Fraseologia Luso Francesa (Didáctica Editora) - 152 a 159

 0    51 Fiche    josehbaltazar
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Participar, no sentido de informar, comunicar, traduz-se por:
оқуды бастаңыз
faire part de
Participo-lhe a morte do meu primo
оқуды бастаңыз
Je vous fait part de la mort de mon cousin
Participar (dum sentimento)
оқуды бастаңыз
prendre part à (participer à)
Eu participo da sua alegria
оқуды бастаңыз
Je prends part à votre joie
Eu participo da sua dor
оқуды бастаңыз
Je prends part à votre douleur
Participar (num trabalho, numa reunião)
оқуды бастаңыз
prendre part à; participer à
Participei nos trabalhos da última reunião
оқуды бастаңыз
J'ai participé aux travaux de la dernière réunion
Ele não participou nas despesas
оқуды бастаңыз
Il n'a pas participé aux dépenses
Passar uma certidão
оқуды бастаңыз
Délivrer un certificat
É preciso uma certidão passada pela Câmara Municipal
оқуды бастаңыз
Il faut un certificat délivré par la Municipalité
Perder o comboio (o carro elétrico)
оқуды бастаңыз
Manquer le train (le tramway)
A perder de vista
оқуды бастаңыз
À perte de vue
Por enquanto este negócio não me interessa
оқуды бастаңыз
Pour le moment cette affaire ne m'intéresse pas
Por isso (no sentido de "por consequência":
оқуды бастаңыз
c'est pourquoi
Já não havia lugar, por isso não o convidei
оқуды бастаңыз
Il n'y avait plus de place, c'est pourquoi je ne vous ai pas invité
Tinha muito que fazer, por isso não pude sair
оқуды бастаңыз
J'avais beaucoup à faire, c'est pourquoi je n'ai pas pu sortir
Para isso
оқуды бастаңыз
pour cela
Para isso, é preciso muito dinheiro
оқуды бастаңыз
Pour cela, il faut beaucoup d'argent
Por mais que
оқуды бастаңыз
On a beau
Por mais que se diga
оқуды бастаңыз
On a beau dire
Por mais que se diga, não tenho confiança nele
оқуды бастаңыз
On a beau dire, je n'ai pas confiance en lui
Por mais que se lhe diga, ele só faz a sua vontade
оқуды бастаңыз
On a beau lui dire. il n'en fait qu'à sa tête
Por mais conselhos que se lhe dê, ele continua a fazer asneiras!
оқуды бастаңыз
On a beau lui donner des conseils, il continue à faire des bêtises!
Por mais inteligente que seja, você não percebe nada disso!
оқуды бастаңыз
Vous avez beau être intelligent (si intelligent que vous soyez), vous n'y comprenez rien!
A resposta a "Pourquoi?" é:
оқуды бастаңыз
Parce que
Porque não veio? --Porque não tive tempo
оқуды бастаңыз
Pourquoi n'êtes-vous pas venu? -- Parce que je n'ai pas eu le temps
Portanto traduz-se por:
оқуды бастаңыз
par conséquent, donc
Ninguém mo disse, portanto não podia sabê-lo
оқуды бастаңыз
Personne ne me l'a dit, par conséquent je ne pouvais pas le savoir
Esta palavra é pouco correta; é melhor, portanto, não a empregar
оқуды бастаңыз
Ce mot n'est pas très correct, par conséquent, il vaut mieux ne pas l'employer
Hoje não pode ser; vemo-nos, portanto, amanhã, se quiser
оқуды бастаңыз
Ce n'est pas possible aujourd'hui; nous nous verrons donc demain si vous voulez bien
No entanto, apesar disso, apesar de tudo:
оқуды бастаңыз
pourtant (cependant, malgré tout, quand même)
Chovia muito, portanto não saí
оқуды бастаңыз
Il pleuvait beaucoup, par conséquent je ne suis pas sorti
Chovia muito, no entanto saí
оқуды бастаңыз
Il pleuvait beaucoup, pourtant je suis sorti
Fui com o pai (a mãe) ao cinema
Em francês, emprega-se muitas vezes o possessivo, onde em português se emprega o artigo definido
оқуды бастаңыз
Je suis allé avec mon père (ma mère) au cinéma
Ele acompanhou o irmão à estação
оқуды бастаңыз
Il est allé accompagner son frère à la gare
Tomei banho
оқуды бастаңыз
J'ai pris mon bain
Já tomou banho?
оқуды бастаңыз
Avez-vous déjà pris votre bain?
Perdi o comboio
оқуды бастаңыз
J'ai manqué mon train
J'ai manqué le train
Possivelmente traduz-se por:
оқуды бастаңыз
probablement; peut-être
Irei possivelmente visitá-lo amanhã
1- colocado depois do verbo; 2- quando colocado no princípio da frase, exige a inversão do sujeito (construção idêntica à da forma interrogativa); 3- não exige a inversão do sujeito e tem um sentido um pouco mais forte, isto é, mais afirmativo
оқуды бастаңыз
1- J'irai probablement vous rendre visite demain
2- Peut-être irai-je vous rendre visite demain; 3- Peut-être que j'irai vous rendre visite demain
É natural que vá lá amanhã
оқуды бастаңыз
Peut-être que j'irai demain
Possivelmente compraremos outra casa
colocado depois do verbo
оқуды бастаңыз
Nous achèterons probablement une autre maison
Possivelmente compraremos outra casa
оқуды бастаңыз
Peut-être achèterons-nous une autre maison
Possivelmente compraremos outra casa
оқуды бастаңыз
Peut-être que nous achèterons une autre maison
O meu pai chegará possivelmente no domingo próximo
оқуды бастаңыз
Oeut-être mon père arrivera-t-il dimanche prochain
O meu pai chegará possivelmente no domingo próximo
оқуды бастаңыз
Mon père arrivera peit-être dimanche prochain
Prejudicar, no sentido próprio
оқуды бастаңыз
causer un préjudice, affecter, endommager
Prejudicar alguém
оқуды бастаңыз
Faire du tort, porter tort, porter préjudice, nuire, faire du mal à quelqu'un
A crise prejudicou muito os nossos negócios
оқуды бастаңыз
La crise a causé un grand préjudice à nos affaires
As culturas foram muito prejudicadas pelo mau tempo
оқуды бастаңыз
Le cultures ont été très affectées (endommagées) par le mauvais temps
As suas ambições podem prejudicá-lo muito
оқуды бастаңыз
Vos ambitions peuvent vous faire beaucoup de mal (beaucoup de tort).

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.