Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 78 a 84

 0    49 Fiche    josehbaltazar
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Decidir + infinitivo
оқуды бастаңыз
Décider de + infinitif
Decidimos ir a Paris.
оқуды бастаңыз
Nous avons décidé d'aller à Paris.
Ele decidiu interromper os trabalhos.
оқуды бастаңыз
Il a décidé d'interrompre les travaux.
Decidir-se a + infinitivo
оқуды бастаңыз
Se décider à + infinitif
O meu pai decidiu-se a comprar esta casa.
оқуды бастаңыз
Mon père s'est décidé à acheter cette maison.
Estou decidido a partir.
оқуды бастаңыз
Je suis décidé à partir.
Deficiência
оқуды бастаңыз
Défectuosité; défaut; insuffisance
Deficiente
оқуды бастаңыз
Défectueux; insuffisant
Não deixar de (não faltar, não se esquecer de)
оқуды бастаңыз
Ne pas manquer de
Não deixe de me avisar da sua chegada.
оқуды бастаңыз
Ne manquez pas de m'informer de votre arrivée.
Deixei de fumar.
оқуды бастаңыз
J'ai cessé de fumer.
Não poder deixar de
оқуды бастаңыз
Ne pouvoir s'empêcher de
Não posso deixar de o censurar.
оқуды бастаңыз
Je ne puis m'empêcher de le blâmer.
Não pude deixar de lhe dizer a verdade.
оқуды бастаңыз
Je n'ai pas pu m'empêcher de lui dire la verité.
Nem por isso deixo de esperar.
оқуды бастаңыз
Je n'en espère pas moins.
Nem por isso deixa de trabalhar.
оқуды бастаңыз
Il n'en travaille pas moins.
O caso não deixa de ser melindroso.
оқуды бастаңыз
L'affaire ne laisse pas d'être délicate.
Deixe-se de criancices!
оқуды бастаңыз
Laissez-là ces enfantillages!
Depois de + infinitivo
Só quando o sujeito do infinitivo é o mesmo que o sujeito do verbo da proposição principal
оқуды бастаңыз
Après + infinitif passé
Depois de + infinitivo
quando o sujeito do infinitivo não é o mesmo que o sujeito do verbo da proposição principal
оқуды бастаңыз
Après que + passé antérieur
Depois de trabalhar vou dar um passeio.
оқуды бастаңыз
Après avoir travaillé, je vais faire une promenade.
Depois de entrar na aula, o professor tirou o sobretudo.
оқуды бастаңыз
Après être entré dans la classe, le professeur enleva son pardessus.
Depois de o professor entrar na aula, os alunos sentaram-se.
оқуды бастаңыз
Après que le professeur fut entré dans la classe, les élèves s'assirent.
Desde
оқуды бастаңыз
Depuis
Depois (preposição)
оқуды бастаңыз
Après
Depois (advérbio de tempo)
Acabei o meu trabalho e depois fui passear.
оқуды бастаңыз
Puis; ensuite
J'ai fini mon travail, ensuite (puis) je suis allé me promener.
Depois do jantar, vou deitar-me.
оқуды бастаңыз
Après le dîner, je vais me coucher.
Chegou depois de mim.
оқуды бастаңыз
Il est arrivé après moi.
Jantámos, e depois fomos ao cinema.
оқуды бастаңыз
Nous avons dîné, puis (ensuite) nous sommes allés au cinéma.
Pense primeiro, e depois me dará a sua resposta.
оқуды бастаңыз
Réfléchissez d'abord, puis vous me donnerez votre réponse.
Desde (preposição)
оқуды бастаңыз
Depuis
Não como nada desde ontem.
оқуды бастаңыз
Je n'ai rien mangé depuis hier.
Não falo francês desde o ano passado. (Desde o ano passado que não falo francês).
оқуды бастаңыз
Je n'ai pas parlé français depuis l'année dernière.
Desde ... até
Só para insistir na ideia é que se tarduz por
оқуды бастаңыз
De ... à
depuis ... jusqu'à
Desde a manhã até à noite.
Com insistência
оқуды бастаңыз
Du matin au soir.
Depuis le matin jusqu'au soir.
Desde Paris até Marselha.
Com insistência
оқуды бастаңыз
De Paris à Marseille.
Depuis Paris jusqu'à Marseille.
Desde já.
оқуды бастаңыз
Tout d'abord; dès maintenant; d'ores et déjà
Desde já, quero agradecer-lhe a sua carta.
оқуды бастаңыз
Tout d'abord, je tiens à vous remercier de votre lettre.
Desde já, posso dizer-lhe que a sua sugestão foi bem recebida.
оқуды бастаңыз
Dès maintenant (d«ores et déj`) je puis vous dire que votre suggestion a été bien accueillie.
Desde que (a partir do momento em que)
оқуды бастаңыз
Depuis que
Desde que estive doente, nunca mais fumei.
оқуды бастаңыз
Depuis que j'ai été malade, je n'ai jamais plus fumé.
Desde que chegou, não abriu a boca.
оқуды бастаңыз
Depuis qu'il est arrivé, il n'a pas ouvert la bouche.
Desde que (assim que, logo que)
оқуды бастаңыз
Dès que
Desde que o vi, percebi que havíamos de ser amigos.
оқуды бастаңыз
Dès que je l'ai vu, j'ai compris que nous serions amis.
Desde que (com a condição de que)
оқуды бастаңыз
Pourvu que
Iremos dar um passeio, desde que não chova
оқуды бастаңыз
Nous irons faire une promenade, pourvu qu'il ne pleuve pas.
Desde que (já que)
оқуды бастаңыз
Du moment que
Desde que não respondeu, considero o seu silêncio uma aprovação.
оқуды бастаңыз
Du moment que vous n'avez pas répondu, je considère votre silence comme une approbation.
Desde que concorde, podemos assinar o contrato.
оқуды бастаңыз
Du moment que vous êtes d'accord, nous pouvons signer le contrat.

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.