la mer
оқуды бастаңыз
мне нравится лето, летом мы ездим на море
et moi je préfère l'automne
оқуды бастаңыз
а я предпочитаю осень
en automne, tout est si calme et paisible
оқуды бастаңыз
осенью всё так спокойно и тихо
en Russie, l'hiver est très beau
оқуды бастаңыз
в России очень красивая зима
en hiver, on peut faire du ski
оқуды бастаңыз
зимой можно кататься на лыжах
ah non, permettez, le printemps est la plus belle saison de l'année
оқуды бастаңыз
нет уж, позвольте, весна - самое красивое время года
c'est justement au printemps que la nature se réveille et que toute la vie renaît
оқуды бастаңыз
именно весной природа просыпается и вся жизнь возрождается
le printemps arrive et la vie renaît
оқуды бастаңыз
приходит весна и жизнь возрождается
vous avez tort
оқуды бастаңыз
вы не правы
à qui écris-tu des lettres tout le temps?
оқуды бастаңыз
кому ты постоянно пишешь письма?
j'écris à un agréable jeune homme
оқуды бастаңыз
пишу одному милому молодому человеку
et je le connais? je voudrais bien voir qui a plu à une si mignonnne jeune fille
оқуды бастаңыз
а я его знаю? хотелось бы посмотреть, кто понравился такой милой молодой девушке
je pense que tu l'as vu l'été dernier
оқуды бастаңыз
думаю, ты его видела прошлым летом
avez-vous confiance en cette jeune femme?
оқуды бастаңыз
вы доверяете этой молодой девушке?
j'écris avec un beau crayon, et toi avec un beau stylo
оқуды бастаңыз
я пишу красивым карандашом, а ты красивой ручкой
voilà donc à qui tu rêves constamment
оқуды бастаңыз
так вот о ком ты постоянно мечтаешь
il ne faut jamais faire confiance à une impression éphémère
оқуды бастаңыз
никогда нельзя доверять мимолётному впечатлению
nous sortons ensemble chaque week-end depuis déjà six mois
оқуды бастаңыз
мы встречаемся каждые выходные уже полгода
il rêve d'une fête
оқуды бастаңыз
он мечтает о празднике
j'ai tellement aimé ce film
оқуды бастаңыз
мне так понравился этот фильм
ils se rencontrent chaque été
оқуды бастаңыз
каждое лето они встречаются
ne dis rien à cette gentille jeune fille
оқуды бастаңыз
ничего не говори этой милой молодой девушке
il n'a jamais voulu être riche
оқуды бастаңыз
ему никогда не хотелось быть богатым
ils sont à Moscou depuis déjà six mois
оқуды бастаңыз
они в москве уже полгода
une logique de fer
оқуды бастаңыз
железная логика
es-tu pressé?
оқуды бастаңыз
ты куда-то спешишь?
ben non, j'aurais dû être au bureau à midi et quart
оқуды бастаңыз
да нет, я должен был быть в офисе в четверть первого
à l'école le premier trimestre a commencé
оқуды бастаңыз
в школе началась первая четверть
nous avons une réunion
оқуды бастаңыз
у нас совещание
et tu dis que tu n'es pas pressé!
оқуды бастаңыз
а говоришь, не спешишь!
tu es déjà en retard d'une demi-heure
оқуды бастаңыз
ты уже опоздал на полчаса
une minute, deux minutes, vingt minytes ou une heure...
оқуды бастаңыз
минута, две минуты, двадцать минут или час...
maintenant ça n'a plus aucune importance
оқуды бастаңыз
теперь это уже не имеет никакого значения
la réunion a commencé et elle se terminera seulement dans une heure et demie
оқуды бастаңыз
совещание началось и закончится оно только часа через полтора
donc si tu veux on peut aller prendre un café
оқуды бастаңыз
так что, если хочешь, можем попить кофе
dans une heure
оқуды бастаңыз
через час
dans quatre semaines
оқуды бастаңыз
через четыре недели
dans deux heures
оқуды бастаңыз
через два часа
dans deux heures environ
оқуды бастаңыз
часа через два
et bien, vous avez une logique implacable
оқуды бастаңыз
да уж, у вас железная логика
la réunion a déjà commencé et il n'est pas encore là
оқуды бастаңыз
совещание уже началось а его ещё нет
plus vite, tu n'es pas encore en retard
оқуды бастаңыз
скорее, ты ещё не опоздала
la leçon se terminera seulement dans une demi-heure
оқуды бастаңыз
урок закончится только через полчаса
où es-tu? au bureau, nous avons une réunion
оқуды бастаңыз
ты где? в офисе, у нас совещание
quand je suis seul à la maison
оқуды бастаңыз
когда я один дома
elle ne travaille pas cet après-midi
оқуды бастаңыз
она не работает сегодня днём
célibataire endurci
оқуды бастаңыз
закоренелый холостяк
pourquoi as-tu divorcé de ta femme?
оқуды бастаңыз
почему ты развёлся с женой?
à cause de la nourriture
оқуды бастаңыз
из-за еды
elle ne remarquait jamais que toutes les recettes dans son livres de cuisine étaient prévues pour douze personnes
оқуды бастаңыз
она никогда не замечала, что все рецепты в кулинарной книге были рассчитаны на двенадцать человек
tout cela est de ma faute, à cause de moi
оқуды бастаңыз
всё ето из-за меня
c'est pourquoi toute la semaine nous mangions le même plat
оқуды бастаңыз
поэтому всю неделю мы ели одно и то же блюдо
maintenant tu cuisines toi-même?
оқуды бастаңыз
теперь ты готовишь сам?
non, maintenant je mange à la cantine
оқуды бастаңыз
нет, теперь я ем в столовой
j'ai pris son livre de cuisine mais toutes les recettes commencent de la même manière
оқуды бастаңыз
я взял её кулинарную книгу, но все рецепты начинаются одинаково
prenez une assiette propre
оқуды бастаңыз
возьмите чистую тарелку
j'ai tout calculé pour une semaine
оқуды бастаңыз
у меня всё рассчитано за неделю
les livres étaient prévus pour dix élèves
оқуды бастаңыз
книги были рассчитаны на десять учеников
le même
оқуды бастаңыз
один и тот же
il a un grand chagrin
оқуды бастаңыз
он очень грустный
il a un grand chagrin, beaucoup de peine
оқуды бастаңыз
у него большое горе
quel malheur!
оқуды бастаңыз
какое горе!
à la cantine, on prépare tout le temps le même plat
оқуды бастаңыз
в столовой постоянно одно и то же блюдо
à mon avis, tous les romans d'été commencent de la même manière
оқуды бастаңыз
по-моему, все летние романы начинаются одинаково
si tu veux, prends son livre de cuisine
оқуды бастаңыз
если хочешь, возьми её кулинарную книгу
la solidarité
оқуды бастаңыз
солидарность
à l'école, le professeur dit aux élèves
оқуды бастаңыз
в школе учитель говорит ученикам
je n'ai encore jamais eu une classe si mauvaise
оқуды бастаңыз
у меня никогда ещё не было такого плохого класса
vous ne comprenez rien
оқуды бастаңыз
вы ничего не понимаете
j'ai expliqué le théorème trois fois
оқуды бастаңыз
я объяснил теорему три раза
même moi je l'ai compris
оқуды бастаңыз
даже я сам её понял
ceux d'entre vous qui se considèrent comme des imbéciles complets, levez-vous!
оқуды бастаңыз
кто из вас считает себя полным тупицей, встаньте!
après un long silence, un élève se lève
оқуды бастаңыз
после долгой паузыподнимается один ученик
j'ai donné le livre à ses parents
оқуды бастаңыз
я дал книгу его родственникам
l'homme a longtemps expliqué aux enfants et à leurs familles qui il était
оқуды бастаңыз
человек долго обьяснял детям и их семьям кто он
elle n'a jamais eu de frère
оқуды бастаңыз
у неё никогда не было брата
donc tu te considères comme un imbécile?
оқуды бастаңыз
значит, ты считаешь себя тупицей?
ben, pas vraiment
оқуды бастаңыз
ну, не совсем
mais c'est quand même gênant que vous soyez tout seul debout
оқуды бастаңыз
но как-то неловко, что вы один стоите
le professeur explique aux élèves la situation internationale
оқуды бастаңыз
учитель объясняет ученикам международную обстановку
qui parmi vous se croit beau?
оқуды бастаңыз
кто из вас считает себя красивым?
il est tellement idiot, il ne comprend jamais rien
оқуды бастаңыз
он такой тупица, никогда ничего не понимает
à cause de toi, je n'ai pas compris le théorème
оқуды бастаңыз
из-за тебя я не поняла теорему
tu vas y arriver, tu vas réussir
оқуды бастаңыз
у тебя всё получится
vous allez y arriver
оқуды бастаңыз
вы обязательно выздоровите!
pour toute la vie
оқуды бастаңыз
на целую жизнь
je suis là pour une semaine
оқуды бастаңыз
я здесь на неделю
à mon avis, il plaît beaucoup à ses amies
оқуды бастаңыз
по-моему, он очень нравится его подругам
le professeur dit aux enfants de faire leurs devoirs
оқуды бастаңыз
учитель говорит детям делать домашнее задание
ils ont longtemps parlé aux élèves et aux professeurs
оқуды бастаңыз
они долго говорили с учениками и учителями
je vais au cinéma avec les enfants
оқуды бастаңыз
я в кино с детьми
je vois cette table, ce professeur et ces élèves
оқуды бастаңыз
я вижу этот стол, этого учителя и этих учеников
le professeur explique cette règle et ce théorème
оқуды бастаңыз
учитель объясняет это правило и эту теорему
elle écrit avec ce crayon et moi avec ce stylo
оқуды бастаңыз
она пишет этим карандашом, а я этой ручкой
ils écrivent avec ces crayons
оқуды бастаңыз
они пишут этими карандашами
quelque part (sans mouvement)
оқуды бастаңыз
где-то
un jour, à un moment
оқуды бастаңыз
когда-то
quelque part (avec mouvement)
оқуды бастаңыз
куда-то
quelqu'un
оқуды бастаңыз
кто-то
quelque chose
оқуды бастаңыз
что-то, что-нибудь
il n'est pas là
оқуды бастаңыз
его нет
il n'y a pas d'eau
оқуды бастаңыз
нет воды
il n'était pas là
оқуды бастаңыз
его не было
elle n'avait pas d'eau
оқуды бастаңыз
у неё не было воды
il n'y avait pas d'eau
оқуды бастаңыз
не было воды
l'été dernier, nous avons été chez grand-mère dans sa datcha
оқуды бастаңыз
прошлым летом мы были у бабушки на даче
c'était vraiment bien, elle cuisine merveilleusement
оқуды бастаңыз
было так хорошо, она отлично готовит
et toi, tu sais cuisiner? oui, bien sûr
оқуды бастаңыз
а ты, умеешь готовить? да, конечно
tu prépares de bons plats
оқуды бастаңыз
ты готовишь вкусные блюда
et bien, je ne sais pas... les goûts et les couleurs ne se discutent pas
оқуды бастаңыз
ну не знаю... на вкус и цвет товарищей нет
et nous, nous allons chez notre grand-mère, non pas en été, mais en hiver faire du ski
оқуды бастаңыз
а мы ездим к бабушке не летом, а зимой, кататсься на лыжах
je voudrais aller chez elle tout le temps: en hiver, au printemps, en été, en automne
оқуды бастаңыз
мне хотелось бы ездить к ней всё время: зимой, весной, летом, и осенью
excuse-moi, je dois aller au bureau, la réunion a déjà commencé
оқуды бастаңыз
извини, мне надо в офис, собрание уже началось
tu es toujours en train de courir
оқуды бастаңыз
ты всегда куда-то спешишь
qu'est ce que je peux y faire? le travail c'est le travail
оқуды бастаңыз
что делать? работа есть работа
après deux heures de préparatifs, une femme demande à son mari
оқуды бастаңыз
после двух часов сборов, женщина спрашивает своего мужа
chéri, quelle robe dois-je mettre? celle-ci ou celle-là?
оқуды бастаңыз
дорогой, какое платье мне надеть? это или то?
ben, elles ont l'air toutes les deux pas mal
оқуды бастаңыз
да они вроде оба ничего
le professeur demande aux élèves où se trouve l'Angleterre
оқуды бастаңыз
учитель спрашивает учеников, где Англия
quelle robe n'as tu pas? ni celle-ci, ni celle-là!
оқуды бастаңыз
какого платья у тебя нет? ни этого, ни того!
elle est, comme toi, une très bonne amie
оқуды бастаңыз
она вроде тебя, очень хорошая подруга
il n'a pas l'air riche
оқуды бастаңыз
он вроде бы не богатый
mais vous habitez à Moscou, non?
оқуды бастаңыз
вы вроде в Москве живёте?
je ne peux pas choisir, c'est pourquoi j'achéterai les deux pulls
оқуды бастаңыз
не могу выбрать, поэтому куплю оба свитера
je ne veux pas paraître pas mal, je veux paraître époustouflante
оқуды бастаңыз
я не хочу выглядеть вроде ничего, я хочу выглядеть потрясающе
alors mets les deux à la fois, ça sera époustouflant
оқуды бастаңыз
тогда надень сразу оба, будет потрясающе
là-bas nous serons bien
оқуды бастаңыз
там нам будет хорошо
mets ce costume et cette cravate bleue
оқуды бастаңыз
надень этот костюм и синий галстук
mets la veste blanche et le jean bleu
оқуды бастаңыз
надень белую куртку и синие джинсы
elle demande tout le temps à son mari ce qu'elle doit mettre
оқуды бастаңыз
она постоянно спрашивает своего мужа, что ей надеть
lequel d'entre eux est votre fils? les deux!
оқуды бастаңыз
кто из них ваш сын? оба!
vous affirmez que vous ne savez pas comment ce porte-monnaie s'est retrouvé dans votre poche?
оқуды бастаңыз
вы утверждаете, что вы не знаете, как этот кошелёк оказался в вашем кармане?
parfaitement exact, exactement
оқуды бастаңыз
совершенно верно
il s'est retrouvé ici par hasard
оқуды бастаңыз
он оказался здесь случайно
c'est ainsi que nous nous sommes retrouvés dans cette situation
оқуды бастаңыз
так мы оказались в этой ситуации
vous n'avez pas honte?
оқуды бастаңыз
как вам не стыдно?
il y a ici six témoins qui vous ont vu volé le porte-monnaie de ce monsieur
оқуды бастаңыз
здесь сидят шесть свидетелей, которые видели, как вы украли у етого господина кошелёк
je peux vous amener encore cent personnes qui, elles, ne m'ont pas vu
оқуды бастаңыз
я могу привести ещё сто человек, которые этого не видели
j'ai vraiment honte, moi je me sens bien
оқуды бастаңыз
мне очень стыдно, а мне хорошо
vous affirmez que vous connaissez cette femme?
оқуды бастаңыз
вы утверждаете, что знаете эту женщину
je suis sûr que vous avez déjà vu ce monsieur
оқуды бастаңыз
я уверен, что вы уже видели этого господина
quel beau porte-monnaie, c'est le cadeau de papa
оқуды бастаңыз
какой красивый кошелёк, это подарок папы
je peux amener mes amis chez vous
оқуды бастаңыз
я могу привести к вам моих друзей
une décision raisonnable
оқуды бастаңыз
разумное решение
deux amies discutent
оқуды бастаңыз
разговаривают две подруги
l'une fume nerveusement une cigarette après l'autre
оқуды бастаңыз
одна нервно курит одну сигарету за другой
juste après mon frère, grand-mère est arrivée
оқуды бастаңыз
сразу за братом пришла бабушка
son amie lui demande: pourquoi fumes-tu autant?
оқуды бастаңыз
её подруга спрашивает: почему ты так часто куришь?
ben voilà, je m'inquiète, je m'angoisse
оқуды бастаңыз
да вот, волнуюсь, переживаю
à quel sujet? ben, pour ma santé, je m'angoisse
оқуды бастаңыз
за что? да за здоровье своё переживаю
si tu t'inquiètes tant pour ta santé, commence par arrêter de fumer
оқуды бастаңыз
если ты так переживаешь за своё здоровье, сначала брось курить
son frère mange beaucoup
оқуды бастаңыз
его брат много ест
il aime beaucoup son frère
оқуды бастаңыз
он очень любит своего брата
en été, sa sœur part à la datcha
оқуды бастаңыз
летом его сестра уезжает на дачу
il part à la datcha avec sa sœur
оқуды бастаңыз
он уезжает на дачу к своей сестре
ils s'inquiètent tellement pour leurs enfants
оқуды бастаңыз
они так переживают за своих детей
il a complètement arrêté de boire de la vodka
оқуды бастаңыз
он совсем бросил пить водку
pourquoi est-ce que tu t'inquiètes autant?
оқуды бастаңыз
за что ты так переживаешь?
c'est une décision très raisonnable
оқуды бастаңыз
это очень разумное решение
les connais-tu? oui, ce sont des amies de ma sœur
оқуды бастаңыз
ты их знаешь? да, они - подруги моей сестры
d'abord arrête de fumer, et après on parlera
оқуды бастаңыз
сначала брось курить, а потом будем разговаривать
un homme a une insomnie
оқуды бастаңыз
у одного человека бессонница
il est allongé dans son lit et réfléchit
оқуды бастаңыз
он лежит и думает
le livre est sur la table
оқуды бастаңыз
книга лежит на столе
le livre est sur l'étagère
оқуды бастаңыз
книга стоит на полке
Dieu existe-il ou pas?
