Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 136 a 144

 0    72 Fiche    josehbaltazar
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Muitas vezes
оқуды бастаңыз
Souvent
Poucas vezes
оқуды бастаңыз
rarement
Muito, como advérbio, quando modifica um adjetivo
оқуды бастаңыз
très
Muito, como advérbio, quando modifica um verbo
оқуды бастаңыз
beaucoup
É muito pobre.
оқуды бастаңыз
Il est très pauvre.
Trabalha muito.
оқуды бастаңыз
Il travaille beaucoup.
Muito, adjetivo
оқуды бастаңыз
beaucoup de
Tem muito trabalho e muitos cuidados.
оқуды бастаңыз
Il a beaucoup de travail et beaucoup de soucis.
Gosto do café muito quente.
оқуды бастаңыз
J'aime le café très chaud.
Este café está muito quente, não posso bebê-lo.
оқуды бастаңыз
Ce café est trop chaud, je ne peux pas le boire.
Não se deve fazer confusão, como muitas vezes acontece entre
Só quando muito tem o sentido de demasiado (em excesso) é que se traduz por
оқуды бастаңыз
très et trop
trop
Nos outros casos, traduz-se por
оқуды бастаңыз
très ou beaucoup (de)
Andei muito esta manhã.
оқуды бастаңыз
J'ai beaucoup marché ce matin.
Não deve andar muito, isso faz-lhe mal.
оқуды бастаңыз
Vous ne devez pas trop marcher, cela vous fait mal.
Somos muitos e comemos muita carne.
оқуды бастаңыз
Nous sommes nombreux et nous mangeons beaucoup de viande.
É muita carne para mim só.
оқуды бастаңыз
C'est trop de viande pour moi tout seul.
Lembre-se que, regra geral, a negação, em francês, consta sempre de duas partículas:
оқуды бастаңыз
ne ... pas; ne ... rien; ne ... personne; ne ... plus; ne ... aucun (aucune)
Não tenho nada.
оқуды бастаңыз
Je n'ai rien.
Este argumento não tem nada com a nossa discussão.
оқуды бастаңыз
Cet argument n'a rien à voir avec notre discussion.
O senhor não tem nada com isso.
оқуды бастаңыз
Cela ne vous regarde pas (familier)
Nada, diante de um adjetivo ou de um advérbio, traduz-se por:
оқуды бастаңыз
ne ... pas du tout
Não estou nada satisfeito.
оқуды бастаңыз
Je ne suis pas du tout satisfait.
Não estamos nada cansados.
оқуды бастаңыз
Nous ne sommes pas du tout fatigués.
Não cantou nada bem.
оқуды бастаңыз
Il n'a pas bien chanté du tout.
Esta rapariga não é nada parva.
оқуды бастаңыз
Cette jeune fille n'est pas du tout sotte.
Não é parva de todo.
оқуды бастаңыз
Elle n'est pas tout à fait sotte.
Não é nada disso!
оқуды бастаңыз
Ce n'est pas ça du tout!
Não vale a pena!
оқуды бастаңыз
Ce n'est pas la peine!
Vale (não vale) a pena + infinitivo
оқуды бастаңыз
vaut (il ne vaut pas) la peine de
Não vale a pena chorar.
оқуды бастаңыз
Ça (il) ne vaut pas la peine de pleurer.
Não pode ser!
оқуды бастаңыз
Ce n'est pas possible.
C'est impossible.
Pode emprestar-me dez escudos? --Não pode ser!
оқуды бастаңыз
Pouvez-vous me prêter dix écus? -- Impossible.
Nem, quando empregado só (nem sequer) não se traduz em francês por
Emprega-se então a fórmula
оқуды бастаңыз
ni
ne ... même pas; (même pas)
Nem o conheço!
оқуды бастаңыз
Je ne le connais même pas!
Nem o meu pai sabe disso!
оқуды бастаңыз
Même mon père ne le sait pas (pas même mon père ne le sait pas!)
Ele nem pensa nisso!
оқуды бастаңыз
Il n'y pense même pas!
Nem rico é!
оқуды бастаңыз
Il n'est même pas riche!
Não gosto de ninguém! -- Nem de mim?
