Fraseologia Luso Francesa (Didáctica Editora) - 240 a 243

 0    48 Fiche    josehbaltazar
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
quem boa cama fizer nela se deitará
оқуды бастаңыз
comme on fait son lit on se couche
o hábito não faz o monge
оқуды бастаңыз
l'habit ne fait pas le moine
quem semeia ventos colhe tempestades
оқуды бастаңыз
qui sème le vent récolte la tempête
patrão fora, dia santo na loja
оқуды бастаңыз
quand les chats n'y sont pas, les souris dansent
mais vale prevenir que remediar
оқуды бастаңыз
il vaut mieux prévenir que guérir
mais vale um pássaro na mão que dois a voar
оқуды бастаңыз
un tiens vaut mieux que deux tu l'auras
gato escaldado de água fria tem medo
оқуды бастаңыз
chat échaudé craint l'eau froide
de noite, todos os gatos são pardos
оқуды бастаңыз
la nuit, tous les chats sont gris
quem canta antes do almoço, chora antes do sol posto
оқуды бастаңыз
tel qui rit vendredi dimanche pleurera
depois da tempestade vem a bonança
оқуды бастаңыз
après la pluie le beau temps
santos de casa não fazem milagres
оқуды бастаңыз
nul n'est pophète en son pays
homem prevenido vale por dois
оқуды бастаңыз
un homme prévenu en vaut deux
tantas vezes vai o cântaro à fonte, que fica lá a asa
оқуды бастаңыз
tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se cache
filho de peixe sabe nadar
оқуды бастаңыз
bon chien chasse de race
quem o cão quer matar, raiva lhe põe nome
оқуды бастаңыз
qui veut noyer son chien l'accuse de la rage
a palavra é de prata, o silêncio é de ouro
оқуды бастаңыз
la parole est d'argent, le silence est d'or
nem tudo o que luz é ouro
оқуды бастаңыз
tout ce qui brille n'est pas d'or
todos os caminhos vão dar a Roma
оқуды бастаңыз
tous les chemins mènent à Rome
não é com vinagre que se apanham moscas
оқуды бастаңыз
on n'attrape pas les mouches avec du vinaigre
a bom entendedor meia palavra basta
оқуды бастаңыз
à bon entendeur, salut
grão a grão enche a galinha o papo
оқуды бастаңыз
petit à petit l'oiseau fait son nid
longe da vista, longe do coração
оқуды бастаңыз
loin des yeux, loin du coeur
para grandes males grandes remédios
оқуды бастаңыз
aux grands maux les grands remèdes
o seguro morreu de velho
оқуды бастаңыз
la prudence est mère de la sûreté
em casa de ferreiro espeto de pau
оқуды бастаңыз
les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés
há males que vêm por bem
оқуды бастаңыз
À quelque chose malheur est bon
usa e serás mestre
оқуды бастаңыз
c'est en forgeant qu'on devient forgeron
uma andorinha não faz o Verão
оқуды бастаңыз
une hirondelle ne fait pas le printemps
a caridade bem entendida deve começar por nós próprios
оқуды бастаңыз
charité bien ordonnée commence par soi-même
do mal o menos
оқуды бастаңыз
entre deux maux il faut choisir le moindre
uma vez não são vezes
оқуды бастаңыз
une fois n'est pas costume
o último a rir é o que ri melhor
оқуды бастаңыз
rira bien qui rira le dernier
paga o que deves, saberás com quanto ficas
оқуды бастаңыз
qui paye ses dettes s'enrichit
quem muito abarca pouco abraça
оқуды бастаңыз
qui trop embrasse mal étreint
a água silenciosa é a mais perigosa
оқуды бастаңыз
il n'est pire eau que l'eau qui dort
estômago vazio não tem ouvidos
оқуды бастаңыз
ventre affamé n'a pas d'oreilles
diz-me com quem andas, dir-te-ei as manhas que tens
оқуды бастаңыз
dis-moi qui tu fréquentes, je te dirai qui tu es
em terra de cegos quem tem um olho é rei
оқуды бастаңыз
au royaume des aveugles les borgnes sont rois
quem quiser ir longe deve poupar o cavalo
оқуды бастаңыз
qui veut voyager loin ménage sa monture
sete ofícios, catorze desgraças
оқуды бастаңыз
douze métiers, treize misères
o homem põe e Deus dispõe
оқуды бастаңыз
l'homme propose et Dieu dispose
malhar no ferro enquanto ele está quente
оқуды бастаңыз
il faut battre le fer pendant qu'il est chaud
pedra movediça não cria musgo
оқуды бастаңыз
pierre qui roule n'amasse pas mousse
quem não se arriscou não perdeu nem ganhou
оқуды бастаңыз
qui ne risque rien n'a rien
o comer e o coçar o mal é começar
оқуды бастаңыз
l'appétit vient en mangeant
ninguém diga desta água não beberei
оқуды бастаңыз
il ne faut jamais dire: fontaine, je ne boirai pas de ton eau
amigos, amigos, negócios à parte
оқуды бастаңыз
les affaires sont les affaires
les bons comptes font les bons amis
faz bem ao vilão, morder-te-á a mão; castiga o vilão, beijar-te-á a mão
оқуды бастаңыз
oignez vilain, il vous poindra; poignez vilain, il vous oindra; fais du bien à Bertrand, il te le rend en caguant
Soyez aimable avec une personne grossière, vous n'en recevrez que des mauvaises choses; traitez-la avec fermeté, vous en obtiendrez ce que vous désirez.

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.