оқуды бастаңыз
Существует Бог или нет?
comment les gens vivraient-ils sans Dieu?
оқуды бастаңыз
как бы люди жили без Бога?
bien que personnellement je ne crois pas en lui
оқуды бастаңыз
хотя я лично в него не верю
et s'il existait tout de même?
оқуды бастаңыз
или всё-таки есть?
tout homme a besoin de croire
оқуды бастаңыз
каждому человеку нужна вера
tout à coup il entend une voix irritée venant d'en haut
оқуды бастаңыз
вдруг слышит сверху раздраженный голос
non, je n'existepas, dors et ne dérange pas les autres
оқуды бастаңыз
нет меня, нет! спи и не мешай другим
nous allons au cinéma sans eux
оқуды бастаңыз
мы идём в кино без них
je crois en toi
оқуды бастаңыз
я верю в тебя
ils ne croient pas en Dieu
оқуды бастаңыз
они не верят в бога
me crois-tu? bien-sûr, je te crois
оқуды бастаңыз
ты веришь мне? конечно я тебе верю
mon frère a besoin d'une télé
оқуды бастаңыз
моему брату нужен телевизор
ses amis ont besoin de la signification de ce mot
оқуды бастаңыз
его друзьям нужно значение этого слова
j'ai besoin d'un nouveau pantalon
оқуды бастаңыз
мне нужны новые брюки
j'ai besoin de dormir plus
оқуды бастаңыз
мне надо больше спать
vous embête t-il?
оқуды бастаңыз
он мешает вам?
les enfants empêchent papa de lire
оқуды бастаңыз
дети мешают папе читать
Papa, dis, est-ce que Dieu existe ou pas?
оқуды бастаңыз
Папа, скажи, есть бог или нет?
pourquoi as-tu une voix si irritée?
оқуды бастаңыз
почему у тебя такой раздражённый голос?
tout le monde veut vivre bien
оқуды бастаңыз
каждому человеку хочется хорошо жить
un homme arrête un taxi et s'installe sur le siège arrière
оқуды бастаңыз
мужчина ловит такси и устраивается на заднем сидении
il commence à somnoler, bercé par une musique calme et agréable
оқуды бастаңыз
он начинает дремать, под тихую приятную музыку
après un certain temps, il veut demander quelque chose au chauffeur et lui tape sur l'épaule
оқуды бастаңыз
через некоторое время он хочет что-то спросить у водителя и хлопает его по плечу
le conducteur pousse un cri terrible et s'évanouit
оқуды бастаңыз
водитель с диким криком падает в обморок
nous dansons sur une musique
оқуды бастаңыз
мы танцуем под музыку
il me demande où je vais
оқуды бастаңыз
он спрашивает меня, куда я иду
demande-lui où il va
оқуды бастаңыз
спроси у него, куда он идёт
la maman a demandé à son fils qui étaient ses amis
оқуды бастаңыз
мама спросила у сына, кто его друзья
pourquoi ne dis-tu rien? je te le demande à toi
оқуды бастаңыз
почему ты ничего не говоришь? я тебя спрашиваю
voulez-vous venir avec nous?
оқуды бастаңыз
хотите с нами?
il pleut et il y a du vent
оқуды бастаңыз
там дождь с ветром
je le fais avec plaisir
оқуды бастаңыз
я делаю это с удовольствием
en criant, il a jeté sa cravate
оқуды бастаңыз
с криком он бросил свой галстук
la voiture sort de la route
оқуды бастаңыз
машина выезжает на обочину
le chauffeur retrouve ses esprits et le passager perplexe lui demande
оқуды бастаңыз
водитель приходит в себя а пассажир в недоумении спрашивает у него
qu'est-ce qui vous arrive?
оқуды бастаңыз
что с вами?
ces dix dernières années, j'ai conduit un corbillard
оқуды бастаңыз
последние десять лет я водил катафалк
elle perd connaissance très souvent
оқуды бастаңыз
она очень часто падает в обморок
je commence toujours à somnoler avec ce genre de musique calme
оқуды бастаңыз
я всегда начинаю дремать под такую тихую музыку
le chauffeur veut vous demander quelque chose
оқуды бастаңыз
водитель хочет что-то у вас спросить
quand nous nous rencontrons, il me tape sur l'épaule
оқуды бастаңыз
когда мы встречаемся, он хлопает меня по плечу
cet homme prend toujours le taxi ici
оқуды бастаңыз
этот мужчина всегда ловит здесь такси
une aide précieuse
оқуды бастаңыз
ценная помощь
un nouveau riche voit une voiture sur la route
оқуды бастаңыз
новый русский видит на дороге машину
sur la route, il a vu une voiture
оқуды бастаңыз
он видел на дороге машину
nous avons vu une voiture sur la route
оқуды бастаңыз
мы видели машину на дороге
où as-tu vu la voiture? je l'ai vu sur la route
оқуды бастаңыз
где ты видела машину? машину я видела на дороге
et à côté, un homme affolé
оқуды бастаңыз
а рядом человека в панике
qu'est-ce qui s'est passé?
оқуды бастаңыз
что случилось?
et bien, j'emmène des pingouins au zoo
оқуды бастаңыз
да вот, везу пингвинов в зоопарк
et malheureusement le friog de la voiture est tombé en panne
оқуды бастаңыз
а у меня, как назло, холодильникв машине сломался
allez, je t'aide à les emmener, j'ai une superbe climatisation dans ma jeep
оқуды бастаңыз
давай, я тебе помогу их довезти, у меня в джипе такой кондиционер
et bien merci, tu me tires d'affaire!
оқуды бастаңыз
ну спасибо, выручил!
le nouveau riche repart
оқуды бастаңыз
новый русский уехал
quelque temps plus tard, l'homme, horrifié, voit le nouveau riche qui revient
оқуды бастаңыз
через некоторое время мужчина в ужасе видит, что новый русский едет обратно
aux fenêtres, les pingouins avec des ballons
оқуды бастаңыз
из окон торчат пингвины с шариками
mais tu ne les as pas emmenés au zoo
оқуды бастаңыз
ты что, не отвёз их в зоопарк?
bien-sûr que si, nous sommes allés au zoo au fast-food et maintenant, nous allons au cinéma
оқуды бастаңыз
конечно отвёз, мы были в зоопарке в макдональдсе, а сейчас едем в кино
tu le fais exprès pour m'embêter?
оқуды бастаңыз
ты это делаешь назло мне?
malheureusement pour moi, ils ont tout compris
оқуды бастаңыз
как назло, они всё поняли
hier soir notre voisin a dépanné papa
оқуды бастаңыз
всера наш сосед выручил папу
je le fais avec plaisir
оқуды бастаңыз
я делаю это с удовольствием
cet homme est affolé, horrifié
оқуды бастаңыз
этот человек в панике, в ужасе
comme il fait chaud, et comme par hasard, dans ma voiture la climatisation est en panne
оқуды бастаңыз
как жарко, а у меня в машине, как назло, сломался кондиционер
nous avons été au zoo et maintenant nous allons chez grand-mère
оқуды бастаңыз
мы были в зоопарке и теперь идем к бабушке
tu viens de partir et tu rentres déjà!
оқуды бастаңыз
ты толко уехал, а уже едешь обратно!
regarde, j'ai un ballon avec un pingouin
оқуды бастаңыз
смотри, у меня есть шарик с пингвином
quelle aide précieuse, il a amené les enfants à la mer
оқуды бастаңыз
какая ценная помощь, он отвёз их детей на море
ici il n'y a pas de musées
оқуды бастаңыз
здесь нет музеев
je ne connais pas d'écrivains russes
оқуды бастаңыз
я не знаю русских писателей
là-bas, il n'y a pas de médecins
оқуды бастаңыз
там нет врачей
elle a eu beaucoup de maris
оқуды бастаңыз
у неё было много мужей
je vois deux filles
оқуды бастаңыз
я вижу двух девушек
je ne veux pas faire ce travail sans toi
оқуды бастаңыз
я не хочу делать эту работу без тебя
nous avons vu Tamara aujourd'hui, elle était paniquée
оқуды бастаңыз
мы видели Тамару сегодня, она была в панике
cet homme vient de Moscou
оқуды бастаңыз
этот человек из москвы
qu'est-ce que tu as pris dans mon porte-monnaie?
оқуды бастаңыз
что ты взял из моего кошелька?
avec étonnement, il a compris ce que voulait son frère
оқуды бастаңыз
с изумлением он понял, что хотел его брат
sur quelle musique aimes-tu danser?
оқуды бастаңыз
под какую музыку ты любишь танцевать?
je m'inquiète pour les enfants
оқуды бастаңыз
я волнуюсь за детей
ma chère, tu es époustouflante
оқуды бастаңыз
дорогая, выглядишь потрясающе
j'ai arrêté de fumer et maintenant je suis au régime
оқуды бастаңыз
я бросила курить и теперь на диете
oh ces régimes! personnellement je n'y crois pas
оқуды бастаңыз
о, эти диеты! я лично в них не верю
moi non plus, je n'y croyais pas avant
оқуды бастаңыз
я тоже раньше не верила
mais après quelque temps, j'ai compris que si tu veux avoir l'air bien,
оқуды бастаңыз
но через некоторое время поняла, что если хочешь выглядеть хорошо,
ce n'est pas la peine de s'inquiéter et de se tourmenter, il faut juste se prendre en mains
оқуды бастаңыз
не надо волноваться и переживать, а надо просто взять себя в руки
oui, mais moi je fume cigarette sur cigarette
оқуды бастаңыз
да, но я курю одну сигарету за другой
et quand je suis au régime, je m'évanouis
оқуды бастаңыз
а когда я на диете, я падаю в обморок
tu n'a pas honte?
оқуды бастаңыз
как тебе не стыдно?
tu dis tout ça rien que pour m'embêter
оқуды бастаңыз
ты просто говоришь всё это мне назло
j'aime beaucoup le sport, c'est ma drogue
оқуды бастаңыз
я очень люблю спорт, это мой наркотик
j'aime tout: la natation, le patinage artistique, le ski, la gymnastique, le hockey et le football
оқуды бастаңыз
мне всё нравится: плавание, фигурное катание, лыжньй спорт, гимнастика, хоккей и футбол
tu es un véritable sportif!
оқуды бастаңыз
ты настоящий спортсмен!
comment trouves-tu le temps de faire tout ça?
оқуды бастаңыз
как же ты успеваешь всем этим заниматься?
aller au stade, à la piscine et à la patinoire, toute cela demande du temps
оқуды бастаңыз
ходить на стадион, в бассейн и на каток, на всё это нужно столько времени
ja fais du sport
оқуды бастаңыз
я занимаюсь спортом
il fait du hockey
оқуды бастаңыз
он занимается хоккеем
ils s'occupent des enfants
оқуды бастаңыз
они занимаются детьми
je n'ai pas de temps pour vous
оқуды бастаңыз
у меня нет на вас времени
mais non, tu ne m'as pas bien compris
оқуды бастаңыз
да нет, ты меня не правильно поняла
tout cela passe à la télé et moi, je prends simplement la télécommande et je change de chaîne
оқуды бастаңыз
всё это показывают по телевизору, а я просто беру пульт и переключаю каналы
ils ont très bien compris maman
оқуды бастаңыз
они очень хорошо поняли маму
excusez-moi, je n'ai pas compris le dernier mot
оқуды бастаңыз
извините, я не понял последнее слово
à Saint-Pétersbourg, il y a beaucoup de beaux canaux
оқуды бастаңыз
в Санкт-Петербурге много красивых каналов
sur quelle chaîne passe ce film?
оқуды бастаңыз
на каком канале этот фильм?
qu'est ce qu'il y a à la télé ce soir? je ne sais même pas
оқуды бастаңыз
что сегодня вечером по телевизору? даже не знаю
mon frère est un véritable sportif
оқуды бастаңыз
мой брат настоящий спортсмен
pour moi, le sport est comme une drogue
оқуды бастаңыз
для меня спорт - как наркотик
je vais à la piscine chaque semaine
оқуды бастаңыз
я хожу в бассейн каждую неделю
le sport demande tellement de temps
оқуды бастаңыз
на спорт нужно столько времени
en ce moment
оқуды бастаңыз
в данный момент, в настоящий момент
un petit garçon dit à sa petite sœur
оқуды бастаңыз
малыш говорит своей маленькой сестре
écoute, ces derniers temps, l'état de notre père m'inquiète beaucoup
оқуды бастаңыз
послушай, последнее время меня сильно волнует состояние нашего папы
pourquoi dis tu cela? as-tu remarqué quelque chose de suspect?
оқуды бастаңыз
поуему ты так говорншь? ты заметил что-то подозрительное?
tu n'as pas l'impression qu'il ne va pas bien?
оқуды бастаңыз
тебе не кажется, что с ним не всё в порядке?
j'ai l'impression qu'il n'a pas toute sa tête
оқуды бастаңыз
мне кажется, что он не в своём уме
tantôt il essaie de passer pour un magicien, tantôt pour le père Noël
оқуды бастаңыз
то он изображает из себя волшебника, то Деда Мороза
il faut le dire à maman
оқуды бастаңыз
надо рассказать об етом маме
son amie lui a raconté cette histoire
оқуды бастаңыз
её подруга рассказала ей эту историю
son amie lui a parlé de ses cours de russe
оқуды бастаңыз
её подруга рассказала ей об уроках русского
j'ai remarqué qu'ils changent de chaîne en permanence
оқуды бастаңыз
я заметила, что они постоянно нервно переключают каналы
comment va t-il? il va bien
оқуды бастаңыз
как у него дела? с ним всё в порядке
il me semble qu'il y a quelque chose de suspect ici
оқуды бастаңыз
мне кажется, что здесь есть что-то подозрительное
pourquoi t'inquiètes-tu tant quand tu le vois?
оқуды бастаңыз
почему ты так волнуешься, когда видишь его?
raconte cela à sa sœur
оқуды бастаңыз
расскажи об этом её сестре
dis, petit, tu aimes réciter des poèmes?
оқуды бастаңыз
скажи, малыш, ты любишь читать стихи?
je ne supporte pas ça mais maman me la fait faire à chaque fois
оқуды бастаңыз
терпеть не могу, но мама заставлает меня это делать каждый раз
quand elle veut que les invités partent plus vite
оқуды бастаңыз
когда она хочет, чтобы гости поскорее разбежались
et je le fais comme un vrai pro
оқуды бастаңыз
и делаю я это просто профессионально
demandez à oncle Vania, il m'a entendu de nombreuses fois
оқуды бастаңыз
спросите дядю Ваню, он меня много раз слышал
je ne supporte pas, je déteste
оқуды бастаңыз
терпеть не могу
je veux que tu me téléphones demain
оқуды бастаңыз
я хочу, чтобы ты позвонил мне завтра
je demande quelque chose à maman
оқуды бастаңыз
я спрашиваю что-то у мамы
demande-lui toi-même
оқуды бастаңыз
спроси его сам
les enfants ont demandé au docteur où il habitait
оқуды бастаңыз
дети спросили доктора где он живёт
demande-lui où se trouve le livre de physique
оқуды бастаңыз
спроси у него, где лежит книга по физике
demandez-leur s'ils veulent du café
оқуды бастаңыз
спроси у них, хотят ли они кофе
tu l'as déjà dit cent fois
оқуды бастаңыз
ты сказал это уже сто раз
pas une seule fois, jamais
оқуды бастаңыз
ни разу
je n'ai jamais vu ce film
оқуды бастаңыз
я ни разу не видел этот фильм
eh, oncle Vania, bientôt je vais réciter des poèmes
оқуды бастаңыз
эй, дядя Ваня, скоро я буду читать стихи
mais, dis-moi petit, quelle heure est-il?
оқуды бастаңыз
а скажи, пожалуйста, малыш, который час?
il est seulement six heures... déjà six heures, bon je dois y aller
оқуды бастаңыз
ещё только шесть часов... уже шесть? ну всё, мне пора
on n'est nulle part aussi bien que chez soi
оқуды бастаңыз
в гостях хорошо, а дома лучше
nous avons bientôt un examen de mathématiques
оқуды бастаңыз
у нас скоро экзамен по математике
nous faisons du sport pour être en bonne santé
оқуды бастаңыз
мы занимаемся спортом, чтобы быть здоровыми
ça suffit, il est temps de dormir!
оқуды бастаңыз
всё, пора спать!
il est seulement trois heures, mais j'ai déjà faim
оқуды бастаңыз
ещё только три часа, а я хочу есть
demandez à maman si elle veut du thé ou pas
оқуды бастаңыз
спросите маму, хочет она чай или нет
hourra! enfin nous partons en vacances!
оқуды бастаңыз
Ура! Наконец-то мы едем на каникулы
être en congés, être en vacances
оқуды бастаңыз
быть в отпуске, быть на каникулах
et où allez-vous?