оқуды бастаңыз
Je n'aime personne. -- Même pas moi?
Nem sabe o que diz!
оқуды бастаңыз
Il ne sait même pas ce qu'il dit!
Nem com os amigos fala!
оқуды бастаңыз
Il ne parle même pas à ses amis!
Nem ... nem Para traduzir esta locução negativa, quer diante de adjetivos, de substantivos ou de verbos, emprega-se
Note-se, diante de verbos, a construção:
оқуды бастаңыз
ni ... ni
ni ... ni ne
Ele não é nem rico nem pobre.
оқуды бастаңыз
Il n'est ni riche ni pauvre.
Nem o pai nem a mãe o compreendem.
Note-se que, nestes caos, não se deve empregar a partícula
оқуды бастаңыз
Ni son pére ni sa mère ne le comprennent.
pas
Não tem família nem amigos.
оқуды бастаңыз
Il n'a ni famille ni amis.
Não bebe nem fuma.
оқуды бастаңыз
Il ne boit ni ne fume.
Não canta nem ri.
оқуды бастаңыз
Il ne chante ni ne rit.
Nem ouve nem quer ouvir.
оқуды бастаңыз
Il n'entend ni ne veut entendre.
Está com fome? -- Nem por isso.
оқуды бастаңыз
Avez-vous faim? --Pas tellement.
Estás satisfeito com o teu trabalho? --Nem por isso!
оқуды бастаңыз
Es-tu satisfait de ton travail? --Pas du tout!
Nem por isso deixa de ser meu amigo
оқуды бастаңыз
Vous n'en êtes pas moins mon ami.
Nem por isso deixo de pensar nela.
оқуды бастаңыз
Je n'en pense pas moins à elle.
Nem por isso é menos corajoso.
оқуды бастаңыз
Il n'en est pas moins courageux.
Nem por isso se tornou mais razoável.
оқуды бастаңыз
Il n'en est pas devenu plus raisonnable.
Nem todos os homens são bons.
оқуды бастаңыз
Tous les hommes ne sont pas bons.
Nem que...
оқуды бастаңыз
même si + indicatif; quand bien même + conditionnel
Não ia lá, nem que me pagassem
оқуды бастаңыз
Je n'irais pas, même si on me payait.
Quand bien même on me paierait
Não veio ninguém.
оқуды бастаңыз
Personne n'est venu.
Não vi ninguém.
оқуды бастаңыз
Je n'ai vu personne.
Ninguém tem nada com isso.
оқуды бастаңыз
Cela ne regarde personne.
Não encontrei nenhuma solução.
оқуды бастаңыз
Je n'ai trouvé aucune solution.
Não posso fazer nada.
оқуды бастаңыз
Je ne peux rien faire.
Já não tenho tempo.
já não
оқуды бастаңыз
Je n'ai plus le temps.
ne ... plus
Em certos casos a palavra "ne" não tem valor negativo. Chama-se nestas caso "ne" expletivo.
оқуды бастаңыз
ne explétif
Emprega-se o "ne" expletivo depois de
оқуды бастаңыз
craidre que, éviter que, avoir peur que, empêcher que
Receio que ele chegue tarde.
оқуды бастаңыз
Je crains qu'il n'arrive tard.
É preciso evitar que as crianças se cansem demasiado.
оқуды бастаңыз
Il faut éviter que les enfants ne se fatigue trop.
Emprega-se o "ne" expletivo depois das expressões:
оқуды бастаңыз
ne pas nier que; ne pas douter que; ne pas contester que
Eu não duvido que ele aceite a sua proposta.
оқуды бастаңыз
Je ne doute pas qu'il n'accepte votre proposition.
Eu não nego que ele seja corajoso.
оқуды бастаңыз
Je ne nie pas qu'il ne soit courageux.
Emprega-se o "ne" expletivo depois das expresões:
оқуды бастаңыз
plus que; moins que; mieux que; meilleur que
Ele fala mais do que trabalha.
оқуды бастаңыз
Il parle plus qu'il ne travaille.
É menos inteligente do que julgam.
оқуды бастаңыз
Il est moins intelligent qu'on ne le croit.

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.