|
сұрақ |
жауап |
I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, (lo sacó, extrajó) of my mouth and tied it around my neck. оқуды бастаңыз
|
|
I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, (pulled it out) of my mouth and tied it around my neck. (Pull out) means to remove something or yourself from a place or situation; to withdraw.
|
|
|
The soldiers (sacados, extraidos, removidos) of the area. She (sacó, extrajó) her phone. оқуды бастаңыз
|
|
The soldiers (pulled out) of the area. She (pulled out) her phone. (Pull out) means to remove something or yourself from a place or situation; to withdraw.
|
|
|
Ross: No I don't, (al carajo con, a la verga con) her, she left me!. оқуды бастаңыз
|
|
Ross: No I don't, (to hell with) her, she left me!.
|
|
|
(al carajo con, a la verga con) what people think... To hell with this job. оқуды бастаңыз
|
|
(To hell with) what people think... (To hell with) this job.
|
|
|
Monica: Oh really, so that hysterical phone call I got from a woman (sollozando) at 3:00 A.M. оқуды бастаңыз
|
|
Monica: Oh really, so that hysterical phone call I got from a woman (sobbing) at 3:00 A.M.
|
|
|
Sofia was (sollozando) uncontrollably after hearing the bad news... оқуды бастаңыз
|
|
Sofia was (sobbing) uncontrollably after hearing the bad news...
|
|
|
Jose Chinna sat on the floor, (sollozando) like a child... оқуды бастаңыз
|
|
Jose Chinna sat on the floor, (sobbing) like a child...
|
|
|
(sollozando) means crying very hard, usually with your body shaking or making gasping sounds. оқуды бастаңыз
|
|
(Sobbing) means crying very hard, usually with your body shaking or making gasping sounds.
|
|
|
(una pequeña planta en forma de campanita, de color azul o violeta).) and sleighbells and - something with mittens, something and noodles with string... оқуды бастаңыз
|
|
(bluebells) and sleighbells and - something with mittens, something and noodles with string...
|
|
|
(una pequeña planta en forma de campanita, de color azul o violeta). is a type of small, bell-shaped wildflower—usually blue or violet—that grows in woodlands during spring and often forms large, beautiful carpets of flowers. оқуды бастаңыз
|
|
(Bluebell) is a type of small, bell-shaped wildflower—usually blue or violet—that grows in woodlands during spring and often forms large, beautiful carpets of flowers.
|
|
|
I heard two (timbre de la puerta) ringing at the same time, and it scared me... оқуды бастаңыз
|
|
I heard two (doorbells) ringing at the same time, and it scared me...
|
|
|
Kids were running around the neighborhood, pressing all the (timbre de la puerta) for fun... оқуды бастаңыз
|
|
Kids were running around the neighborhood, pressing all the (doorbells) for fun...
|
|
|
(timbre de la puerta) is a device at the entrance of a house or building that makes a sound when pressed, to let people inside know someone is at the door. оқуды бастаңыз
|
|
Doorbell is a device at the entrance of a house or building that makes a sound when pressed, to let people inside know someone is at the door.
|
|
|
(Tocar el timbre) the doorbell. оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
(Cascabel): is a small bell that is attached to a sleigh or horse harness, usually used in winter, which jingles when the sleigh moves. оқуды бастаңыз
|
|
Sleighbell: is a small bell that is attached to a sleigh or horse harness, usually used in winter, which jingles when the sleigh moves.
|
|
|
We could hear the (Cascabel) jingling as the horses trotted through the snow... оқуды бастаңыз
|
|
We could hear the (sleighbells) jingling as the horses trotted through the snow...
|
|
|
The children could hear the (Cascabel jingling as Santa's sleigh approached. оқуды бастаңыз
|
|
The children could hear the (sleighbells) jingling as Santa's sleigh approached.
|
|
|
Me and Chandler live across the hall. And he's (fuera) (aw-y) a lot. оқуды бастаңыз
|
|
Me and Chandler live across the hall. And he's (away) a lot.
|
|
|
The door (timbre-zumbador de la puerta) sounds and Chandler gets it. оқуды бастаңыз
|
|
The door (buzzer) sounds and Chandler gets it.
|
|
|
Ross: (ahogada voz) That'd be good... оқуды бастаңыз
|
|
Ross: (choked voice) That'd be good...