оқуды бастаңыз
а куда вы едете?
nous allons faire un long voyage
оқуды бастаңыз
у нас будет длинное путешествие
d'abord nous irons en train jusqu'à Samara
оқуды бастаңыз
сначала поедем на поезде до Самары
ensuite nous irons en avion jusqu'à Moscou
оқуды бастаңыз
потом мы полетим на самолёте до Москвы
et de là nous irons en bateau à vapeur jusqu'à Saint-Pétersbourg
оқуды бастаңыз
а оттуда поплывём на пароходе до Санкт-Петербурга
quant à nous, nous préférons les voyages plus modestes
оқуды бастаңыз
а мы предпочитаем более скромные путешествия
nous aimons aller dans les environs à vélo ou en moto
оқуды бастаңыз
мы любим ездить по окрестностям на велосипеде или на мотоцикле
et quand nous allons loin, nous prenons la voiture
оқуды бастаңыз
а когда отправляемся далеко, то едем на машине
nous aimons également faire du bateau sur la rivière
оқуды бастаңыз
ещё мы любим кататься на лодке по реке
eh bien, à chacun ses plaisirs!
оқуды бастаңыз
ну, каждому своё!
nous allons à Moscou
оқуды бастаңыз
мы едем в Москву
bientôt, j'irai en Russie
оқуды бастаңыз
скоро я поеду в Россию
aller en voiture
оқуды бастаңыз
ехать на машине
aller en train
оқуды бастаңыз
ездить на поезде
aller en avion
оқуды бастаңыз
лететь на самолёте
aller en barque
оқуды бастаңыз
плыть на лодке
je marche dans la rue
оқуды бастаңыз
я иду по улице
ils font de la barque sur la rivière
оқуды бастаңыз
они катаются на лодке по реке
en moto ou en vélo, cela m'est égal
оқуды бастаңыз
на мотоцикле или на велосипеде - мне всё равно
partez-vous en vacances en train?
оқуды бастаңыз
вы едете на каникулы на поезде?
demain, ils vont faire de la barque sur la rivière
оқуды бастаңыз
завтра они будут кататься по реке на лодке
quand part le train? à quatre heures précises
оқуды бастаңыз
когда отправляется поезд? ровно в четыре часа
quand êtes-vous en vacances? très bientôt: dans une semaine
оқуды бастаңыз
когда у вас отпуск? очень скоро: через неделю
trop bas
оқуды бастаңыз
слишком низко
dîtes-moi, s'il vous plait, combien coûte une chambre dans votre hôtel?
оқуды бастаңыз
скажите, пожалуйста, сколько стоит номер в вашем отеле?
nous avons les tarifs les plus bas de la ville
оқуды бастаңыз
у нас самые низкие тарифы в городе
de quel type de chambre avez-vous besoin: une simple ou une double?
оқуды бастаңыз
какой вам нужен номер: одноместный или двухместный?
avec une douche ou une salle de bains?
оқуды бастаңыз
с душем или ванной?
ça m'est égal!
оқуды бастаңыз
мне всё равно!
alors, voyons ce que nous avons
оқуды бастаңыз
так посмотрим, что у нас есть
nous pouvons vous proposer quatre chambres
оқуды бастаңыз
мы можем предложить вам четыре номера
au rez-de-chaussée, la chambre coûte neuf cents roubles
оқуды бастаңыз
на первом этаже номер стоит девятьсот рублей
au premier étage, la chambre coûte six-cent-cinquante-cinq roubles
оқуды бастаңыз
на первом этаже номер стоит шестьсот пятьдесят пять рублей
au deuxième étage, la chambre coûte quatre-cent-trente-deux roubles
оқуды бастаңыз
на втором этаже номер стоит четыреста тридцать два рубля
et au troisième étage, la chambre coûte trois-cent-vingt-et-un roubles
оқуды бастаңыз
а на третьем этаже номер стоит триста двадцать один рубль
oui, mais cela ne me convient pas
оқуды бастаңыз
да, но мне это не подходит
vous trouvez que nos prix sont trop élevés?
оқуды бастаңыз
вы считаете, что у нас слишком высокие цены?
non, c'est votre hôtel qui n'est pas suffisament haut
оқуды бастаңыз
нет, у вас слишком низкая гостиница
les prix ici sont trop élevés
оқуды бастаңыз
здесь слишком высокие цены
combien coûte t-elle, cette vodka dans votre magasin?
оқуды бастаңыз
сколько стоит эта водка в вашем магазине?
vous irez à l'hôtel? non, chez des amis
оқуды бастаңыз
вы будете жить в гостинице? нет, у друзей
dans notre hôtel, nous avons les tarifs les plus bas
оқуды бастаңыз
в нашей гостинице самые низкие тарифы
qu'est ce que vous pouvez me proposer?
оқуды бастаңыз
что вы можете мне предложить?
nous savons compter
оқуды бастаңыз
мы умеем считать
cinq filles se promènent dans le parc
оқуды бастаңыз
пять девочек гуляют в парке
je vois cinq filles
оқуды бастаңыз
я вижу пять девочек
je donne le livre aux cinq filles
оқуды бастаңыз
я даю книгу пяти девочкам
ce texte a tant de significations
оқуды бастаңыз
у етого текста столько значений
nous avons invité deux filles de la classe de Victor
оқуды бастаңыз
мы пригласили двух девочек из класса Виктора
Sergueï a toujours beaucoup de bonnes idées
оқуды бастаңыз
у Серёжи всегда много хороших идей
à Moscou, nous avons vu cinq musées intéressants
оқуды бастаңыз
в Москве мы видели пять интересных музеев
qui sont ces gens? ces cinq personnes? je ne sais pas
оқуды бастаңыз
кто эти люди? эти пять человек? не знаю
je lui ai déjà téléphoné cinq fois
оқуды бастаңыз
я ей уже пять раз позвонил
elle a de si beaux cheveux
оқуды бастаңыз
у неё такие красивые волосы
et moi, j'ai peu de cheveux, mais ils sont beaux aussi
оқуды бастаңыз
а у меня мало волос, но они тоже очень красивые
j'ai pris ses livres
оқуды бастаңыз
я взял её книги
je suis leur fille
оқуды бастаңыз
я их дочь
je regarde ce nouveau film pour la première fois
оқуды бастаңыз
я первый раз смотрю этот новый фильм
j’habite au quatrième étage
оқуды бастаңыз
я живу на четвёртом этаже
je vole dans un grand avion
оқуды бастаңыз
я лечу на большом самолёте
je reviens de chez une bonne amie
оқуды бастаңыз
я иду от одной хорошей подруги
ils regardent un bon film
оқуды бастаңыз
они смотрят хороший тред
deux tables bleues et trois grandes fenêtres
оқуды бастаңыз
два синих стола и три больших окна
je vois deux grands livres
оқуды бастаңыз
я вижу две большие книги
ils voient deux petits garçons et deux grandes filles
оқуды бастаңыз
они видят двух маленьких мальчиков и двух больших девочек
je donne le livre à deux belles filles
оқуды бастаңыз
я даю книгу двум красивым девочкам
je vois cinq petits garçons
оқуды бастаңыз
я вижу пять маленьких мальчиков
je donne le livre à cinq petits garçons
оқуды бастаңыз
я даю книгу пяти маленьким мальчикам
marcher dans la rue, le long de la rue
оқуды бастаңыз
идти по уличе
parler au téléphone
оқуды бастаңыз
говорить по телефону
regarder quelque chose à la télévision
оқуды бастаңыз
смотреть по телевизору
ils sont chez nous pour une semaine
оқуды бастаңыз
они к нам на неделю
nous allons à Moscou en voiture
оқуды бастаңыз
мы едем в Москву на машине
tu vas bien?
оқуды бастаңыз
с тобой всё в порядке?
ça fait deux heures que tu changes de chaîne continuellement
оқуды бастаңыз
ты уже два часа переключаешь каналы
je ne supporte pas quand ils montrent autant de choses à la télé
оқуды бастаңыз
терпеть не могу, когда по телевизору показывают так много всего
je ne peux pas choisir
оқуды бастаңыз
я не могу выбрать
eh bien je peux te proposer un film intéressant
оқуды бастаңыз
ну, я могу предложить тебе интересный фильм
à moins qu'un seul film ne te convienne pas non plus
оқуды бастаңыз
или один филмь тебе не подходит
ni un ni dix films, je préfère ne pas regarder la télévision
оқуды бастаңыз
ни один, ни десять итересных фильмов, я больше не хочу смотреть телевизор
je préfère aller faire du sport
оқуды бастаңыз
я предпочитаю пойти заняться спортом
l'essentiel c'est que tu saches exactement ce que tu veux faire
оқуды бастаңыз
главное, чтобы ты точно знал, чем хочешь заниматься
tu sais, il vaut mieux que tu choisisses tout de suite
оқуды бастаңыз
знаешь, лучше, чтобы ты выбрал сразу
écoutez, je ne veux pas de scandale
оқуды бастаңыз
послушайте, я не хочу скандала
mais tout de même, je pense que c'est inacceptable
оқуды бастаңыз
но всё-таки думаю, что это недопустимо
calmez-vous s'il vous plait et expliquez-moi clairement ce qui s'est passé
оқуды бастаңыз
успокойтесь, пожалуйста, и обьясните толком, что случилось
encore hier, j'ai demandé que l'on range ma chambre
оқуды бастаңыз
ещё вчера я попросил навести порядок в моём номере
héla aujourd'hui tout est toujours comme avant
оқуды бастаңыз
увы, сегодня всё по-прежнему
et vous appelez ça un service de qualité?
оқуды бастаңыз
и это называется сервис на высоте?
mais comment donc? je ne comprends rien
оқуды бастаңыз
как же так? ничего не понимаю
elle veut ta veste
оқуды бастаңыз
она хочет твою куртку
comme j'ai envie de beau temps!
оқуды бастаңыз
как я хочу хорошей погоды!
ils veulent de la bière
оқуды бастаңыз
они хотят пива
personne ne veut lire ce livre
оқуды бастаңыз
никто не хочет читать эту книгу
je n'ai jamais fait cela
оқуды бастаңыз
я никогда этого не делал
après votre plainte, je me suis occupé personnellement de votre chambre
оқуды бастаңыз
после вашей жалобы я лично занялась вашим номером
on vous a changé la serviette, les draps et la couverture
оқуды бастаңыз
вам поменяли полотенца, простыни, одеяло
je vous ai même apporté un nouvel oreiller, du savon et du dentifrice
оқуды бастаңыз
Я даже принесла вам новую подушку, мыло и зубную пасту
arrêtez de me mener en bâteau!
оқуды бастаңыз
перестаньте водить меня на нос!
je ne suis pas encore devenu fou!
оқуды бастаңыз
я ещё не сошёл с ума!
rien n'a changé dans ma chambre
оқуды бастаңыз
у меня в номере ничего не изменилось
attendez, vous êtes dans quelle chambre?
оқуды бастаңыз
постойте, а вы в каком номере?
j'étais dans la chambre deux et ensuite on m'a transféré dans la cinq
оқуды бастаңыз
я был во втором, а потом меня переселили в пятый номер
mon dieu, pardonnez-moi, moi je me suis occupé de la chambre deux
оқуды бастаңыз
простите ради бога, я-то занималась вторым номером
s'il te plaît, fais-le pour moi
оқуды бастаңыз
пожалуйста, сделай это ради меня
calmez-vous, vous ne devez pas vous inquiéter
оқуды бастаңыз
успокойтесь, вам нельзя волноваться
hier on a changé notre planning de travail
оқуды бастаңыз
вчера нам поменяли график работы
maintenant mes jours de congé sont le lundi et le mardi
оқуды бастаңыз
теперь выходные у меня в понедельник и во вторник
au nom de dieu, occupez-vous de vos affaires
оқуды бастаңыз
ради бога, займитесь своими делами!
c'est un très bon hôtel: les prix sont bas et le service est à la hauteur
оқуды бастаңыз
это очень хорошая гостиница: цены низкие и сервис на высоте
ils ne sont pas venus dans cette ville depuis vingt ans et rien n'y a changé
оқуды бастаңыз
они не были в етом городе двадцать лет, и там ничего не изменилось
j'ai un beau pull marron foncé
оқуды бастаңыз
у меня есть красивый тёмно-коричневый свитер
Tamara a les yeux gris clairs
оқуды бастаңыз
у Тамары светло-серые глаза
il a passé toute la journée devant sa télé en noir et blanc
оқуды бастаңыз
он целый день сидит рядом со своим чёрно-белым телевизором
la mer est très belle aujourd'hui: bleu foncé
оқуды бастаңыз
море сегодня очень красивое: тёмно-синее
quelles sont les couleurs qui te plaisent? toutes les couleurs de l'arc-en-ciel
оқуды бастаңыз
какие цвета тебе нравятся? все цвета радуги
quel ciel gris! il va sûrement encore pleuvoir
оқуды бастаңыз
какое серое небо! наверное, опять будет дождь
tous es vêtements sont de couleur orange et rouge
оқуды бастаңыз
у неё вся одежда оранжевого и красного цветов
comment vous contacter?
оқуды бастаңыз
как с вами связаться?
excusez-moi, pourriez-vous m'aider?
оқуды бастаңыз
простите, вы не могли бы мне помочь?
oui, bien-sûr, en quoi puis-je vous être utile?
оқуды бастаңыз
да, конечно, чем могу быть полезен?
je dois contacter ma famille de toute urgence
оқуды бастаңыз
мне надо срочно связаться с моей семьей
je voulais téléphoner à la maison, mais la poste est fermée
оқуды бастаңыз
я хотела позвонить домой, но почта закрыта
on ne peut téléphoner de la cabine téléphonique qu'avec une carte téléphonique
оқуды бастаңыз
из кабины телефона-автомата можно позвонить только с телефонной картой
vous pouvez acheter cette carte dans n'importe quel kiosque à journaux
оқуды бастаңыз
вы можете купить такую карту в любом газетном киоске
pourriez-vous?
оқуды бастаңыз
вы не могли бы?
Tamara, pourrais-tu me donner ta nouvelle adresse?
оқуды бастаңыз
Тамара, ты не могла бы дать мне твой новый адрес?
Sergueï, pourrais-tu m'offrir ce livre?
оқуды бастаңыз
Сергей, ты не мог бы подарить мне ету книгу?
demain je serai à la maison toute la journée
оқуды бастаңыз
завтра я буду дома целый день
d'abord nous allons à la maison, et après chez des parents
оқуды бастаңыз
сначала мы идём домой, а потом к родственникам
c'est vrai? comme c'est chouette
оқуды бастаңыз
правда? как здорово
et où puis-je trouver une connexion internet?
оқуды бастаңыз
а где я могу воспользоватся интернетом?
au bureau de poste ou dans un cyber-café
оқуды бастаңыз
на почтамте или в интернет-кафе
et où se trouve le plus proche?
оқуды бастаңыз
а где находится ближайшее, не подскажете?
j'aimerais bien vous le dire, mais je ne sais pas moi-même
оқуды бастаңыз
раз бы, да сам не знаю
je ne suis pas du coin
оқуды бастаңыз
я не местный
essayez de marcher le long de l'avenue, il y en aura sûrement au moins un
оқуды бастаңыз
попробуйте пройти вдоль проспекта, наверняка хоть одно будет
je vais faire cela, merci! il n'y a pas de quoi, bonne chance
оқуды бастаңыз
так и сделаю, спасибо! не за что, удачи
bonne journée, tout le meilleur
оқуды бастаңыз
всего доброго
Sergueï n'a pas internet mais il a un téléphone, appelle-le!
оқуды бастаңыз
у Сергея нет интернета, но есть телефон, позвони ему!
la poste est déjà fermée et je n'ai toujours pas acheté de timbres
оқуды бастаңыз
почта уже закрыта, а я так и не купила марки
et comment peut-on te contacter? appelle-moi à la maison demain soir
оқуды бастаңыз
а как с тобой можно связаться? позвони мне домой завтра вечером
j'ai marché le long du fleuve, et après je suis allé au parc
оқуды бастаңыз
я прошёл вдоль реки, а потом пошёл в парк
je serais ravie de t'aider, mais maintenant je n'ai pas le temps
оқуды бастаңыз
я бы рада тебе помочь, но сейчас мне никогда
toutes les professions sont importantes
оқуды бастаңыз
все профессии важны
je travaille comme professeur
оқуды бастаңыз
я работаю преподавателем
et moi je travaille comme vendeur à la pharmacie
оқуды бастаңыз
а я работаю продавцом в аптеке
ma femme est vendeuse dans une boutique très à la mode
оқуды бастаңыз
моя жена - продавщица в очень модном бутике
moi aussi je suis vendeur, seulement je vends des légumes
оқуды бастаңыз
я тоже продавец, только продаю овощи
aujourd'hui ce sont ces professions utiles qui nous manquent
оқуды бастаңыз
сегодня нам не хватает именно таких полезных профессий
j'ai l'impression que maintenant, tout le monde rêve de devenir coiffeur ou grand couturier
оқуды бастаңыз
такое ощущение, что сейчас все мечтают стать парикмахерами или модельерами
je veux être acteur quand je serai grand
оқуды бастаңыз
я хочу быть актёром, когда буду большим
c'est une espèce de nouvelle mode
оқуды бастаңыз
это какая-то новая мода
ou bien encore, qui ne veut pas devenir député ou juriste
оқуды бастаңыз
или вот ещё, кто не хочет стать депутатом или юристом
mais ne dites pas de bêtises!
оқуды бастаңыз
да не говорите глупостей!
la mode a toujours été aux acteurs et aux chanteurs
оқуды бастаңыз
мода всегда была на актёров и певцов
et vous avez quelque chose contre eux?
