Fraseologia Luso Francesa (Didática Editora)- 32 a 40

 0    54 Fiche    josehbaltazar
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Esperar, estar à espera de
оқуды бастаңыз
attendre
Não o posso atender agora.
оқуды бастаңыз
Je ne peux pas vous recevoir maintenant
Je ne peux pas m'occuper de vous.
O seu trabalho será atender os clientes.
оқуды бастаңыз
Votre travail consistera à recevoir les clients.
recevoir
Também terá de atender o telefone.
оқуды бастаңыз
Il vous faudra aussi répondre au téléphone.
répondre
Telefonei várias vezes, mas ninguém atendeu.
оқуды бастаңыз
J'ai téléphoné plusieurs fois, mais personne n'a répondu.
Atendendo à sua pouca idade, o réu não foi condenado.
оқуды бастаңыз
Étant donné son âge, l'accusé n'a pas été condamné.
étant donné ... compte tenu de...
Já está atendida, minha senhora?
оқуды бастаңыз
On s'occupe de vous, Madame?
O meu pedido não foi atendido.
оқуды бастаңыз
Ma demande n'a pas été accordée.
As suas reclamações não serão atendidas.
оқуды бастаңыз
Vos reclamations ne seront pas prises en considération.
Atraíram-no a uma cilada.
atrair
оқуды бастаңыз
Ils l'ont attiré dans un piège.
attirer
Atiraram-lhe com pedras.
оқуды бастаңыз
Ils lui ont jeté des pierres.
Atirou o chapéu ao ar.
оқуды бастаңыз
Il lança son chapeau en l'air.
Atirou-se com fúria contra o seu adversário.
оқуды бастаңыз
Il s'est jeté avec fureur sur son adversaire.
précipité
Os contrários atraem-se.
Atrair-se, atrair sobre si
оқуды бастаңыз
Les contraires s'attirent.
s'attirer
Atirou-se à água.
оқуды бастаңыз
Il s'est jeté à l'eau.
Atira com o dinheiro à rua.
оқуды бастаңыз
Il jette son argent par les fenêtres.
Atira-se a mim por o terem despedido.
оқуды бастаңыз
Il s'en prend à moi parce qu'on l'a congédié.
No seu despeito, atira-se a todos os seus amigos.
оқуды бастаңыз
Dans son dépit, il s'en prend à tous ses amis.
Ele aumentou 5 quilos.
оқуды бастаңыз
Il a augmenté de 5 kilos.
maigrir de 5 kg
Os preços aumentaram 5%.
оқуды бастаңыз
Les prix ont augmenté de 5%.
baisser de 5%
A fruta é barata nesta época.
оқуды бастаңыз
Les fruits sont bon marché en cette saison.
bon marché (inv.)
Com base em ... Na base de...
оқуды бастаңыз
Sur la base de
Basear-se em
оқуды бастаңыз
Se fonder sur, être fondé sur
Este relatório foi elaborado com base nos inquéritos do ano passado.
оқуды бастаңыз
Ce rapport a été élaboré sur la base des enquêtes de l'année dernière.
Esta proposta baseia-se em estudos aprofundados.
оқуды бастаңыз
Cette proposition est fondée sur des études approfondies.
Índice dos preços na base de 1939.
оқуды бастаңыз
Indice des prix sur la base de 1939.
É uma brincadeira.
оқуды бастаңыз
C'est une plaisanterie.
Não é uma brincadeira.
оқуды бастаңыз
Ce n'est pas une plaisanterie!
Ce n'est pas une petite affaire!
Nada de brincadeiras!
оқуды бастаңыз
Ne plaisantons pas!
Soyons sérieux!
Basta de brincadeira!
оқуды бастаңыз
Assez plaisanté!
Trêve de plaisanterie!
Brincar às escondidas.
Brincar, conforme o sentido,
оқуды бастаңыз
Jouer à cache-cache.
jouer à (s'amuser), plaisanter ou se moquer de.
Brincar à bola.
оқуды бастаңыз
Jouer à la balle (au ballon)
Brincar aos cinco cantinhos.
оқуды бастаңыз
Jouer aux quatre coins.
As crianças brincam no pátio.
оқуды бастаңыз
Les enfants jouent (s'amusent) dans la cour.
Vão brincar no jardim.
оқуды бастаңыз
Allez jouer (allez vous amuser) dans le jardin.
Brincar com o fogo.
оқуды бастаңыз
Jouer avec le feu.
Não se deve brincar com as coisas sérias.
оқуды бастаңыз
Il ne faut pas plaisanter avec les choses sérieuses.
Está a brincar comigo?
оқуды бастаңыз
Vous vous moquez de moi?
Está mesmo a calhar.
оқуды бастаңыз
Cela tombe très bien.
Esta hora calha-me muito bem.
оқуды бастаңыз
Cette heure me convient à merveille.
Isto não me calha nada bem.
оқуды бастаңыз
Cela ne me convient pas du tout.
Se calhar vou lá amanhã.
оқуды бастаңыз
Il se peut que j'y aille demain.
Se calhar não sabia.
оқуды бастаңыз
Vous allez dire que vous ne le saviez pas!
Porque é que não me escreveu? Não calhou.
Não calhou.
оқуды бастаңыз
Pourquoi ne m'avez-vous pas écrit? Ça ne m'a pas été possible.
Je n'en ai pas eu l'occasion.
Campismo
оқуды бастаңыз
Camping
Campista
оқуды бастаңыз
Campeur
No caso de...
оқуды бастаңыз
Au cas où...
Isto é outro caso!
оқуды бастаңыз
C'est une autre affaire!
É um caso sério!
оқуды бастаңыз
C'est sérieux
C'est grave!
Em todo o caso...
оқуды бастаңыз
Dans tous les cas...
En tous cas...
Não é caso para desanimar.
оқуды бастаңыз
Ce n'est pas une raison pour se décourager.
Il n'y a pas de quoi se décourager.
Não é caso para chorar.
оқуды бастаңыз
Il n'y a pas de quoi pleurer.
Não faça caso!
оқуды бастаңыз
Ne faites pas attention!
Ela não faz caso de mim.
оқуды бастаңыз
Elle ne fait aucune attention à moi.

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.