|
|
|
Phoebe: Ooh, I just (sacar, extraer algo) four eyelashes. оқуды бастаңыз
|
|
Phoebe: Ooh, I just (pulled out) four eyelashes.
|
|
|
I accidentally (sacar, extraer algo) some hair while brushing. The dentist pulled out my tooth yesterday. оқуды бастаңыз
|
|
I accidentally (pulled out) some hair while brushing. The dentist pulled out my tooth yesterday.
|
|
|
Ross: So Rachel, what're you, Que vas hacer esta noche? (wh- -a- u - to ton-)?. оқуды бастаңыз
|
|
Ross: So Rachel, what're you, (what're you up to tonight?.)
|
|
|
Rachel: Well, I was kinda supposed to be (dirigida para) Aruba on my honeymoon, so nothing. оқуды бастаңыз
|
|
Rachel: Well, I was kinda supposed to be (headed for) Aruba on my honeymoon, so nothing.
|
|
|
Chandler: (inexpresivo, muy serio) Yes, and we're very excited about it. оқуды бастаңыз
|
|
Chandler: (deadpan) Yes, and we're very excited about it.
|
|
|
(inexpresivo, muy serio): Means Showing no emotion or expression; deliberately impassive. оқуды бастаңыз
|
|
Deadpan: Means Showing no emotion or expression; deliberately impassive.
|
|
|
He delivered the joke with a (inexpresivo, muy serio) n expression, and no one laughed at first. оқуды бастаңыз
|
|
He delivered the joke with a (deadpan) expression, and no one laughed at first.
|
|
|
She (dijó de manera inexpresiva, dijo con seriedad), “Oh great, another meeting,” without a hint of sarcasm. оқуды бастаңыз
|
|
She (deadpanned), “Oh great, another meeting,” without a hint of sarcasm.
|
|
|
I have no (soporte) thing, I see no (capricho) guys whatsoever and- I cannot feel my legs. He bought the car on a whim. оқуды бастаңыз
|
|
I have no brackety thing, I see no (whim) guys whatsoever and- I cannot feel my legs. He bought the car on a whim.
|
|
|
She bought the dress on a (capricho). He changed his plans on a whim. We decided to take a road trip on a whim. оқуды бастаңыз
|
|
She bought the dress on a (whim). He changed his plans on a whim. We decided to take a road trip on a whim.
|
|
|
Joe checks that Ross is not looking and (vació) it in a plant. оқуды бастаңыз
|
|
Joe checks that Ross is not looking and (dumps it) in a plant.
|
|
|
She was (agarrando fuertemente) her bag as she walked through the dark alley. оқуды бастаңыз
|
|
She was (clutching) her bag as she walked through the dark alley.
|
|
|
She (agarró, sujeto firmenete) her bag as she walked down the dark street. The child clutched his mother's hand. оқуды бастаңыз
|
|
She (clutched) her bag as she walked down the dark street. The child clutched his mother's hand.
|
|
|
Ross was (agarrando fuertemente) a beer can and sniffing and said. This was Carol's favorite beer. оқуды бастаңыз
|
|
Ross was (clutching) a beer can and sniffing and said. This was Carol's favorite beer.
|
|
|
(agarrar, sujetar fuertemente). Means To hold something or someone tightly, To grab something firmly, usually because you're afraid, nervous, or don't want to lose it. оқуды бастаңыз
|
|
to clutch. Means To hold something or someone tightly, To grab something firmly, usually because you're afraid, nervous, or don't want to lose it. -
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
I guess I (deberia haberme dado cuenta) when she started going to the dentist four and five times a week. оқуды бастаңыз
|
|
I guess I (should have caught on) when she started going to the dentist four and five times a week.
|
|
|
I (debería haberme dado cuenta) (s- h- c- o) when he kept checking his phone during dinner... оқуды бастаңыз
|
|
I (should have caught on) when he kept checking his phone during dinner...
|
|
|
I (debería haberme dado cuenta) (s- h- c- o) n that she was upset from the way she was avoiding eye contact. оқуды бастаңыз
|
|
I (should have caught on) that she was upset from the way she was avoiding eye contact.
|
|
|
I (debería haberme dado cuenta) (s- h- c- o) means, I should have realized it earlier or I should have understood what was happening, but I didn't. оқуды бастаңыз
|
|
I (should have caught on) means, I should have realized it earlier or I should have understood what was happening, but I didn't.