оқуды бастаңыз
а вы имеете что-то против них?
moi par exemple, j'ai une sœur chanteuse et ma cousine est actrice
оқуды бастаңыз
у меня, например, сестра певица, а двоюродная сестра актриса
arrêtez vos discussions, l'essentiel est de bien faire son travail
оқуды бастаңыз
прекратите спорить, главное хорошо делать свою работу
mais où est le serveur? combien de temps va-t-on attendre?
оқуды бастаңыз
ну, где же официант? сколько можно ждать?
ben, il a sûrement décidé de changer de profession
оқуды бастаңыз
а он, наверное, решил поменять профессию на другую
il ferait bien, de toutes façons il fait un très mauvais serveur
оқуды бастаңыз
хорошо бы сделал, всё равно официант из него никакой
dans le couloir, il y a des gens
оқуды бастаңыз
в коридоре стоят какие-то люди
il m'a offert un certain livre
оқуды бастаңыз
он подарил мне какую-то книгу
ma sœur a six ans et mon frère quatorze
оқуды бастаңыз
моей сестре шесть лет, а брату четырнадцать
en tant que quoi travaillez-vous? en tant que serveur dans un restaurant très à la mode
оқуды бастаңыз
кем вы работаете? официаитом в очень модном ресторане
la mode des jeans bleus est passée
оқуды бастаңыз
мода на синие джинсы прошла
que veux tu faire quand tu seras grand? coiffeur!
оқуды бастаңыз
кем ты хочешь стать, когда будешь большим? парикмахером!
notre classe a joué au foot contre l'université
оқуды бастаңыз
наш класс играл в футбол против университета
mais vous aviez une voiture bleue! oui, mais nous avons changé de voiture
оқуды бастаңыз
у вас же была синяя машина! да, но мы её поменяли
autant que possible
оқуды бастаңыз
насколько это возможно
ne t'inquiète pas
оқуды бастаңыз
не волнуйтесь
une personne superstitieuse
оқуды бастаңыз
суеверный человек
on dit que les Russes croient en toutes sortes de signes
оқуды бастаңыз
говорят, что русские верят в разные приметы
mais ce sont bien-sûr des personnes âgées, pas les jeunes
оқуды бастаңыз
ну, это, конечно, пожилые люди, не молодёжь
et quels sont vos présages?
оқуды бастаңыз
а какие у вас есть приметы?
ils sont nombreux, par exemple casser un miroir porte malheur
оқуды бастаңыз
их много, например разбить зеркало - к несчастью
si on vous a coupé la route avec un seau vide, vous aller avoir de la malchance
оқуды бастаңыз
если вам перешли дорогу с пустым вердом - неудаче
renverser par mégarde du sel annonce une dispute
оқуды бастаңыз
соль просыпать нечаянно - к ссоре
il ne faut pas mettre une bouteille vide sur la table, et où faut-il la mettre? sous la table
оқуды бастаңыз
пустую бутылку на стол ставить нельзя, а куда же её ставить? под стол
et il y a encore beaucoup d'autres absurdités
оқуды бастаңыз
ну у ещё много разной ерунды есть
ne mets pas tes chaussures sous l'armoire, s'il te plaît
оқуды бастаңыз
не ставь, пожалуйста, обувь под шкаф
tout cela est très intéressant mais il faut que j'y aille
оқуды бастаңыз
всё это очень интересно, но мне пора
il est déjà tard, les transports ne marchent plus
оқуды бастаңыз
уже поздно, транспорт больше не ходит
je n'aurais pas assez pour un taxi
оқуды бастаңыз
у меня не хватит на такси
peux-tu me prêter de l'argent? en aucun cas: prêter de l'argent à la tombée de la nuit est un mauvais présage
оқуды бастаңыз
можешь одолжить мне денег? ни в коем случае: деньги на ночь в долг давать - плохая примета
dans cette ville, les transports fonctionnent très mal
оқуды бастаңыз
в этом городе транспорт ходит очень плохо
nous sommes à Moscou pour deux jours
оқуды бастаңыз
мы в москве на два дня
je ne savais pas que ton père était si superstitieux
оқуды бастаңыз
я не знал, что твой отец такой суеверный человек
ils ne doivent pas travailler autant: ce sont des personnes âgées
оқуды бастаңыз
им нельзя столько работать: они уже пожилые люди
je n'aime pas ce jeune homme, il raconte toujours des bêtises
оқуды бастаңыз
я не люблю этого молодого человека, он всегда рассказывает всякую ерунду
papa m'a prêté de l'argent pour un nouveau téléviseur
оқуды бастаңыз
папа одолжил мне денег на новый телевизор
la jalousie
оқуды бастаңыз
ревность
mais qu'est-ce que ton ami est ennuyeux!
оқуды бастаңыз
какой же твой приятель скучный!
il parle tout le temps des arbres, des feuilles, des fleurs
оқуды бастаңыз
всё время рассказывает о деревьях, листьях, цветах
d'ailleurs, tu n'es pas mieux
оқуды бастаңыз
между прочим, ты не лучше
tu parles en permanence, des papillons, des oiseaux, de leurs ailes et de leurs plumes
оқуды бастаңыз
ты постоянно говоришь о бабочках, птицах, об их крыльях и перьях
à propos, il est très doué
оқуды бастаңыз
он, ксати, очень способный
si on le laisse une journée au jardin botanique, il découvrira à coup sûr une nouvelle plante
оқуды бастаңыз
если его оставить на день в ботаническом саду, за день он точно откроет какое-нибудь новое растение
que dis-tu?
оқуды бастаңыз
что ты говоришь?
il parle très souvent des enfants
оқуды бастаңыз
он очень часто говорит о детях
ma grand-mère aime raconter des histoires intéressantes
оқуды бастаңыз
моя бабушка любит рассказывать интересные истории
grand-père parle de la guerre aux enfants
оқуды бастаңыз
дедушка рассказывает ученикам о войне
pour une semaine
оқуды бастаңыз
на неделю
quand nous étions dans la forêt, Sergueï m'a parlé d'une autre forêt
оқуды бастаңыз
когда мы были в лесу, Сергей говорил мне о другом лесе
ils ont fait tout le travail en une semaine
оқуды бастаңыз
они сделали всю работу за неделю
c'est ça, et si tu l'enfermes là-bas sans lunettes, il ne reconnaîtra même pas ce qu'il connaît déjà
оқуды бастаңыз
да уж, а если ты его там закроешь без очков, он даже то, что знает не узнает
tu te moques du fait qu'il porte des lunettes
оқуды бастаңыз
ты смеёшься над тем, что он носит очки
mais tu l'envies tout simplement parce que je suis amoureuse de lui et pas de toi
оқуды бастаңыз
да ты просто ему завидуешь потому что я влюблена в него, а не в тебя
tu me fais rire, tu es un adulte mais tu te comportes comme un gamin
оқуды бастаңыз
смешно на тебя смотреть, взрослый, а ведёшь себя, как маленький ребёнок
j'envie mon amie, elle a de si beaux cheveux
оқуды бастаңыз
я завидую моей подруге, у нее такие красивые волосы
dans notre classe, tous les garçons sont amoureux de ma sœur
оқуды бастаңыз
в нашем классе все мальчики влюблены в мою сестру
ça me fait rire
оқуды бастаңыз
мне смешно
ne me regarde pas comme ça
оқуды бастаңыз
не смотри на меня так
qui dévisage t-il?
оқуды бастаңыз
на что он смотрит?
que ce film est ennuyeux, regardons quelque chose d'autre
оқуды бастаңыз
какой же етот фильм скучний, давай посмотрим что-нибудь другое
il est amoureux d'elle depuis déjà quinze ans, et elle ne le sait même pas
оқуды бастаңыз
он влюблён в неё уже пятнадцать лет, а она етого даже не знает
tu te rends compte, il a laissé le chat seul trois journées entières
оқуды бастаңыз
представляешь, он оставил кота одного на целых три дня
ne riez pas de sa jalousie, ça n'est pas drôle
оқуды бастаңыз
не смейтесь над её ревностью, это не смешно
il est beau et doué, et toi, tu es tout simplement jaloux
оқуды бастаңыз
он - красивый и способный, а ты ему просто завидуешь
où vous promeniez-vous? dans le jardin
оқуды бастаңыз
где вы гуляли? в саду
dans quel jardin? je t'ai déjà parlé de ce jardin cinq fois
оқуды бастаңыз
в каком саду? я уже пять раз говорил тебе об этом саде
quand elle était petite, elle aimait se promener dans le jardin
оқуды бастаңыз
когда она была маленькой, она любила гулять в парке
avant, il était vendeur
оқуды бастаңыз
раньше, он был продавцом
si je deviens riche, j'achéterai une belle voiture
оқуды бастаңыз
если я стану богатым, я куплю красивую машину
que fais-tu dans la vie? je suis médecin
оқуды бастаңыз
кем ты работаешь? (я работаю) врачом
ils vont sous le pont
оқуды бастаңыз
они идут под мост
elle a choisi une nouvelle voiture en deux jours
оқуды бастаңыз
она выбрала новую машину за два дня
j'ai prêté mon ordinateur à Tamara pour un mois
оқуды бастаңыз
я одолжила мой компьютер Тамаре на месяц
je ne comprends pas: tu joues contre nous?
оқуды бастаңыз
я не понимаю: ты играешь против нас?
si cela t'es égal, fais-le pour moi
оқуды бастаңыз
если тебе всё равно, сделай это ради меня
à propos, je suis descendue dans un excellent hôtel: un service de qualité
оқуды бастаңыз
кстати, я жила в отличной гостинице: сервис на высоте
on pouvait utiliser le téléphone et l'internet
оқуды бастаңыз
можно было воспользоваться телефоном и интериетом
le seul problème, c'est que quelqu'un de très superstitieux s'occupait de ma chambre
оқуды бастаңыз
одна проблема - моим номером занимался очень суеверный человек
il parlait en permanence des présages et autres absurdités
оқуды бастаңыз
он постоянно говорил о приметах и разной ерунде
en trois jours, il m'a expliqué pourquoi il était mieux d'avoir les yeux gris
оқуды бастаңыз
за три дня он объяснил мне, почему лучше иметь серые глаза
pourquoi avait-il peur des chats noirs?
оқуды бастаңыз
почему он боится чёрных котов?
pourquoi dans ma chambre toutes les serviettes étaient noires et blanches
оқуды бастаңыз
почему в моём номере все полотенца и одеяла чёрно-белые
et quand on m'a donné la chambre numéro treize, il a tout fait pour me transférer dans une autre
оқуды бастаңыз
а когда мне дали тринадцатый номер, он сделал всё, чтобы переселить меня в другой
mais ce sont vraiment des bêtises
оқуды бастаңыз
но ведь это глупости
on avait l'impression qu'il était fou
оқуды бастаңыз
такое ощущение, что он сошёл с ума
vous parlez parfaitement bien le russe!
оқуды бастаңыз
вы прекрасно говорите по-русски!
c'est normal, mon père est russe! ah, alors c'est compréhensible
оқуды бастаңыз
это нормально, мой отец - русский! а, тогда понятно
parlez-vous une autre langue?
оқуды бастаңыз
вы говорите на каком-нибудь ещё языке?
je parle bien anglais, encore mieux l'espagnol et un peu moins bien l'arabe
оқуды бастаңыз
Я хорошо говорю по-английски, ещё лучше по-испански и немного хуже по-арабски
dites-donc, vous êtes un vrai polyglotte
оқуды бастаңыз
ничего себе, да вы настоящий полиглот
mais non, en vérité, tout s'explique facilement
оқуды бастаңыз
но нет, на самом деле, всё легко объясняется
simple comme bonjour
оқуды бастаңыз
проще простого
tu comprends
оқуды бастаңыз
тебе понятно
vous avez chaud
оқуды бастаңыз
вам жарко
Victor se sent bien
оқуды бастаңыз
Виктору хорошо
as-tu fais cela toi-même? dis-donc, bravo!
оқуды бастаңыз
ты сам это сделал? ничего себе, молодец!
je suis né en Espagne, ma mère est anglaise, et comme vous le savez déjà, mon père est russe
оқуды бастаңыз
родился я в Испании, моя мать англичанка, а отец, как вы уже знаете, русский.
mes parents ont travaillé en Tunisie pendant presque dix ans
оқуды бастаңыз
родители работали в Тунисе почти десять лет
vous voyez, apprendre les langues ainsi est plus facile et plus agréable
оқуды бастаңыз
видите, так учить языки легче и приятнее
et même voyager en Europe est plus simple que voyager en Russie car l'Europe est plus petite
оқуды бастаңыз
да и путешествовать в Европе проще, чем в России, ведь она меньше
faire des études dans différents pays est plus facile
оқуды бастаңыз
учиться более доступно в разных странах
moi par exemple, j'ai étudié en Angleterre, et ensuite en Italie
оқуды бастаңыз
например, я учился в Англии, а потом ещё в Италии
alors vous connaissez l'italien aussi? vraiment un petit peu, mais je le comprends bien
оқуды бастаңыз
значит, и итальянский вы знаете? совсем чуть-чуть, но хорошо понимаю
je ne pense pas qu'étudiez dans cette université soit accessible à tous
оқуды бастаңыз
я не думаю, что учиться в етом университете доступно всем
je ne pense pas que cette université soit abordable pour nous
оқуды бастаңыз
я не думаю, что этот университет всем доступен
cette jeune fille n'est pas accessible pour toi
оқуды бастаңыз
эта девушка для тебя недоступна
tu dis qu'ici, tout s'explique facilement, mais moi je ne comprends rien
оқуды бастаңыз
ты говоришь что здесь, всё легко объясняется, но я ничего не понимаю
ma cousine parle un peu arabe, mais elle comprend presque tout
оқуды бастаңыз
моя двоюродная сестра чуть-чуть говорит по-арабски, но почти всё понимает
je suis allé dans différents pays, mais celui que je préfère, c'est la Tunisie
оқуды бастаңыз
я был в разных странах, но больше всего мне нравится Тунис
après l'italien, il vous sera plus facile d'apprendre l'espagnol
оқуды бастаңыз
после итальянского языка вам будет легче учить испанский
parlons des voyages
оқуды бастаңыз
поговорим о путешествиях
tu es vraiment casanier, je t'envie même
оқуды бастаңыз
ты настоящий домосед, я тебе даже завидую
c'est facile à dire pour toi
оқуды бастаңыз
тебе легко говорить
je travaille comme un bœuf (cheval)
оқуды бастаңыз
я работаю, как лошадь
je ne me rappelle même pas quand j'ai été en congé la dernière fois
оқуды бастаңыз
даже не помню, когда в последний раз был в отпуске
et toi qui ne fait que voyager partout
оқуды бастаңыз
а ты у нас только и делаешь, что ездишь везде
tu sais, cela peut paraître étrange, mais j'en ai assez
оқуды бастаңыз
ты знаешь, как это ни странно, но мне надоело
je suis déjà allé en Afrique, en Europe, en Asie, en Amérique et même en Australie
оқуды бастаңыз
я уже был в Африке, в Европе, в Азии, в Америке и даже Австралии
je n'ai jamais envié ton frère
оқуды бастаңыз
я никогда не завидовал твоему брату
il me semble qu'il en a assez de discuter avec toi
оқуды бастаңыз
мне кажется, ему надоело с тобой разговаривать
je ne veux pas y aller, je vais m'ennuyer tout de suite
оқуды бастаңыз
я не хочу туда ехать, мне там сразу надоест
ton fils n'en a pas encore assez de lire tout le temps?
оқуды бастаңыз
твоему сыну ещё не надоело читать всё время?
qu'est ce que j'en ai assez de vous!
оқуды бастаңыз
как вы мне все надоели!
j'ai été sur beaucoup d'îles
оқуды бастаңыз
был на многих островах
et voilà que mon propre pays je ne le connais pas vraiment
оқуды бастаңыз
а вот своей собственной страны толком не знаю
oui, c'est vrai, la Russie est un beau et immense pays
оқуды бастаңыз
да, это верно, Россия - красивая и огромная страна
tu ne peux pas en faire le tour comme ça
оқуды бастаңыз
её просто такне объедешь
et voilà ce que j'ai décidé: je partirais bien en voyage à travers la Russie
оқуды бастаңыз
вот я и решил: поеду-ка я в путешествие по России
et où iras tu exactement? loin?
оқуды бастаңыз
и куда именно поедешь? далеко?
je ne sais pas encore
оқуды бастаңыз
ещё не знаю
mais quelle importance? n'importe où!
оқуды бастаңыз
да и не всё ли равно? куда-нибудь!
pourquoi lui as-tu offert des roses? comme ça!
оқуды бастаңыз
почему ты подарил ей розы? просто так!
je n'ai pas eu mon examen d'histoire
оқуды бастаңыз
я не сдал экзамен по истории
mais tu pensais qu'on pouvait ne pas étudier et l'avoir comme ça, facilement?
оқуды бастаңыз
а ты думал, что можно сосвем не учиться и просто так легко сдать?
et si je buvais du thé!
оқуды бастаңыз
попью-ка я чая!
allez, aide-moi!
оқуды бастаңыз
помоги-ка мне!
Sacha a dit qu'il partirait quelque part
оқуды бастаңыз
Саша сказал, что куда-то уедет
je vais admirer la nature, les églises anciennes et les monastères
оқуды бастаңыз
буду любоваться на природу, старинные церкви и монастыри
c'est chouette! alors, à bientôt!
