Fraseologia Luso Francesa (Didáctica Editora) - 144 a 151

 0    53 Fiche    josehbaltazar
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Novo, quando se refere a idade, traduz-se por:
оқуды бастаңыз
jeune
Novo, quando se refere ao estado de conservação dum objeto, traduz-se por:
оқуды бастаңыз
neuf, neuve
Novo, quando se refere ao carácter de novidade, de originalidade, traduz-se por:
оқуды бастаңыз
nouveau, nouvelle
Um homem novo; uma mulher nova
оқуды бастаңыз
Un homme jeune; une femme jeune
Um fato novo; uma casa nova
оқуды бастаңыз
Un vêtement neuf; une maison neuve
Um novo livro; uma nova lei
оқуды бастаңыз
Un nouveau livre; une nouvelle loi
Obrigar a
оқуды бастаңыз
obliger à
Obrigaram-me a entrar
оқуды бастаңыз
Ils m'ont obligé à entrer
O mau tempo obrigou-me a interromper a minha viagem
оқуды бастаңыз
Le mauvais temps m'a obligé à interrompre mon voyage
Ser obrigado a
оқуды бастаңыз
être obligé de
Fui obrigado a despedi-lo
оқуды бастаңыз
J'ai été obligé de le congédier
Fomos obrigados a regressar
оқуды бастаңыз
Nous avons été obligés de retourner
Oportunidade, no sentido abstrato, para designar o carácter oportuno (duma medida, duma diligência)
оқуды бастаңыз
opportunité
Não discutimos a oportunidade desta medida
оқуды бастаңыз
Nous ne discutons pas l'opportunité de cette mesure
Oportunidade, no sentido concreto (uma circunstância, um facto, um momento oportuno):
оқуды бастаңыз
occasion (profiter de l'occasion)
Já que estávamos em Lisboa, aproveitámos a oportunidade para visitar alguns amigos
оқуды бастаңыз
Puisque nous étions à Lisbonne, nous avons profité de l'occasion pour rendre visite à quelques amis
Optar por
оқуды бастаңыз
opter pour
Optaram pela nacionalidade portuguesa
оқуды бастаңыз
Ils ont opté pour la nationalité portugaise
Ora ... ora
оқуды бастаңыз
Tantôt ... tantôt
Ora íamos tomar banho, ora dávamos um passeio no pinhal
оқуды бастаңыз
Tantôt nous allions nous baigner, tantôt nous allions nous promener dans la pinède
Quanto ganha você por ano? --Ora mais, ora menos
оқуды бастаңыз
Combien gagnez-vous par an? --Tantôt plus, tantôt moins
Assim vai a vida! Ora felizes, ora infelizes!
оқуды бастаңыз
C'est la vie! Tantôt heureux, tantôt malheureux
Oxalá (forma exclamativa exprimindo um voto, um desejo) com um sentido mais forte:
оқуды бастаңыз
pourvu que
Oxalá, quando exprime ao mesmo tempo a esperança de ver o nosso desejo realizar-se, e o medo de que não se realize:
оқуды бастаңыз
j'espère que
Hei-de cumprir a minha promessa! --Oxalá!
оқуды бастаңыз
Je tiendrai ma promesse. --Espérons-le! (Je l'espère bien!)
Oxalá que não chova amanhã
оқуды бастаңыз
Pourvu qu'il ne pleuve pas demain!
Oxalá que ele venha!
оқуды бастаңыз
Pourvu qu'il vienne!
Oxalá que não lhe aconteça nada!
оқуды бастаңыз
Pourvu qu'il ne lui arrive rien!
Oxalá que você arranje um lugar no comboio
оқуды бастаңыз
J'espère que vous trouverez de la place dans le train
Parte, quando designa uma porção de um todo (aquilo que cabe a cada um), traduz-se por:
оқуды бастаңыз
part
Porque não comeu a sua parte do bolo?
оқуды бастаңыз
Pourquoi n'avez-vous pas mangé votre part de gâteau?
Desistiu da sua parte da herança
оқуды бастаңыз
Il a renoncé à sa part, de l'héritage
A cada um (a cada qual) a sua parte
оқуды бастаңыз
Chacun sa part!
Pela parte que me toca
оқуды бастаңыз
Pour ma part
(En ce qui me concerne)
Teve a sua parte de felicidade
оқуды бастаңыз
Il a eu sa part de bonheur
Em qualquer parte (em algum sítio)
оқуды бастаңыз
quelque part
Vi-o em qualquer parte
оқуды бастаңыз
Je l'ai vu quelque part
A qualquer parte (para um sítio qualquer)
оқуды бастаңыз
n'importe où
A (em) parte nehuma
оқуды бастаңыз
nulle part
Onde quer ir? -- A qualquer parte. -- A parte nenhuma.
оқуды бастаңыз
Où voulez-vous aller? --N'importe où! -- Nulle part.
a maior parte
оқуды бастаңыз
la plupart
a maior parte dos meus alunos ficaram aprovados no exame
оқуды бастаңыз
La plupart de mes élèves ont été reçus à leur examen
Parte, quando designa parte, elemento de um conjunto:
оқуды бастаңыз
partie
les cinq parties du monde
O corpo humano divide-se em três partes
оқуды бастаңыз
Le corps humain se divise en trois parties
O fogo destruiu parte do edifício
оқуды бастаңыз
Le feu a détruit une partie de l'édifice
Só ouvi a primeira parte do concerto
оқуды бастаңыз
Je n'ai entendu que la première partie du concert
Fazer parte de
оқуды бастаңыз
faire partie de
Ele faz parte de de muitas associações
оқуды бастаңыз
Il fait partie de nombeuses associations
Em parte
оқуды бастаңыз
en partie
Em parte tem razão
оқуды бастаңыз
Vous avez raison en partie
Pôr de parte
оқуды бастаңыз
mettre de côté
Peço-lhe para me pôr este livro de parte, hei-de vir logo buscá-lo
оқуды бастаңыз
Je vous prie de me mettre ce livre de côté, je viendrai le chercher tout à l'heure
Por enquanto tem de pôr de parte todas essas ideias
оқуды бастаңыз
Pour le moment, vous devez mettre toutes ces idées de côté

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.