|
|
|
The worst thing I ever did was, I (hice trizas) my boyfriend's favorite bath towel. оқуды бастаңыз
|
|
The worst thing I ever did was, I (shredded) my boyfriend's favorite bath towel.
|
|
|
Paul said: Ooh, (mantenerse alejado de) you. оқуды бастаңыз
|
|
Paul: said Ooh, (steer clear of) you.
|
|
|
You should (mantenerse alejado de) that guy; he's bad news. оқуды бастаңыз
|
|
You should steer (clear of) that guy; he's bad news.
|
|
|
I try to (mantenerse alejado de) fast food because it makes me feel sick. оқуды бастаңыз
|
|
I try to steer (clear of) fast food because it makes me feel sick.
|
|
|
Monica's Apartment, Rachel is talking on the phone and (caminando de una lado a otro). оқуды бастаңыз
|
|
Monica's Apartment, Rachel is talking on the phone and (pacing).
|
|
|
The machine (le cortó la llamada) again and she redials. оқуды бастаңыз
|
|
The machine (cuts her off) again and she redials.
|
|
|
Paul said, ever since she (abandonó) (w- o- on) me, I haven't been able to perform sexually... оқуды бастаңыз
|
|
Paul said, ever since she (walked out on) me, I haven't been able to perform sexually...
|
|
|
Her boyfriend (abandonó) her when he discovered she was pregnant by another man. оқуды бастаңыз
|
|
Her boyfriend (walked out on) her when he discovered she was pregnant by another man.
|
|
|
He's been lonely ever since his wife (abandonó) him. Mark Antony said, ever since Geniffer walked out on me, I haven't been the same. оқуды бастаңыз
|
|
He's been lonely ever since his wife (walked out on) him. Mark Antony said, ever since Geniffer walked out on me, I haven't been the same.
|
|
|
(Abandonar) someone means: To abandon them, often without warning. оқуды бастаңыз
|
|
(Walk out on someone) means: To abandon them, often without warning.
|
|
|
What, you wanna (explicarlo) (s- it -o-) with noodles?. оқуды бастаңыз
|
|
What, you wanna (spell it out) with noodles?.
|
|
|
Monica: (escupiendo) (s- o-) her drink in shock Oh God, oh God, I am sorry... I am so sorry... оқуды бастаңыз
|
|
Monica: (spitting out) her drink in shock Oh God, oh God, I am sorry... I am so sorry...
|
|
|
I know being (escupido) on is probably not what you need right now. Spit on. оқуды бастаңыз
|
|
I know being (spit) on is probably not what you need right now. Spit on.
|
|
|
He got angry when someone (escaparse a alguien un escupitajo)) on his jacket. оқуды бастаңыз
|
|
He got angry when someone (spit) on his jacket.
|
|
|
The child (escupió) on the floor after tasting the sour candy. оқуды бастаңыз
|
|
The child (spat) on the floor after tasting the sour candy.
|
|
|
I'm glad you (aplastar) her watch. оқуды бастаңыз
|
|
I'm glad you (smashed) her watch.
|
|
|
Ross: (despectivo) Grab a spoon. оқуды бастаңыз
|
|
Ross: (scornful) Grab a spoon.
|
|
|
She gave him a (despectivo) look when he lied. оқуды бастаңыз
|
|
She gave him a (scornful) look when he lied.
|
|
|
In short, if someone is (despectivo), they are openly showing that they think something is worthless or ridiculous. оқуды бастаңыз
|
|
In short, if someone is (scornful), they are openly showing that they think something is worthless or ridiculous.
|
|
|
Even if I could (recuperar el control emosional ó mental de uno mismo) enough to, to ask a woman out,... who am I gonna ask?. оқуды бастаңыз
|
|
Even if I could (get it together) enough to, to ask a woman out,... who am I gonna ask?.
|
|
|
(recuperar el control emosional ó mental de uno mismo) means to regain control of your emotions, behavior, or situation; to organize yourself or start behaving properly. оқуды бастаңыз
|
|
(Get it together): means to regain control of your emotions, behavior, or situation; to organize yourself or start behaving properly.
|
|
|
Come on, (recupera el control emosional ó mental de uno mismo). We need to finish this project. оқуды бастаңыз
|
|
Come on, (get it together). We need to finish this project.
|
|
|
After a few weeks of chaos, she finally (recuperó el control emosional ó mental de uno mismo) and started managing her schedule better. оқуды бастаңыз
|
|
After a few weeks of chaos, she finally (got it together) and started managing her schedule better.