оқуды бастаңыз
здорово! ну, до скорого!
ils nous admirent
оқуды бастаңыз
они любуются нами, они любуются на нас
j'admire tout simplement votre logique
оқуды бастаңыз
я просто любуюсь вашей логикой
j'en ai assez que tu me dises en permanence tout ce que je dois faire
оқуды бастаңыз
мне надоело, что ты постоянно говоришь мне, что именно я должен делать
tu n'arrêtes pas d'aider notre famille, un grand merci à toi
оқуды бастаңыз
ты толко и делаешь, что помогаешь нашей семье, спасибо тебе большое
je vais en Italie vraiment pour très peu de temps
оқуды бастаңыз
я еду в Италию совсем на чуть-чуть
aussi étrange que ce soit, ils ne m'ont pas plu
оқуды бастаңыз
как это ни странно, они мне не понравились
où pars-tu en vacances? je pars en voyage à travers l'Asie
оқуды бастаңыз
куда ты едешь в отпуск? поеду в путешествие по Азии
nous allons faire des courses
оқуды бастаңыз
мы идём за покупками
je vais au marché, veux-tu venir avec moi?
оқуды бастаңыз
я на рынок, хочешь со мной?
je dois acheter des légumes et des fruits
оқуды бастаңыз
мне надо купить овощей и фрутков
le raisin, les kiwis et les abricots sont chers en ce moment
оқуды бастаңыз
виноград, киви и абрикосы сейчас дорогие
c'est pourquoi je me contenterai de poires et de citrons
оқуды бастаңыз
поэтому ограничусь грушами и лимонами
je dois acheter du mouton, du porc et du bœuf
оқуды бастаңыз
мне нужно купить баранины, свинины и говядины
n'oublie pas d'acheter des oignons et de la farine
оқуды бастаңыз
не забудь купить лука и муку
il me faut aussi deux kilos de concombres et de pommes de terre
оқуды бастаңыз
ещё мне надо пару килограммов огурцов и картошки
j'ai des tomates, de l'ail aussi
оқуды бастаңыз
помидоры у меня есть, чеснок тоже
j'ai failli oublier: du riz, des œufs et des carottes
оқуды бастаңыз
чуть не забыла: рис, яйца и морковь.
n'oublie pas
оқуды бастаңыз
не забудь
je veux préparer une salade
оқуды бастаңыз
хочу приготовить какой-нибудь салат
je voudrais s'il vous plait un kilo de poisson et une livre de saucisson
оқуды бастаңыз
взвесьте, пожалуйста, килограмм рыбы и полкило колбасы.
et pour moi, un poulet et des saucisses
оқуды бастаңыз
а мне курицу и сосисок
est-ce que vous avez du beurre?
оқуды бастаңыз
у тебя есть масло?
le beurre, le lait et le fromage sont au rayon des laitages
оқуды бастаңыз
масло, молоко и сыр - в молочном отделе
où cas-tu? au marché faire des courses
оқуды бастаңыз
куда ты идёшь? на рынок за покупками
donnez-moi s'ilvous plaît un kilot d'abricots et une livre de pommes
оқуды бастаңыз
взвесьте, пожалуйста, килограмм абрикосов и полкило яблок
veux-tu du thé au citron? pour moi sans citron, si c'est possible
оқуды бастаңыз
будешь чай с лимоном? мне без лимона, если можно
mes fruits préférés sont le raisin et les poires
оқуды бастаңыз
мои любимые фрукты - виноград и груши
maman, préparons une salade! avec plaisir!
оқуды бастаңыз
Мама, давай приготовим какой-нибудь салат! С удовольствием!
j'ai un mari formidable
оқуды бастаңыз
у меня замечательный муж
il range l'appartement, lave les sols, mave son linge, nos peignoirs et mêmes mes chemisettes et mes collants
оқуды бастаңыз
он убирает в квартире, моет полы, стирает свои вещи, наши халаты и даже мои блузки и колготки
je ne m'occupe que de la lingerie
оқуды бастаңыз
я занимаюсь только нижним бельём
il porte au pressing ses vestes, ses imperméables et ses chapeaux
оқуды бастаңыз
он носит в химчистку свои пиджаки, плащи и шляпы
et parfois il cire même les chaussures, les siennes et les miennes
оқуды бастаңыз
а иногда даже чистит туфли, себе и мне
et il ne t'apporte pas tes pantoufles au lit?
оқуды бастаңыз
а тапочки он тебе в постель не приносит?
ne te moque pas, il est vraiment idéal
оқуды бастаңыз
не смейся, он действительно идеальный
et dire que mon mari à moi ne sait même pas où se trouve la cuisine
оқуды бастаңыз
а мой муж даже не знает, где находится кухня
son endroit préféré dans l'appartement est le fauteuil devant la télé
оқуды бастаңыз
его любимое место в квартире – кресло перед телевизором
il ne nettoie que ses baskets
оқуды бастаңыз
почистить он может лишь свои кроссовки
sinon il est gêné pour jouer au foot avec ses amis
оқуды бастаңыз
а то в футбол с друзьями неудобно будет играть
quoique, hier il a lavé pour la première fois ses chaussettes
оқуды бастаңыз
хотя вчера он впервые постирал свои носки
ben, tu vois!
оқуды бастаңыз
ну, вот видишь!
c'est juste qu'il a oublié de les enlever en prenant son bain
оқуды бастаңыз
он просто забыл их снять, когда принимал ванну
une personne était debout devant lui depuis déjà cinq minutes sans rien dire
оқуды бастаңыз
какой-то человек стоял перед ним уже пять минут и ничего не говорил
devant moi
оқуды бастаңыз
передо мной
il est inconfortable de dormir sans cette couverture
оқуды бастаңыз
под етим одеялом неудобно спать
je suis gêné: vous m'aidez tout le temps
оқуды бастаңыз
мне неудобно: вы всё время мне помогаете
il prend son bain
оқуды бастаңыз
он принимает ванну
as-tu déjà pris le médicament?
оқуды бастаңыз
ты уже принял лекарство?
ici les heures de permanence sont de cinq à sept
оқуды бастаңыз
здесь принимают с пяти до семи
hier mon mari est allé au marché pour la première fois
оқуды бастаңыз
вчера мой муж впервые ходил на рынок
eh bien tu vois, c'est un vrai trésor
оқуды бастаңыз
ну вот видишь, он у тебя золото
vas-tu te promener? je vais jouer au foot avec des copains
оқуды бастаңыз
ты идёшь гулять? я иду с друзьями играть в футбол
enlève ta veste, ici il fait chaud
оқуды бастаңыз
сними пиджак, здесь жарко
il se peut que tu aies chaud, mais moi non
оқуды бастаңыз
это, может быть, тебе жапко, а мне нет
hier à dix heures du soir, quand j'étais en train de prendre mon bain, quelqu'un m'a téléphoné
оқуды бастаңыз
вчера в десять вечера, когда я принимала ванну, мне кто-то позвонил
chérie, ne pourrais-tu pas laver ma veste?
оқуды бастаңыз
дорогая, ты не могла бы постирать мой пиджак?
à vrai dire, il vaut mieux la faire nettoyer au pressing
оқуды бастаңыз
на самом деле, его лучше чистить в химчистке
je voudrais envoyer une lettre recommandée et un colis en Grèce
оқуды бастаңыз
я хотел бы отправить заказное письмо и посылку в Грецию.
remplissez ce formulaire en double exemplaire
оқуды бастаңыз
заполните этот бланк в двух экземплярах
si vous voulez envoyer une lettre par avion, vous avez besoin d'autres timbres
оқуды бастаңыз
если хотите послать письмо авиапочтой, то вам нужны другие марки
et quelle est la différence?
оқуды бастаңыз
а какая разница?
pour une lettre par avion, cela prendra environ une semaine
оқуды бастаңыз
авиа пойдёт примерно за неделю
pour une lettre simple, il faudra environ un mois
оқуды бастаңыз
обычное письмо будет идти где-то около месяца
j'ai tout fait en deux mois, et eux, en deux semaines
оқуды бастаңыз
я всё сделал за два месяца, а они - за две недели
elle a acheté près de cinq kilos de pommes
оқуды бастаңыз
она купила около пяти килограммов яблок
il est parti aux environs de sept heures
оқуды бастаңыз
он уехал около семи
je les ai vus au théâtre aux environs de huit heures
оқуды бастаңыз
я видел их в театре около восьми / где-то в восемь
au guichet numéro cinq, là-bas on s'occupe de toutes les commandes urgentes
оқуды бастаңыз
в пятом окне, там принимают все срочные заказы
voilà, c'est prêt, voici votre reçu
оқуды бастаңыз
всё готово, вот ваша квитанция
s'il vous plait donnez-moi aussi deux timbres pour la Russie et deux enveloppes
оқуды бастаңыз
дайте, пожалуйста, ещё пару марок по России и два конверта
prenez ces enveloppes là, elles sont moins chères
оқуды бастаңыз
возьмите вот эти конверты, они дешевле
je connais très bien cette jeune fille. Laquelle, celle-là? non, celle-ci!
оқуды бастаңыз
Я знаю эту девушку очень хорошо. Какую, ту? нет, вот эту!
dites, où s'occupe t-on des commandes urgentes?
оқуды бастаңыз
скажите, где принимают срочные заказы?
vous n'avez pas écrit l'adresse de l'expéditeur! oh, j'ai oublié!
оқуды бастаңыз
вы не написали адрес отправителя! ой, я забыл!
c'est trop long
оқуды бастаңыз
это слишком долго
si vous voulez une lettre en Italie, vous avez besoin d'autres timbres
оқуды бастаңыз
если вы хотите послать письмо в Италию, вам нужны другие марки
merci de votre attention
оқуды бастаңыз
спасибо за ваше внимание!
l’infrastructure a été endommagée et il y a des victimes
оқуды бастаңыз
инфраструктура пострадала, есть и жертвы к сожалению
je suis fatigué, mais en bonne santé pour l'instant
оқуды бастаңыз
Я устал, но пока в добром здравии
tenons bon!
оқуды бастаңыз
держимся!
que fêtez-vous?
оқуды бастаңыз
что празднуете?
quelle table magnifique!
оқуды бастаңыз
какой шикарный стол!
tu attends des invités?
оқуды бастаңыз
ты ждёшь гостей?
aujourd'hui, Anton et moi, nous fêtons un anniversaire
оқуды бастаңыз
у нас с Антоном сегодня круглая дата
cela fait exactement un an que nous nous sommes mariés
оқуды бастаңыз
ровно год назад, мы поженились
mais je pensais que votre mariage avait eu lieu le premier octobre
оқуды бастаңыз
а я думала, что ваша свадьба была первого октября
tout à fait, et aujourd'hui nous sommes le premier octobre
оқуды бастаңыз
совершенно верно, и сегодня первое октября
mon dieu! je ne sais même pas quel jour nous sommes aujourd'hui!
оқуды бастаңыз
Боже мой! Я даже не знаю, какое сегодня число!
allez, entre, déshabille-toi et fais comme chez toi!
оқуды бастаңыз
ну, проходи, раздевайся и чувствуй себя, как дома!
les invités ne vont pas tarder à arriver
оқуды бастаңыз
скоро уже начнут приходить гости
et à quelle heure doivent-ils arriver?
оқуды бастаңыз
а во сколько они должны прийти?
j'ai invité tout le monde pour sept heures et demi
оқуды бастаңыз
я всех позвала к половине восьмого
mais les gens, comme d'habitude, vont être en retard
оқуды бастаңыз
ну люди, как всегда, будут опаздывать
tu sais bien: certains arriveront du travail, d'autres vont emmener les enfants chez la grand-mère
оқуды бастаңыз
сама знаешь: кто с работы, кто детей к бабушке отводил
papa est parti il y a trois heures
оқуды бастаңыз
папа уехал три часа назад
ils ont fait connaissance il y a un an dans un restaurant
оқуды бастаңыз
они познакомились год назад в каком-то ресторане
ils nous ont invités chez eux le deux ou le cinq octobre
оқуды бастаңыз
они пригласили нас в гости второго или пятого октября
quel jour sommes nous aujourd'hui?
оқуды бастаңыз
какое сегодня число?
aujourd'hui c'est le premier octobre, donc demain on sera le deux
оқуды бастаңыз
сегодня первое октября, значит завтра будет второе октября?
venez pour six heures!
оқуды бастаңыз
приходите к шести!
ils le feront pour lundi
оқуды бастаңыз
они сделают это в понедельнику
bref, je pense qu'ils arriveront aux environs de huit heures
оқуды бастаңыз
короче, я думаю, придут часов в восемь
et si on prenait un petit verre, pendant que personne n'est là?
оқуды бастаңыз
а давай-ка по рюмочке, пока ещё никто не пришёл?
je te souhaite beaucoup de succès en tout
оқуды бастаңыз
желаю тебе больших успехов во всём
je serai chez toi à peu près dans dix minutes
оқуды бастаңыз
я буду у тебя минут через десять
cela nécessitera près de deux heures
оқуды бастаңыз
мне надо на это часа два
il y avait à peu près cinq personnes
оқуды бастаңыз
там было человек пять
que fêtez-vous? mais tu ne sais pas? Tania a trouvé un nouveau travail
оқуды бастаңыз
что празднуете? а ты не знаешь? Таня нашла новую работу
entrez, déshabillez-vous et faites comme chez vous
оқуды бастаңыз
проходите, раздевайтесь и чувствуйте себя, как дома
chérie, qui as-tu invité pour le mariage? tu ne connais personne d'entre eux
оқуды бастаңыз
дорогая, кого ты позвала на свадьбу? ты никого из них не знаешь
bientôt les invités vont commencer à arriver, et mon mari n'est pas encore là
оқуды бастаңыз
скоро уже начнут приходить гости, а моего мужа ещё нет
es-tu venu chez moi directement du travail? non, j'ai d'abord emmené les enfants chez leur grand-mère
оқуды бастаңыз
ты пришёл ко мне сразу с работы? нет, я ещё детей к бабушке отводил
demain nous serons le onze octobre
оқуды бастаңыз
завтра (будет) одиннадцатое октября
Nadia est partie pour Saint-Pétersbourg le premier octobre, et le trois, elle était déjà à Moscou
оқуды бастаңыз
Надя уехала в Санкт-Петербург первого октября, а уже третьего она была в Москве.
venez chez nous le soir!
оқуды бастаңыз
приходите к нам по вечерам!
puis-je regarder ce pantalon? je vous en prie, regardez-le!
оқуды бастаңыз
могу я посмотреть эти брюки? пожалуйста, смотрите!
s'il vous plaît, ne parlez pas si bas
оқуды бастаңыз
говорите, пожалуйста, не так тихо
ne laissez pas les enfants seuls à la maison!
оқуды бастаңыз
не оставляйте детей одних дома!
ouvre la fenêtre, s'il te plaît, j'ai chaud!
оқуды бастаңыз
открой пожалуйста, окно, мне жарко!
faites tout pour trois heures!
оқуды бастаңыз
сделайте всё к трём часам!
ne sois pas en retard pour la réunion!
оқуды бастаңыз
не опоздай на совещание!
pourriez-vous me dire où se trouve la cabine téléphonique la plus proche?
оқуды бастаңыз
не подскажете ли, где находится ближайший телефон-автомат?
je ne sais pas si je le comprendrai un jour
оқуды бастаңыз
не знаю, пойму ли я его когда-нибудь
était-il chez vous hier? non, il n'était pas chez nous
оқуды бастаңыз
был ли он у вас вчера? нет, его у нас не было
était-il chez vous hier?
оқуды бастаңыз
был ли он у вас вчера?
était-ce lui qui était chez vous hier?
оқуды бастаңыз
он ли был у вас вчера?
était-ce hier qu'il était chez vous?
оқуды бастаңыз
вчера ли он был у вас?
était-ce chez vous qu'il était hier?
оқуды бастаңыз
у вас ли он был вчера?
devant les filles, il y avait beaucoup de livres
оқуды бастаңыз
перед девочками лежало много книг
êtes-vous devant moi?
оқуды бастаңыз
вы передо мной?
tout sera prêt pour mercredi
оқуды бастаңыз
всё будет готово к среде
elle a dit qu'elle arriverait au travail pour trois heures
оқуды бастаңыз
она сказала, что придёт на работу к трём
qu'est ce que j'en ai marre de l'écouter!
оқуды бастаңыз
как мне надоело его слушать!
il explique à tout le monde comment il faut cuisiner
оқуды бастаңыз
он всем объясняет, как надо готовить
mais lui-même, il ne connait rien et il ne sait rien faire
оқуды бастаңыз
а сам толком ничего не знает и не умеет
quoique hier, il m'a dit merci pour mon aide pour la première fois
оқуды бастаңыз
хотя вчера он впервые сказал мне спасибо за помощь
oui, maintenant il est presque idéal
оқуды бастаңыз
да, теперь он почти золото
ne te moque pas, je ne plaisante pas!
оқуды бастаңыз
не смейся, я не шучу!
et voilà ce que j'ai décidé: je pourrais inviter tous mes amis
оқуды бастаңыз
вот я и решила: приглашу-ка я всех друзей
et préparer une magnifique table toute seule
оқуды бастаңыз
и одна приготовлю шикарный стол
et que veux-tu préparer?
оқуды бастаңыз
а что ты хочешь приготовить?
quelle importance? divers plats délicieux!