|
|
|
(recuperar el control emosional ó mental de uno mismo) It's often used when someone seems distracted, upset, or disorganized, and you want them to calm down or focus. оқуды бастаңыз
|
|
Get it together: It's often used when someone seems distracted, upset, or disorganized, and you want them to calm down or focus.
|
|
|
After failing the first exam, he decided to (recuperar el control emosional ó mental de uno mismo) and study harder. оқуды бастаңыз
|
|
After failing the first exam, he decided to (get it together) and study harder.
|
|
|
Ross (mirar, contemplar (g- - -) out of the window and saw to Rachel (mirando fijamente) (st- -ing) out of her window. оқуды бастаңыз
|
|
Ross (gazes) out of the window and saw to Rachel (staring) out of her window.
|
|
|
Listen, while you (estar en racha) (t- b- o- a r-), if you feel like you gotta make like a Western omelet or something. оқуды бастаңыз
|
|
Listen, while you (are on a roll), if you feel like you gotta make like a Western omelet or something.
|
|
|
She's really (en racha) (o- a r-) today—she's already finished three projects. оқуды бастаңыз
|
|
She's really (on a roll) today—she's already finished three projects.
|
|
|
The team (estar en racha) (t- b- o- a r-), winning every game this season. оқуды бастаңыз
|
|
The team is (on a roll), winning every game this season.
|
|
|
Keep going, you (estar en racha) (t- b- o- a r-) оқуды бастаңыз
|
|
Keep going, you're o(n a roll!).
|
|
|
(estar en racha) means: To be having a series of successes or good luck Everything is going well for you at the moment. оқуды бастаңыз
|
|
To be on a roll” means: To be having a series of successes or good luck Everything is going well for you at the moment.
|
|
|
Joey and Chandler taste the coffee, (hacen mecas) (gri- - -), and pour it into a plant pot. оқуды бастаңыз
|
|
Joey and Chandler taste the coffee, (grimace), and pour it into a plant pot.
|
|
|
She (hizó muecas) (gri- - -) as she tasted the sour lemonade. оқуды бастаңыз
|
|
She (grimaced) as she tasted the sour lemonade.
|
|
|
He (hizó muecas) (gri- - -) in pain after hitting his thumb with a hammer. оқуды бастаңыз
|
|
He (grimaced) in pain after hitting his thumb with a hammer.
|
|
|
The child (hizó muecas) (gri- - -) at the smell of the broccoli. оқуды бастаңыз
|
|
The child (grimaced) at the smell of the broccoli.
|
|
|
(Hacer muecas) (gri- - -) means: To make a facial expression showing pain, disgust, or discomfort It usually shows you don't like something or something hurts. оқуды бастаңыз
|
|
To (grimace) means: To make a facial expression showing pain, disgust, or discomfort It usually shows you don't like something or something hurts.
|
|
|
What (diablos, chingaos) l do you do on a real date? оқуды бастаңыз
|
|
What (the hell) do you do on a real date?
|
|
|
Where (diablos, chingaos) have you been all day?. Who the hell told you that? оқуды бастаңыз
|
|
Where (the hell) h ave you been all day?. Who the hell told you that?
|
|
|
Why (diablos, chingaos) are you laughing at me? оқуды бастаңыз
|
|
Why (the hell) are you laughing at me?
|
|
|
What (diablos, chingaos) l is going on here?. Who the hell are you? оқуды бастаңыз
|
|
What (the hell) is going on here?. Who the hell are you?
|
|
|
Oh wait, wait, unless (te pasó, te ocurrió por casualidad) catch the Reruns' production of Pinocchio, at the little theater in the park. оқуды бастаңыз
|
|
Oh wait, wait, unless (you happened to) catch the Reruns' production of Pinocchio, at the little theater in the park.
|
|
|
(Te pasó, te ocurrió por casualidad) see him?. (Te pasó, te ocurrió por casualidad) hear that?. (te pasó, Te ocurrió por casualidad) be there?. оқуды бастаңыз
|
|
(You happened to) see him?. You happened to hear that?. You happened to be there?.
|
|
|
(Te pasó, te ocurrió por casualidad) something it's means to do something by chance, without planning it, or because it accidentally occurred. оқуды бастаңыз
|
|
(You happened to) something it's means to do something by chance, without planning it, or because it accidentally occurred.