оқуды бастаңыз
какая разница? разные вкусные блюда!
dans ce cas, contente-toi d'une salade et de fruits
оқуды бастаңыз
тогда ограничься каким-нибудь салатом и фпуктами
ça c'est une surprise! soyez les bienvenus!
оқуды бастаңыз
вот это сюрприз! добро пожаловать!
si j'avais su que vous arriveriez si tard, je serais venu vous chercher à l'aéroport
оқуды бастаңыз
знал бы я, что вы прилетите так поздно, я бы обязательно приехал за вами в аэропорт
à quelle heure avez-vous atterri?
оқуды бастаңыз
в сколько вы приземлились?
d'après les horaires, nous aurions dû arriver à huit heures moins le quart
оқуды бастаңыз
по расписанию должны были прилететь без четверти восемь
mais l'avions n'a atterri qu'aux environs de neuf heures
оқуды бастаңыз
а самолёт приземлился лишь около девяти
nous sommes déjà partis avec beaucoup de retard
оқуды бастаңыз
мы и вылетели с большим опозданием
où vas-tu? au magasin chercher du lait
оқуды бастаңыз
куда ты идёшь? я в магазин за молоком
mais où est Nadia? elle est allée chercher les enfants à l'école
оқуды бастаңыз
а Надя где? она поехала за детьми в школу
parler au téléphone
оқуды бастаңыз
говорить по телефону
regarder la télévision
оқуды бастаңыз
смотреть по телевизору
pour rien au monde je ne repartirai avec cette compagnie
оқуды бастаңыз
больше ни за что на свете не полечу этой компанией
vraiment, excusez-nous pour le dérangement
оқуды бастаңыз
вы уж извините за безпокойство
il est déjà tard, est-ce que nous vous avons réveillés?
оқуды бастаңыз
уже поздно, мы вас разбудили?
mais ne vous excusez pas!
оқуды бастаңыз
да не извиняйтесь вы!
nous étions encore loin de nous coucher
оқуды бастаңыз
мы ещё и не думали ложиться
nous sommes si heureux de vous voir!
оқуды бастаңыз
мы так счастливы вас видеть!
demain il faut que nous allions faire une excursion en ville
оқуды бастаңыз
завтра обязательно поедем на экскурсию по городу
bon, on verra ça demain, la nuit porte conseil
оқуды бастаңыз
ну, завтра посмотрим, утро вечера мудренее
et maintenant, nous voudrions prendre une douche si c'est possible
оқуды бастаңыз
а сейчас мы хотели бы принять душ, если можно
dans le monde, il y a beaucoup de pays différents
оқуды бастаңыз
на свете много разных стран
je ne peux pas lire: il y a trop peu de lumière ici
оқуды бастаңыз
я не могу читать: здесь слишком мало света
pourquoi es-tu si nerveux aujourd'hui? qu'est-ce que c'est que cette anxiété?
оқуды бастаңыз
поуему ты сегодня такой нервный? что зто за безпокойство?
je vais vous montrer tout de suite la salle de bain
оқуды бастаңыз
я сейчас покажу вам ванную
voici le shampooing, le gel douche et des serviettes
оқуды бастаңыз
вот шампунь, гель для душа и полотенца
et nous, nous allons nous coucher! à demain!
оқуды бастаңыз
а мы пошли ложиться спать! до завтра!
dorénavant je ne l'écouterai pour rien au monde
оқуды бастаңыз
болбше ни за что на свете не буду его слушать
je suis si heureuse de te voir, entre et fais comme chez toi
оқуды бастаңыз
я так счастлива тебя видеть, проходи и чувствуй себя, как дома
après le déjeuner, nous irons faire un tour en ville
оқуды бастаңыз
после обеда мы едем на экскурсию по городу
s'il vous plaît, montrez à nos invités où se trouve la salle de bains et donnez-leur des serviettes
оқуды бастаңыз
покажите, пожалуйста, нашим гостям, где ванная, и дайте им полотенца.
un touriste qui voyage en avion pour la première fois demande à l'hôtesse de l'air
оқуды бастаңыз
турист, который путешествует на самолёте в первый раз, спрашивает стюардессу
vous n'allez pas distribuer de parachutes?
оқуды бастаңыз
вы не будете раздавать парашюты?
mais peut-être en trouverez vous un pour moi
оқуды бастаңыз
а может быть, один дла меня найдётся
inutile d'insister, vous n'aurez pas de parachute
оқуды бастаңыз
безполезно настаивать, вы не получите парашюта
et puis vous commencez à me taper sur les nerfs
оқуды бастаңыз
и вообщеб вы начинаете действовать мне на нервы
veux-tu du café? non, je mangerais plutôt une pomme
оқуды бастаңыз
хочешь кофе? нет, я лучше съем яблоко
Tamara est allée voir un médecin, maintenant elle est au régime, elle mangera des pommes tous les matins
оқуды бастаңыз
Тамара была у врача, теперь она на диете, она будет есть яблоки каждое утро
cela fait déjà dix ans que je travaille comme hôtesse de l'air et je n'ai encore jamais vu ça
оқуды бастаңыз
я уже десять лет работаю стюардессой а такого ещё не видела
mais pourtant sur les bateaux en mer, on distribue bien des bouées de sauvetage
оқуды бастаңыз
но ведб на кораблях в море дают спасательные круги
mais nous ne sommes pas en mer!
оқуды бастаңыз
мы же не в море!
c'est étrange car il y a beaucoup plus de gens qui savent nager que de gens qui savent voler
оқуды бастаңыз
странно, ведь тех, кто умеет плавать, гораздо больше
cela fait déjà dix ans
оқуды бастаңыз
уже десять лет
ils sont ensemble depuis déjà trois semaines
оқуды бастаңыз
они вместе уже три недели
s'il vous plaît, pas de panique, nous vous donnerons obligatoirement une bouée de sauvetage
оқуды бастаңыз
пожалуйста, без паники, мы обязательно дадим вам спасательный круг
dans cet hôtel, il n'y a ni shampooing, ni gel douche! je n'ai jamais vu ça!
оқуды бастаңыз
в этой гостинице нет ни шампуня, ни геля для душа! я такого ещё не видел!
j'ai vraiment préféré voyager avec cette compagnie aérienne
оқуды бастаңыз
мне гораздо больше понравилось путешествовать на самолёте зтой компании
pourquoi fais-tu cette tête?
оқуды бастаңыз
ты что такой кислый?
j'ai un énorme problème! qu'est-ce qu'il y a?
оқуды бастаңыз
У меня огромная проблема! что такое?
ma montre ne marche pas, elle s'est arrêtée
оқуды бастаңыз
мои часы не работают, остановились
bien-sûr ça n'est pas agréable, mais on ne peut pas dire que ce soit un problème
оқуды бастаңыз
это, конечно неприятно, но проблемой не назовёшь
pourquoi es-tu si inquiet?
оқуды бастаңыз
почему ты так переживаешь?
tu comprends, j'ai rencontré une chouette fille, et demain à neuf heures, j'ai rendez-vous avec elle
оқуды бастаңыз
понимаешь, я встретил одну классную девчонку, и завтра в девять утра у нас с ней встреча
je ne me réveillerai jamais tout seul à neuf heures
оқуды бастаңыз
сам я в девять никогда в жизни не проснусь
je comptais sur ma montre, car elle a une alarme
оқуды бастаңыз
рассчитывал на мои часы, ведь в них есть будильник.
et maintenant, que veux-tu que je fasse?
оқуды бастаңыз
а теперь мне что прикажешь делать?
et bien, aide-le toi-même puisque tu es si bon!
оқуды бастаңыз
ну, и помогай ему сам, ведь ты такой добрый!
ne désespère pas, on va trouver une solution
оқуды бастаңыз
не падай духом, что-нибудь придумаем
mais tu as bien une alarme sur ton téléphone mobile, utilise-la!
оқуды бастаңыз
на ведб у тебя есть будильник на мобильном телефоне, используй его!
on n'entend pas du tout la sonnerie, j'ai peur de ne pas me réveiller
оқуды бастаңыз
на нём звонок совсем не слышно, я боюсь проспать
bon d'accord, tu as gagné, je t'appellerai sur ton portable jusqu'à ce que tu te réveilles
оқуды бастаңыз
ну, ладно, так и быть: уговорил, я буду тебе звонить на мобильник пока не разбужу
parlez plus fort, on ne vous entend pas
оқуды бастаңыз
говорите громче, вас не слышно
tu n'iras pas te promener tant que tu n'auras pas fait tes devoirs
оқуды бастаңыз
пока не сделаешь уроки, не пойдёшь гулять
son nouveau travail lui plait-il? pour l'instant, oui
оқуды бастаңыз
ему нравится его новая работа? пока нравится
arrête de regarder la télé avant d'avoir mal aux yeux!
оқуды бастаңыз
перестань смотреть телевизор, пока глаза не заболели!
à quelle heure veux-tu qu'on te réveille? à huit heures moins le quart
оқуды бастаңыз
во сколько тебя разбудить? без четверти восемь
d'accord, soit: je te donnerai le numéro de Tania, c'est une chouette fille
оқуды бастаңыз
ладно, так и быть: дам тебе телефон Тани, она классная девчонка
oh, ma montre s'est arrêtée! ça ne fait rien, tu as bien une alarme sur le mobile
оқуды бастаңыз
ой, у меня часы остановились! ничего, у тебя ведь есть будильник на мобильнике
tu m'as convaincu! tu peux compter sur moi!
оқуды бастаңыз
уговорила! можешь на меня рассчитывать!
et qu'est ce que tu veux que j'y fasse? il ne m'écoute pas du tout
оқуды бастаңыз
ну, что прикажешь делать? он меия совсем не слушает
un policier est debout à un carrefour, une Lada nouveau modèle passe devant lui
оқуды бастаңыз
милиционер стоит на перекрёстке, мимо едет новая десятка
soudain le policier se précipite pour arrêter la voiture
оқуды бастаңыз
неожиданно милиционер бросается останавливать машину
il agite son bâton en direction du conducteur, siffle d'une manière assourdissante et sort même son pistolet de l'étui
оқуды бастаңыз
машет водителю жезлом, оглушительно свистит, и даже выхватывает из кобуры пистолет
le conducteur appuie brusquement sur la pédale de frein et manque de passer à travers le pare-brise
оқуды бастаңыз
водитель резко нажимает на педаль тормоза и чуть не вылетает через лобовое стекло
il sort de la voiture tout pâle, les jambes en coton et les genoux tremblants
оқуды бастаңыз
выходит из машины весь бледный, с ватными ногами и дрожащими коленями
qu'est ce qui se passe? est-ce que j'ai enfreint une règle?
оқуды бастаңыз
что такое? я что-то нарушил?
est-ce que je suis passé au feu rouge?
оқуды бастаңыз
проехал на красный свет?
ou est-ce que je n'ai pas remarqué un panneau routier?
оқуды бастаңыз
или не заметил какого-нибудь дорожного знака?
le policier regarde pensivement la voiture
оқуды бастаңыз
милиционер задумчиво смотрит на машину
mais non, ce n'est rien, c'est que je veux m'acheter la même voiture
оқуды бастаңыз
да нет, ничего, я вот хочу себе такую же машину купить
mais on dit qu'elle a des freins un peu faibles, je voulais vérifier
оқуды бастаңыз
а говорят, у неё тормоза слабые, хотел проверить
quelle belle veste! je veux la même!
оқуды бастаңыз
какой кпасивый пиджак! я хочу такой же!
c'est votre voiture? j'ai la même
оқуды бастаңыз
это ваша машина? у меня есть такая же
nous avons de gros problèmes! vous savez, nous avons d'aussi gros problèmes que les vôtres
оқуды бастаңыз
у нас большие проблемы! вы знаете, у нас такие же большие проблемы как у вас
il ne faut pas appuyer sur les pédales aussi brusquement
оқуды бастаңыз
не надо так резко нажимать на педали
j'ai téléphoné à Nadia, je voulais vérifier si elle était à la maison ou pas
оқуды бастаңыз
я звонил Наде, хотел проверить, дома она или нет
pourquoi me dévisages-tu d'un air si pensif?
оқуды бастаңыз
почему ты так задумчиво смотришь на меня?
nous déménageons
оқуды бастаңыз
мы переезжаем
quelle chance!
оқуды бастаңыз
какое счастье!
allez-vous louer un appartement?
оқуды бастаңыз
вы вудете снимать квартиру?
nous achetons la maison de nos rêves
оқуды бастаңыз
мы покупаем дом нашей мечты
raconte vite! je n'ai pas le temps maintenant!
оқуды бастаңыз
ну рассказывай скорее! мне сейчас некогда!
ma maison, mon immeuble est à côté
оқуды бастаңыз
мой дом здесь рядом
je cours chez le notaire signer les papiers
оқуды бастаңыз
бегу к нотариусу оформлять документы
je cours chez le notaire déposer les papiers
оқуды бастаңыз
бегу к нотариусу оформлять документы
d'accord
оқуды бастаңыз
ладно
au moins brièvement
оқуды бастаңыз
хотя бы вкратце
c'est un hôtel particulier à un étage
оқуды бастаңыз
это одноэтажный особняк
il y a une terrasse, deux balcons, un grenier et une cave
оқуды бастаңыз
там есть терраса, два балкона, чердак и подвал
le propriétaire de la maison est un ancien architecte
оқуды бастаңыз
владелец дома - бывший архитектор
c'est pourquoi l'agencement, comme tu peux le deviner, est tout simplement ravissant
оқуды бастаңыз
поэтому планировка, сам понимаешь, просто восхитительная
même les marches de l'escalier sont inhabituelles
оқуды бастаңыз
даже ступеньки на лестнице какие-то необычные
dans la maison, il y a des plafonds hauts et des murs tous blancs
оқуды бастаңыз
в доме высокие потолки и белоснежные стены
chacun d'entre nous aura sa chambre
оқуды бастаңыз
у каждого из нас будет своя комната
et moi, je vis dans notre appartement de deux pièces au sixième étage
оқуды бастаңыз
а я живу в нашей двухкомнатной квартире на шестом этаже
dans notre immeuble, l'ascenseur tombe en panne tout le temps
оқуды бастаңыз
в нашем доме постоянно ломается лифт
et nous sommes obligés de monter à pied
оқуды бастаңыз
и приходится подниматься по лестнице пешком
dans ce cas, il vaut mieux vivre au rez-de-chaussée
оқуды бастаңыз
в таком случае лучше жить на первом этаже
c'est ma chambre
оқуды бастаңыз
это моя комната
dans notre appartement, il y a trois pièces
оқуды бастаңыз
у нас в квартире три комнаты
marcher dans la rue
оқуды бастаңыз
идти по улице
monter un escalier
оқуды бастаңыз
подниматься по лестнице
ils déménagent, je pense qu'ils ont aheté un nouvel appartement
оқуды бастаңыз
они переезжают, думаю, они купили новую квартиру
il est obligé de monter l'escalier chaque matin
оқуды бастаңыз
ему приходится подниматься по лестнице каждое утро
ils vivent au quatrième étage, dans un immeuble sans ascenseur
оқуды бастаңыз
они живут на четвертом этаже, в доме без лифта
je cherche Tamara. Dans ce cas, il vous faut monter au sixième étage
оқуды бастаңыз
Я ищу Тамару. В таком случае вам надо на шестой этаж.
vous avez acheté ce magnifique hôtel particulier? quelle chance!
оқуды бастаңыз
вы покупаете этот восхитительный особняк? какое счастье!
seigneur! comme les enfants grandissent vite!
оқуды бастаңыз
господин! как же быстро растут дети!
tu t'imagines, mon neveu a décidé de se marier
оқуды бастаңыз
представляешь, мой племянник решил жениться
ce n'est pas ta nièce qui se marie?
оқуды бастаңыз
а разве не племянница твоя замуж выходит?
mais non, elle s'est mariée il y a longtemps
оқуды бастаңыз
да что ты, она уже давно вышла
on a déjà bu le champagne et on l'a portée sur les ponts
оқуды бастаңыз
уже и шампанское пили, и через мосты её переносили
et on lui a volé sa chaussure
оқуды бастаңыз
и туфлю её крали
mon dieu!
оқуды бастаңыз
Боже мой! господи!
se marier
оқуды бастаңыз
выйти замух, жениться
mais alors tu n'aimes pas l'ail?
оқуды бастаңыз
разве ты не любишь чеснок?
mais il n'est pas au cinéma?
оқуды бастаңыз
разве он не в кино?
maintenant c'est au tour de mon neveu
оқуды бастаңыз
теперь вот очередь племянника
seulement, avec sa fiancée, cela sera plus compliqué
оқуды бастаңыз
только с его невестой будет сложнее
ma nièce était svelte, menue
оқуды бастаңыз
племянница-то моя была стройная, жуденькая
mais cette dame là est beaucoup plus forte
оқуды бастаңыз
а эта дама намного полнее
et j'ai peur qu'il ne la fasse tomber
оқуды бастаңыз
и я боюсь, он её уронит
mais n'allez pas sur les ponts!
оқуды бастаңыз
а вы на мосты не ходите!
déposez des bouquets au pied des monuments et ensuite allez au restaurant
оқуды бастаңыз
на памятники букеты возложите, да и в ресторан
et l'affaire est dans le sac!
оқуды бастаңыз
и дело в шляпе!
mais elle ne se vexera pas?
оқуды бастаңыз
а она не обидится?
le principal, c'est de lui expliquer ça avec tact
оқуды бастаңыз
главное - тактично ей это объяснить
que fait papa maintenant? il fume
оқуды бастаңыз
что сейчас делает папа? он курит
avant papa fumait beaucoup, après il a arrêté, et maintenant il ne fume pas du tout
оқуды бастаңыз
раньше папа много курил, потом бросил и теперь совсем не курит
ma nièce se marie! c'est chouette, et quand a lieu son mariage?
оқуды бастаңыз
моя племянница выходит замуж! как здорово, а когда у неё свадьба?
excusez-moi, mais à mon avis, c'est mon tour, vous êtes derrière moi
оқуды бастаңыз
простите, по-моему, сейчас моя очередь, вы стоите за мной
dans leur ville, il y a un fleuve et beaucoup de ponts
оқуды бастаңыз
у них в городе есть река и очень много мостов
tenez, ces fleurs sont pour vous, attention, ne les faites pas tomber!
оқуды бастаңыз
держите, эти цветы для вас, осторожно, не уроните!
mais ton frère ne s'est t-il pas encore marié? bien-sûr que si, ça fait déjà longtemps
оқуды бастаңыз
а разве твой брат ещё не женился? конечно женился, уже давно
à la soirée, il y avait beaucoup de monde
оқуды бастаңыз
на вечеринке было много людей
et les Petrov étaient là aussi
оқуды бастаңыз
а Петровы тоже были
non, ils ne sont pas venus
оқуды бастаңыз
нет, они не пришли
j'aime beaucoup lire les livres de Tolstoï
оқуды бастаңыз
я очень люблю читать книги Толстого.
janvier
оқуды бастаңыз
январь
février
оқуды бастаңыз
февраль
mars
оқуды бастаңыз
март
avril
оқуды бастаңыз
апреля
mai
оқуды бастаңыз
май
juin
оқуды бастаңыз
июнь
juillet
оқуды бастаңыз
июль
août
оқуды бастаңыз
августейший
septembre
оқуды бастаңыз
сентябрь
octobre
оқуды бастаңыз
октября
novembre
оқуды бастаңыз
ноябрь
décembre
оқуды бастаңыз
декабрь
lundi
оқуды бастаңыз
понедельник
mardi
оқуды бастаңыз
вторник
mercredi
оқуды бастаңыз
среда
jeudi
оқуды бастаңыз
четверг
vendredi
оқуды бастаңыз
пятница
samedi
оқуды бастаңыз
суббота
dimanche
оқуды бастаңыз
воскресенье
nous nous sommes mariés le 3 mai et vous le 11 août
оқуды бастаңыз
мы поженились третьего мая, а вы одиннадцатого августа
courir, je cours, tu cours, il court
оқуды бастаңыз
бежать, я бегу, ты бежишь, он бежит
s'arrêter, je m'arrête, tu t'arrêtes, il s'arrête
оқуды бастаңыз
остановиться, я остановлюсь, ты остановишься, он остановится
nager, je nage, tu nages, il nage
оқуды бастаңыз
плавать, я плаваю, ты плаваешь, он плавает
tu es encore là? mais qui est allé cherché le champagne pour la soirée?
оқуды бастаңыз
ты ещё здесь? а кто пошёл за шампанским для вечеринки?
d'après l'horaire, nous partons exactement à cinq heures
оқуды бастаңыз
по расписанию, мы уезжаем ровно в пять
monter un escalier
оқуды бастаңыз
подниматься по лестнице
nager dans la mer
оқуды бастаңыз
плыть по морю
marcher à travers la forêt
оқуды бастаңыз
идти по лесу
voler dans le ciel
оқуды бастаңыз
лететь по небу
pourquoi fais-tu cette tête?
оқуды бастаңыз
ты что такой кислыйБ
je n'ai pas le temps de raconter ça maintenant, je suis en retard
оқуды бастаңыз
мне сейчас некогда рассказывать, я опаздываю
mais au moins en bref, car c'est étrange de te voir si triste
оқуды бастаңыз
но, хотя бы вкратце, а то странно тебя видеть таким грустным
d'accord, écoute!
оқуды бастаңыз
ладно, слушай!
tu t'imagines, j'ai rendez-vous avec une chouette fille, toute svelte et menue
оқуды бастаңыз
представляешь, у меня была встреча с одной классной девчонкой, такой стройной, худенькой
mais je ne me suis pas réveillé car mon réveil est tombé en panne
оқуды бастаңыз
но я проспал, потому что мой будильник сломался
tu voulais vérifier s'il marchait bien?
оқуды бастаңыз
ты хотел проверить, хорошо ли он работает?
ce n'est pas drôle!
оқуды бастаңыз
это не смешно!
je n'ai jamais vu ça
оқуды бастаңыз
я такого ещё не видел!
je ne me serais jamais endormi avant un tel rendez-vous
оқуды бастаңыз
я бы ни за что на свете не заснул перед такой встречей
si vous avez des questions, vous pouvez me les poser
оқуды бастаңыз
если у вас есть вопросы, то вы можете мне их задать
je peux vous aider si vous voulez apprendre le russe
оқуды бастаңыз
могу помочь вам, если вы хотите изучать русский язык
tu as mauvaise mine
оқуды бастаңыз
неважно выглядишь
oui, je me sens mal
оқуды бастаңыз
да, мне что-то плохо
je tousse et j'ai une douleur très aiguë dans la gorge
оқуды бастаңыз
у меня кашель и очень острая боль в горле
est-ce que tu as de la fièvre? je pense que oui, mais pas beaucoup
оқуды бастаңыз
а температура есть? думаю, да, но не очень высокая
il y a de fortes chances que tu aies la grippe
оқуды бастаңыз
скорее всего, у тебя грипп
il faut que tu restes au lit au moins trois jours
оқуды бастаңыз
тебе надо полежать в постели хотя бы три дня
et aussi, tu dois boire plus
оқуды бастаңыз
а ещё, тебе надо больше пить
par exemple du thé avec de la framboise ou du miel
оқуды бастаңыз
например, чай с малиной или с мёдом
je cours à la pharmacie chercher de l'aspirine
оқуды бастаңыз
я сбегаю в аптеку за аспирином
quelque chose, n'importe quoi
оқуды бастаңыз
что-нибудь
elle m'a raconté quelque chose sur toi, mais je ne me rappelle pas quoi
оқуды бастаңыз
она что-то мне говорила о тебе, но я не помню, что
dis-moi quelque chose de bien
оқуды бастаңыз
скажи мне что-нибудь хорошее
il m'a donné quelque chose
оқуды бастаңыз
он дал мне что-то
il m'a donné trop d'argent
оқуды бастаңыз
он дал мне слишком много денег
combien de température a t-il? près de trente-huit
оқуды бастаңыз
какая у него температура? около тридцати восмьми
j'avais mal à la tête, mais je suis restée couchée un peu et maintenant, je n'ai plus mal
оқуды бастаңыз
у меня болела голова, но я полежала немного, и теперь она не болит
tu as dormi si longtemps! je n'ai pas dormi, je suis resté couché près de deux heures, mais je n'ai pas pu m'endormir
оқуды бастаңыз
ты так долго спал! я не спал, я полежал часа два, но не смог заснуть
donne-moi au moins trois roubles
оқуды бастаңыз
дай мне хотя бы/хоть три рубля
tu vas en prendre un comprimé avant ou pendant le repas
оқуды бастаңыз
будешь принимать его по одной таблетке до или во время еды
aujourd'hui tu resteras à la maison, et demain tu iras chez le médecin
оқуды бастаңыз
сегодня посидишь дома, а завтра сходишь к врачу
ne t'en fais pas!
оқуды бастаңыз
не расстраивайся!
avec le froid qu'il fait en Russie, les rhumes sont une affaire banale
оқуды бастаңыз
с нашими русскими морозами простуда - самое обычное дело
rétablis-toi bien!
оқуды бастаңыз
выздоравливай!
et bien, avec de tels soins, je ne peux que guérir
оқуды бастаңыз
ну, с такой заботой я обязательно поправлюсь!
je n'aime pas le froid qu'il fait en Russie! et bien moi, si!
оқуды бастаңыз
не люблюя русские морозы! а мне они нравятся!
il y a de fortes chances qu'il ait beaucoup de fièvre
оқуды бастаңыз
скорее всего, у него высокая температура
ne t'en fais pas, tout ira bien!
оқуды бастаңыз
не расстраивайся, всё будет хорошо!
tu as mauvais mine! je me suis tout simplement épuisé au travail
оқуды бастаңыз
неважно выглядишь! просто сильно устал на работе
le médecin a dit qu'il fallait que tu restes au lit deux jours
оқуды бастаңыз
врач сказал, что тебе надо полежать в постели дня два
quelle belle cuisine!
оқуды бастаңыз
какая красивая кухня!
chez grand-mère, comme chez toute bonne maîtresse de maison, l'ordre et la propreté règnent dans la cuisine
оқуды бастаңыз
у бабушки, как у любой хорошей хозяйки, на кухне - порядок и чистота
toutes les casseroles et les poêles sont sur une étagère à part dans l'armoire
оқуды бастаңыз
все кастрюли и сковородки стоят на отдельной полке в шкафу
les assiettes, les tasses, les soucoupes et le reste de la vaisselle sont dans un placard mural
оқуды бастаңыз
тарелки, чашки, блюдца и прочая посуда - в навесном шкафчике
les coupes, les petits verres à pied et les verres ordinaires sont derrière la vitre dans le buffet
оқуды бастаңыз
бокалы, рюмки и обыкновенные стаканы - за стекломв буфете
et tous les couverts - les cuillères à soupe, les fourchettes, les couteaux, et également les couverts à dessert et à café, sont dans un tiroir, dans un rayon spécial du buffet
оқуды бастаңыз
а все столовые приборы – столовые ложки, вилки, ножи, а также кофейные и десертные приборы - лежат в ящике в специальной секции буфета
l'aider à cuisiner est un véritable plaisir
оқуды бастаңыз
помогать ей готовить - одно удовольствие
tout est à sa place, on n'est pas obligé de passer son temps à chercher
оқуды бастаңыз
всё лежит на своём месте, не надо тратить время на поиски
j'aime beaucoup quand grand-mère sort son vieux samovar du fond d'un placard oublié
оқуды бастаңыз
я очень люблю, когда бабушка достаёт из дальнего шкафа страинный самовар
cela signifie qu'elle a préparé de délicieuses tartes et des crêpes à la confiture
оқуды бастаңыз
это значит, что она приготовила вкусные пироги и блинчики с вареньем
qu'est ce que cela signifie? je ne peux pas dire exactement
оқуды бастаңыз
что это значит? не могу сказать точно
et moi je les adore tout simplement
оқуды бастаңыз
а их я просто обожаю
les jours de fête, elle nous offre des blinis avec du caviar
оқуды бастаңыз
на праздники она угощает нас блинами с икрой
mais c'est, bien entendu, un mets délicat que les Russes ne peuvent pas se permettre tous les jours
оқуды бастаңыз
но это, естественно, деликатес, который росские не могут себе позволить каждый день
j'offre toujours des bananes à mes invités
оқуды бастаңыз
я всегда угощаю гостей бананами
j'étais debout à côté de la fenêtre quand quelqu'un l'a cassée avec quelque chose
оқуды бастаңыз
я стоял около окна, когда кто-то чем-то разбил его
bien évidemment, tout le monde a pensé que c'était moi
оқуды бастаңыз
естественно, все подумали, что это был я
il est agréable d'avoir affaire à lui: même quand il vous aide, il le fait d'une manière très naturelle
оқуды бастаңыз
с ним приятно иметь дело: даже когда он помогает вам, он это делает так естественно
on a l'impression que cela lui plaît d'aider les gens
оқуды бастаңыз
такое ощущение, что ему нравится помогать людям
viens nous voir! Mamie a préparé des crêpes à la confiture
оқуды бастаңыз
приходи к нам в гости! Бабушка приготовила блинчики с вареньем
où est mon jean? regarde sur l'étagère du bas de l'armoire!
оқуды бастаңыз
где мои джинсы? посмотри на нижней полке шкафу!
dans ma cuisine règnent l'ordre et la propreté, et tout est à sa place
оқуды бастаңыз
у меня на кухне порядок, чистота и всё на своём месте
c'est un plaisir trop cher, je ne peux pas me le permettre
оқуды бастаңыз
это слишком дорогое удовольствие, я не могу себе этого позволить
donne-moi deux tasses et deux soucoupes s'il te plaît, nous allons prendre le thé
оқуды бастаңыз
дай, пожалуйста, две чашки и два блюдца, будем пить чай
c'est aussi clair que deux et deux font quatre
оқуды бастаңыз
всё ясно, как дважды два
je veux préparer ma voiture pour l'hiver
оқуды бастаңыз
я вот хочу подготовить машину к езде зимой
mais je ne sais pas ce qu'il faut faire pour cela
оқуды бастаңыз
но не знаю, что дла етого нужно сделать
car je suis un jeune conducteur
оқуды бастаңыз
я ведь молодой водитель
et toi, si ma mémoire est bonne, tu travailles dans un garage
оқуды бастаңыз
а ты, если мне не изменяет память, работаешь на станции
et bien voilà, j'ai besoin de tes conseils
оқуды бастаңыз
так вот, мне нужен твой совет
ta mémoire est excellente, effectivement je suis mécanicien
оқуды бастаңыз
память у тебя великолепная, я действительно работаю механиком
je pense que son mari la trompe, quelle horreur!
оқуды бастаңыз
я думаю, что её муж изменяет ей, какой ужас!
en premier lieu, il faut que tu passes un contrôle technique
оқуды бастаңыз
в первую очередь, тебе необходимо пройти техосмотр
au niveau de l'allumage, des freins et de l'embrayage, tout va bien?
оқуды бастаңыз
с зажиганием, с тормозами и со сцеплением всё нормально?
qui sait? d'après moi, oui
оқуды бастаңыз
а кто его знает? по-моему, да
tous les voyants de contrôle sonts éteints
оқуды бастаңыз
все контрольные лампочки в норме
la batterie n'a pas l'air de mal fonctionner
оқуды бастаңыз
аккумулятор вроде не баражлит
la voiture démarre toujours sans problème
оқуды бастаңыз
машина всегда заводится без проблем
n'oublie pas qu'en hiver, avant de rouler, il faut faire chauffer la voiture, sinon elle risque de caler
оқуды бастаңыз
не забудь, что зимой перед тем, как ежать, надо прогреть машину, а то она заглохнет
et il est très important d'ajouter de l'antigel et de mettre les pneus d'hiver
оқуды бастаңыз
и очень важно долить антифриза и поставить на колёса зимние шины
vous avez besoin d'un congé car vous êtes très fatigués
оқуды бастаңыз
вам необходим отпуск, так как вы сильно чстали
Tania a vraiment besoin de rencontrer cette personne
оқуды бастаңыз
Тане просто необходима встреча с этим человеком
dans cette affaire, vos conseils nous sont nécessaires
оқуды бастаңыз
в етом деле нам необходимы ваши советы
aide-moi dans la cuisine, car les invités arrivent vraiment bientôt
оқуды бастаңыз
помоги мне на кухне, а то скоро уже придут гости
il faut ajouter de l'essence, sinon la voiture va caler
оқуды бастаңыз
надо долить бензина, а то машина заглохнет
remplir faire un verre d'eau
оқуды бастаңыз
долить воды в стакан
finir les exercices
оқуды бастаңыз
доделать упражнения
et aussi il faut faire le plein, car la voiture consomme plus rn hiver
оқуды бастаңыз
а ещё нужно заправить полный бак, а то зимой машина потребляет намного больше бензина
et bien, tu n'étais pas obligé de dire des choses aussi évidentes
оқуды бастаңыз
ну, мог бы и не говорить таких очевидных вещей
ne dis pas d'absurdités
оқуды бастаңыз
не говори ерунды
ne fais pas de bêtises
оқуды бастаңыз
не делай глупостей
où se trouve la station service la plus proche? je dois vérifier les pneus
оқуды бастаңыз
где находится ближайшая станция техобслуживания? мне надо проверить колёса
as-tu une bonne mémoire? je pense que oui
оқуды бастаңыз
у тебя хорошая память? думаю, да
faisons le plein tout de suite pour ne pas avoir à nous en occuper après
оқуды бастаңыз
давай сразу заправим полный бак, чтобы потом этим не заниматься
qu'est ce que tu n'as pas compris encore? tout est clair comme deux et deux font quatre
оқуды бастаңыз
что ты опять не понял? всё ясно, как дважды два
ta voiture démarre t-elle bien? et bien, apparemment, oui
оқуды бастаңыз
у тебя хорошо заводится машина? да, вроде, хорошо
quelle horreur! on m'a volé mon sac
оқуды бастаңыз
какой ужас! у меня украли сумку
ne criez pas, cela ne va pas arranger l'affaire
оқуды бастаңыз
не кричите, это делу не поможет
allez plutôt au poste de police le plus proche
оқуды бастаңыз
лучше идите поскорее в ближайшее отделение милиции
il faut déclarer le vol
оқуды бастаңыз
надо заявить о краже
oui, en effet! pensez-vous qu'on retrouvera mon sac?