|
|
|
(Te pasó, te ocurrió por casualidad) know the answer?. оқуды бастаңыз
|
|
(You happened to) know the answer?.
|
|
|
(Estallan en) song and dances out of the door. оқуды бастаңыз
|
|
(Burst into) song and dances out of the door.
|
|
|
Rachel: Want a wedding dress?. (apenas) used... оқуды бастаңыз
|
|
Rachel: Want a wedding dress?. (Hardly) used...
|
|
|
I (a duras penas) recognized him with that new haircut. оқуды бастаңыз
|
|
I (hardly) recognized him with that new haircut.
|
|
|
She (casi nunca) eats fast food. оқуды бастаңыз
|
|
She (hardly ever) eats fast food.
|
|
|
We (a duras penas) had any time to finish the project. оқуды бастаңыз
|
|
We (hardly) had any time to finish the project.
|
|
|
(Apenas, a duras penas) means: Almost not or barely. It's used to say that something almost doesn't happen or isn't true. оқуды бастаңыз
|
|
(Hardly) means: Almost not or barely. It's used to say that something almost doesn't happen or isn't true.
|
|
|
Monica: I think we are (anticipandonos, adelantandonos) here. оқуды бастаңыз
|
|
Monica: I think we are (getting a little ahead of selves) here.
|
|
|
We're (anticipandonos, adelantandonos) here. оқуды бастаңыз
|
|
We're (getting a little ahead of ourselves) here.
|
|
|
She's already planning the wedding, but I think she's (Anticipandose, adelantandose). оқуды бастаңыз
|
|
She's already planning the wedding, but I think she's (getting ahead of herself).
|
|
|
(Don't (anticipes, adelantes); we haven't even signed the contract yet. оқуды бастаңыз
|
|
Don't (get ahead of yourself); we haven't even signed the contract yet.
|
|
|
He's imagining his promotion before the evaluation — he's (Anticipandose, adelantandose). оқуды бастаңыз
|
|
He's imagining his promotion before the evaluation — he's (getting ahead of himself).
|
|
|
(Anticiparse, adelantarse) means: To act too quickly or assume something before it actually happens, to make plans or judgments before it's appropriate. оқуды бастаңыз
|
|
(Get ahead of yourself) means: To act too quickly or assume something before it actually happens, to make plans or judgments before it's appropriate.
|
|
|
Y'know before me, there was no (Chispa / energía / emoción) in his turtle for two years. оқуды бастаңыз
|
|
Y'know before me, there was no (snap) in his turtle for two years.
|
|
|
I need to get some (Chispa / energía / emoción) in my step before the meeting. оқуды бастаңыз
|
|
I need to get some (snap) in my step before the meeting.
|
|
|
The new sauce really adds some (Chispa / energía / emoción) to the dish... There’s no (Chispa / energía / emoción) in this party. оқуды бастаңыз
|
|
The new sauce really adds some (snap) to the dish... There’s no snap in this party.
|
|
|
He finally put some (Chispa / energía / emoción) into his performance after weeks of slacking. оқуды бастаңыз
|
|
He finally put some (snap) into his performance after weeks of slacking.
|
|
|
(Chispa / energía / emoción) means: Energy, liveliness, Being quick, alert, and full of life. оқуды бастаңыз
|
|
(Snap) means: Energy, liveliness, Being quick, alert, and full of life.
|
|
|
Is it like I have some sort of (faro, o señal luminosa) that only dogs and men with severe emotional problems can hear?. оқуды бастаңыз
|
|
Is it like I have some sort of (beacon) that only dogs and men with severe emotional problems can hear?.
|
|
|
The lighthouse acts as a (faro o señal luminosa algo que emite una luz o una llamada) for ships at night. оқуды бастаңыз
|
|
The lighthouse acts as a (beacon) for ships at night.
|
|
|
A (faro o señal luminosa algo que emite una luz o una llamada): is a light, signal, or sign that guides or warns people. It can also mean a person or thing that inspires or leads others... оқуды бастаңыз
|
|
(beacon) is a light, signal, or sign that guides or warns people. It can also mean a person or thing that inspires or leads others...
|
|
|
The search party followed the (faro o señal luminosa algo que emite una luz o una llamada) to find the lost hikers оқуды бастаңыз
|
|
The search party followed the (beacon) to find the lost hikers
|
|
|
She is a (faro o señal luminosa algo que emite una luz o una llamada) of hope for the community... оқуды бастаңыз
|
|
She is a (beacon) of hope for the community...