оқуды бастаңыз
Да, действительно! вы думаете, сумку найдут?
je ne sais pas, bien-sûr, c'est difficile, mais on peut l'espérer
оқуды бастаңыз
не знаю, это, конечно, трудно, но будем надеяться
et dans quelles circonstances vous l'a t-on volé?
оқуды бастаңыз
и при каких обстоятельствах у вас её украли?
je ne peux pas le dire exactement car je ne l'ai pas remarqué tout de suite
оқуды бастаңыз
не могу сказать точно, я ведь не сразу заметила
j'avais encore un sac à dos, un sac en plastique et un parapluie dans les mains
оқуды бастаңыз
у меня ещё рюкзак, пакет и зонт в руках
le plus probable, c'est que ce soit arrivé dans le métro
оқуды бастаңыз
скорее всего в метро
devant moi, il se comporte parfaitement bien
оқуды бастаңыз
при мне он ведёт себя отлично
dans quelles circonstances vous êtes vous rencontrés?
оқуды бастаңыз
при каких обстоятельствах вы встретились?
du temps du tsar
оқуды бастаңыз
при царе
à l'heure de pointes, il y a tant de gens, on vous pousse de tous les côtés
оқуды бастаңыз
в час пик столько людей, толкают со всех сторон
et qu'aviez vous dans le sac?
оқуды бастаңыз
а что у вас было в сумке?
je ne veux même pas y penser
оқуды бастаңыз
да страшно подумать
dedans il y avait et les clés de l'appartement, et l'argent, et les gants
оқуды бастаңыз
в ней были и ключи от квартиры, и деньги и перчатки.
et les plus importants: les papiers!
оқуды бастаңыз
а самое главное: документы!
oui, il faudra du temps pour refaire le passeport
оқуды бастаңыз
да, паспорт восстанавливать придётся долго
et quel tracas pour le permis de conduire!
оқуды бастаңыз
а с водительским удостоверением сколько мороки будет
alors, allez vite au poste de police
оқуды бастаңыз
ну, поспешите же в милицию
ma voiture est tombée en panne et je suis en retard
оқуды бастаңыз
у меня сломалась машина и я опаздываю
je vais être obligé d'aller au travail en taxi
оқуды бастаңыз
мне придётся ехать на работу на такси
pour bien passer les examens, tu vas devoir travailler beaucoup
оқуды бастаңыз
чтобы хорошо сдать экзамены, тебе придётся много работать
je ne connaissais pas cette jeune fille
оқуды бастаңыз
я не знал эту девушку
il m'a fallu lui demander comment elle s'appelait pour entamer la conversation
оқуды бастаңыз
мне пришлось спросить у неё, как её зовут, чтобы начать разговор
ne pleure pas, cela ne va pas arranger l'affaire
оқуды бастаңыз
не плачь, это делу не поможет
dans le sac, j'ai toujours les clés de l'appartement, un portefeuille avec de l'argent et mes papiers
оқуды бастаңыз
в сумке у меня всегда лежать ключи от квартиры, кошелёк с деньгами и документы
pour son anniversaire, je veux offrir de bons gants et un parapluie à ma femme
оқуды бастаңыз
хочу подарить жене на день рождения хорошие перчатки и зонт
on a volé la voiture de Svéta, espérons qu'on la retrouvera
оқуды бастаңыз
у Светы украли машину, будем надеяться, что её найдут
pourquoi as-tu pris un sac à dos? tu as bien un sac à main!
оқуды бастаңыз
зачем ты взял рюкзак? у тебя же есть сумка!
tu n'as pas oublié les billets et les passeports?
оқуды бастаңыз
ты не забыла билеты и паспорта?
non, ne t'inquiète pas, j'ai déjà vérifié cinq fois
оқуды бастаңыз
нет, не волнуйся, я уже пять раз проверила
et où sont tes bagages? il faut les peser
оқуды бастаңыз
а где твой багаж? его надо взвесить
et si ta valise pèse trop lourd?
оқуды бастаңыз
вдруг твой чемодан весит слишком много?
avez-vous beaucoup de bagages? non, une valise
оқуды бастаңыз
у вас много багажа? нет, один чемодан
il faudra payer pour l'excédent de poids
оқуды бастаңыз
надо будет платить за перевес
maman, ne te tracasse pas, j'ai déjà tout pesé
оқуды бастаңыз
мама, не беспокойся, я уже всё взвесила
tous mes bagages ne pèsent pas plus de vingt kilos
оқуды бастаңыз
весь мой багаж весит не более двадцати килограммов
pourquoi n'annonce t-on pas ton vol?
оқуды бастаңыз
почему не объявляют твой рейс?
l'enregistrement commence deux heures avant le départ
оқуды бастаңыз
регистрация начинается за два часа до вылета
il est encore trop tôt
оқуды бастаңыз
ещё слишком рано
et où mettras-tu tous tes documents et l'ordinateur portable?
оқуды бастаңыз
а куда ты положишь все документы и портативный компьютер?
je les prendrai comme bagage à main
оқуды бастаңыз
я возьму их в ручную кладь
sors le passeport pour l'avoir sous la main
оқуды бастаңыз
достань паспорт, чтобы он был у тебя под рукой
mais ne t'inquiète pas comme ça
оқуды бастаңыз
да не переживай ты так
le contrôle des passeports n'est pas pour tout de suite
оқуды бастаңыз
паспортный контроль ещё не скоро
ils s'inquiètent pour vous
оқуды бастаңыз
они волнуются за вас
je n'ai pas encore payé pour le vin, ne t'inquiète pas, j'ai déjà payé pour toi
оқуды бастаңыз
я ещё не заплатила за вино, не волнуйся, я уже заплатил за тебя.
il a fait tous les exercices d'anglais à ma place
оқуды бастаңыз
он сделал за меня все упражнения по английскому
il commence à travailler à neuf heures du matin
оқуды бастаңыз
он начинает работать в девять утра
le film commence à six heures
оқуды бастаңыз
фильм начинается в шесть
je prendrai ce sac comme bagage à main pour l'avoir sous la main
оқуды бастаңыз
я возьму эту сумку в ручную кладь, чтобы она была у меня под рукой
à quelle heures commence l'enregistrement? dans vingt minutes
оқуды бастаңыз
во сколько начинается регистрация? через двадцать минут
avez-vous déjà pesé votre bagage? pas encore, et où peut-on le faire?
оқуды бастаңыз
вы уже взвесили ваш багаж? ещё нет, а где это можно сделать?
vos billets et vos passeports s'il vous plaît! les voilà!
оқуды бастаңыз
ваши билеты и паспорта, пожалуйста! Вот они!
oh, si je ne me trompe pas, on annonce mon vol, il faut que j'y aille
оқуды бастаңыз
ой, по-моему, объявляют мой рейс, мне надо идти
qu'il est agréable d'être en pleine nature
оқуды бастаңыз
как приятно выбраться на природу
oui, cela faisait déjà longtemps que nous n'étions pas allés à la campagne
оқуды бастаңыз
да, мы уже давно не выезжали загород
quelle merveilleuse petite clairière, doux soleil et pas un seul nuage
оқуды бастаңыз
такая чудесная полянка, ласковое солнце и ни облачка
c'est vraiment un endroit idéal pour notre pique-nique
оқуды бастаңыз
это просто идеальное место для нашего пикника
Micha, sors le grand sac gris du coffre s'il te plaît
оқуды бастаңыз
Миша, достань пожалуйста из багажника большую серую сумку
sors le tire-bouchon, l'ouvre-boîte et un couteau
оқуды бастаңыз
найди в ней штопор, открывалку для консервных банок и нож
et moi, en attendant, je disposerai les verres et les assiettes jetables
оқуды бастаңыз
я пока расставлю одноразовые стаканчики и тарелочки
demain nous irons en pleine nature
оқуды бастаңыз
завтра мы едем на природу
les enfants se sont promenés en pleine nature toute la journée
оқуды бастаңыз
дети гуляли на природе целый день
j'ouvre une bouteille de vin ou est-ce que vous allez boire de la bière?
оқуды бастаңыз
открыть бутылку вина или вы будете пиво?
ouvre une petite bouteille de vin rouge, avec la viande c'est impeccable
оқуды бастаңыз
открой бутылочку красного вина, с мясом оно - в самый раз
Nadia, as-tu déjà coupé les concombres et les tomates pour la salade de légumes
оқуды бастаңыз
Надя, ты уже порезала огурцы и помидоры для овощного салата?
oui, il ne reste qu'à ajouter de l'oignon et du sel
оқуды бастаңыз
да, осталось добавить лука и соли
fais attention avec le sel, sinon tu en mettras trop comme la dernière fois
оқуды бастаңыз
смотри с солью не перестарайся, а то пересолишь, как в прошлый раз
je vais au marché, voulez-vous que je vous achète du raisin?
оқуды бастаңыз
я иду на рынок, вам купить винограда?
veux tu que je te donne de l'argent? non merci Maman, j'en ai encore
оқуды бастаңыз
дать тебе денег? нет мам, спасибо, у меня ещё остались деньги
surveille tes propres enfants s'il te plaît, quant aux miens, je m'en occupe moi-même
оқуды бастаңыз
смотри, пожалуйста, за своими детьми, а моими я займусь сама
attention de ne pas tomber
оқуды бастаңыз
смотри не упади
allons à la campagne! la nature, les borchettes, c'est tout ce qu'il nous faut
оқуды бастаңыз
давайте поедем загород: природа, шашлыки - всё что нам нужно
waouh! une belle clairière et du soleil, c'est exactement ce qu'il nous faut pour un pique-nique
оқуды бастаңыз
ух ты! красивая полянка и солнце, в самый раз для пикника
as-tu acheté du vin? non, prenons deux bouteilles de bières
оқуды бастаңыз
ты купил вина? нет, давай возьмём пару бутылок пива
comme ça sent bon! oui, c'est ma mère qui est en train de préparer le borchtch
оқуды бастаңыз
как вкусно пахнет! да, это моя мама готовит борщ
alors qu'allons nous faire? nous avons cinq boîtes de conserve mais pas d'ouvre-boîte
оқуды бастаңыз
ну, что будем делать? у нас пять консервных банок, но нет открывалки
le plus intéressant de tous
оқуды бастаңыз
самый интересный из всех
au travail, nous avons offert à chaque femme un bouquet de fleurs
оқуды бастаңыз
на работе мы подарили каждой женщине по букету цветов
il faudra payer pour l'excédent de poids
оқуды бастаңыз
надо будет платить за перевес
il nous a tout raconté sur ses amis
оқуды бастаңыз
он рассказал нам всё о своих друзьях
à qui penses-tu? à ton frère
оқуды бастаңыз
о ком ты думаешь? о твоём брате
de quoi parlez-vous? je ne comprends pas tout à fait
оқуды бастаңыз
о чём вы говорите? я не совсем понимаю
dans quelles circonstances vous êtes vous trouvés dans cette maison pour la première fois?
оқуды бастаңыз
при каких обстоятельствах вы впервые оказались в этом доме?
chaque fois que je veux faire une sortie en pleine nature, il pleut
оқуды бастаңыз
каждый раз, когда я хочу выбраться на природу, идёт дождь
et bien aujourd'hui tu as de la chance: il fait un temps merveilleux et il n'y a pas un nuage
оқуды бастаңыз
ну сегодня тебе повезло: чудесная погода и ни облачка
non, aujourd'hui il ne pleut pas, mais j'ai de la fièvre et je tousse
оқуды бастаңыз
нет, сегодня нет дождя, но у меня температура и кашель
maintenant je dois rester à la maison et boire du thé à la framboise
оқуды бастаңыз
теперь я должен сидеть дома и пить чай с малиной
si tu veux, prends ma voiture
оқуды бастаңыз
хочешь, бери мою машину
toi-même tu te reposeras et tu emmèneras ma famille se mettre au vert
оқуды бастаңыз
сам отдохнёшь и моих на природу отвезёшь
j'ai déjà fait le plein d'essence et j'ai tout préparé pour les brochettes
оқуды бастаңыз
я уже заправил полный бак бензина и приготовил всё для шашлыков
seulement n'oublie pas d'avoir toujours ton passeport et ton permis de conduire sous la main
оқуды бастаңыз
только не забудь, чтобы паспорт и водительское удостоверение всегда были под рукой
car si ma mémoire est bonne, tu les laisses toujours à la maison
оқуды бастаңыз
а то, если мне не изменяет память, ты их всегда оставляешь дома
ne t'inquiète pas comme ça, dis plutôt ce qu'il faut prendre d'autre
оқуды бастаңыз
не волнуйся ты так, а лучше скажи, что ещё надо взять
n'oubliez pas les fourchettes, les couteaux et les verres
оқуды бастаңыз
не забудьте вилки, ножи и стаканы
tout le reste est déjà dans le coffre, j'ai vérifié personnellement cinq fois
оқуды бастаңыз
всё остальное уже в багажнике, я лично пять раз проверял
j'aime tellement la vie pour toutes ses surprises
оқуды бастаңыз
я так люблю жизнь за все её сюрпризы
elle n'aime pas ton ami parce qu'elle le trouve bête
оқуды бастаңыз
она не любит твоего друга за его глупость
pourquoi aimes-tu cette personne? je ne comprendrai jamais
оқуды бастаңыз
за что ты любишь этого человека? я етого никогда не пойму
tu me demandes ma confiance? comment puis-je te faire confiance après tout ce qui s'est passé
оқуды бастаңыз
ты просишь моего доверия? как я могу доверять тебе после всего, что случилось?
nous n'avons pas besoin de sa gloire achetée par le sang
оқуды бастаңыз
нам не нужна его слава, купленная кровью
ne soupire pas sur les succès passés, tout ira bien
оқуды бастаңыз
не вздыхай о прошлых успехах, всё будет хорошо
mon rêve le plus cher est d'aller en vacances en Afrique
оқуды бастаңыз
у меня есть одна заветная мечта: поехать на каникулы в Африку
nous voici arrivés à la dernière leçon de notre manuel
оқуды бастаңыз
вот мы и подошли к последнему уроку нашего учебника
le chemin n'était pas facile, il vous a fallu beaucoup de patience et d'assiduité
оқуды бастаңыз
путь был нелёгким, понадобилось много терпения и трудолюбия
mais comme on dit, on n'a rien sans mal
оқуды бастаңыз
но, как говорится, без труда не вынешь и рыбку из пруда
vous avez tout réussi, et si cela vous a donné envie d'aller en Russie
оқуды бастаңыз
у вас всё получилось, и если вам захотелось поехать в Россию
nous pouvons seulement vous souhaiter bon voyage
оқуды бастаңыз
мы только можем пожелать вам счастливого пути
la langue est le meilleur moyen d'apprendre à connaître les pays et les peuples avec leurs cultures et leurs traditions
оқуды бастаңыз
язык – это наилучший способ познания стран и народов, с их культурой и традициями
la découverte de la culture séculaire russe, de la grande littérature
оқуды бастаңыз
открытие многовековой русской культуры, великой литературы
tout cela vous attend si vous allez plus loin
оқуды бастаңыз
всё это ждёт вас, если вы пойдёте дальше
parlez russe, lisez, découvrez le cinéma russe
оқуды бастаңыз
говорите по-русски, читайте, откройте для себя российское кинематограф
et nous ne vous disons pas adieu mais au revoir
оқуды бастаңыз
а мы не прощаемся с вами, а говорим вам до свидания
nous vous souhaitons bonne chance et du succès en tout
оқуды бастаңыз
всего доброго и успехов во всём
l'exercice n'était pas facile
оқуды бастаңыз
упражнение было нелёгким
tu étais triste
оқуды бастаңыз
ты был грустным
la fillette était étrange
оқуды бастаңыз
девочка была странной
beaucoup de patience et d'assiduité
оқуды бастаңыз
много терпения и трудолюбия
tu ne sortiras pas, on ne peut pas sortir
оқуды бастаңыз
не выйдешь
l'ouverture d'un magasin
оқуды бастаңыз
открытие магазина
la découverte de nouveaux pays
оқуды бастаңыз
открытие новых стран
on n'a rien sans mal
оқуды бастаңыз
без труда не вынешь и рыбку из пруда
n'allez pas là-bas, vous ne savez pas ce qui vous y attend
оқуды бастаңыз
не ходите туда, вы не знаете, что вас там ждёт
ils apprennent la langue russe pour parler russe et lire la littérature russe
оқуды бастаңыз
они учат русский язык, чтобы говорить по-русски и читать русскую литературу
hourra! nous avons tout réussi!
оқуды бастаңыз
ура! у нас всё получилось!
de nouveau j'ai envie d'aller en Russie
оқуды бастаңыз
опять в Россию захотелось
vous y êtes déjà allés? non, mais hier j'en avais déjà envie
оқуды бастаңыз
вы там уже были? нет, но вчера тоже хотелось
Monsieur l'agent, dites, est-il dangereux d'aller dans cette rue?
оқуды бастаңыз
товарищ милиционер, скажите, по этой улице не опасно?
si c'était dangereux, je ne serais pas là
оқуды бастаңыз
было бы опасно, меня бы здесь не было
docteur, j'ai la grippe, que me conseillez-vous?
оқуды бастаңыз
Доктор, у меня грипп, что вы мне посоветуете?
écartez-vous de moi!
оқуды бастаңыз
встаньте от меня подальше!
devine quel est le train le plus en retard?
оқуды бастаңыз
угадай, какой поезд больше всех опаздывает?

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.