|
|
|
His courage was a (faro o señal luminosa algo que emite una luz o una llamada) for others facing difficult times... оқуды бастаңыз
|
|
His courage was a (beacon) for others facing difficult times...
|
|
|
He has a (faro o señal luminosa algo que emite una luz o una llamada) that attracts trouble wherever he goes... оқуды бастаңыз
|
|
He has a b(eacon) that attracts trouble wherever he goes...
|
|
|
Is it me, or do I have some sort of (faro, guía, luz de referencia) that only strange people notice?. оқуды бастаңыз
|
|
is it me, or do I have some sort of (beacon) that only strange people notice?.
|
|
|
I was (ridicularizado y expulsado por las burlas de) of twelve interviews today... оқуды бастаңыз
|
|
I was (laughed out of) twelve interviews today...
|
|
|
(ser ridicularizado y expulsado por las burlas de).: Means, to be ridiculed or mocked so strongly that you are forced to leave or abandon a place, activity, or idea. оқуды бастаңыз
|
|
(to be laugh out of): Means, to be ridiculed or mocked so strongly that you are forced to leave or abandon a place, activity, or idea.
|
|
|
He suggested a new plan at the meeting, but he was (ridicularizado y expulsado por las burlas de) of the room. оқуды бастаңыз
|
|
He suggested a new plan at the meeting, but he was (laughed out of) the room.
|
|
|
When she tried to sing at the talent show, she was (ridicularizado y expulsado por las burlas de) of the stage. оқуды бастаңыз
|
|
When she tried to sing at the talent show, she was (laughed out of) the stage.
|
|
|
(Burlarse de) means to laugh at someone or imitate them in an unkind or disrespectful way, often to make them feel silly or embarrassed. оқуды бастаңыз
|
|
(mock) means to laugh at someone or imitate them in an unkind or disrespectful way, often to make them feel silly or embarrassed.
|
|
|
The kids (se burlarón de) him because of his accent. Don't mock her, she's trying her best. оқуды бастаңыз
|
|
The kids (mocked) him because of his accent. Don't mock her, she's trying her best.
|
|
|
He (se burlarón de) the teacher's voice to make his friends laugh. оқуды бастаңыз
|
|
He (mocked) the teacher's voice to make his friends laugh.
|
|
|
(Optimista): Means to be Cheerful, optimistic, or positive in attitude. оқуды бастаңыз
|
|
(Upbeat): Means to be Cheerful, optimistic, or positive in attitude.
|
|
|
She was in an (optimista) mood despite the bad news. оқуды бастаңыз
|
|
She was in an (upbeat) mood despite the bad news.
|
|
|
His (optimista) personality makes everyone around him feel better. оқуды бастаңыз
|
|
His (upbeat) personality makes everyone around him feel better.
|
|
|
In most everyday conversations, (optimista) is used to describe someone who is happy or positive. оқуды бастаңыз
|
|
In most everyday conversations, (upbeat) is used to describe someone who is happy or positive.
|
|
|
Some days he's (optimista) and others (pesimista). оқуды бастаңыз
|
|
Some days he's (upbeat) and others downbeat.
|
|
|
(Pesimista) means: Feeling sad, gloomy, or low in mood It's the opposite of upbeat (which means cheerful, positive, or happy). оқуды бастаңыз
|
|
(Downbeat) means: Feeling sad, gloomy, or low in mood It's the opposite of upbeat (which means cheerful, positive, or happy).
|
|
|
She remained (optimista) even after losing the match. оқуды бастаңыз
|
|
She remained (upbeat) even after losing the match.
|
|
|
Honey, you sounds a little (Pesimista) today. оқуды бастаңыз
|
|
Honey, you sounds a little (downbeat) today.
|
|
|
The report was (Pesimista) about the economy. оқуды бастаңыз
|
|
The report was (downbeat) about the economy.
|
|
|
I can stop (cargando a la tarje de crédito) anytime I want... оқуды бастаңыз
|
|
I can stop (charging) anytime I want...
|
|
|
This weather (porqueria, mierda); it's raining again. оқуды бастаңыз
|
|
This weather (sucks); it's raining again.
|
|
|
(porqueria, mierda): Means Something is bad, unpleasant, disappointing, or of low quality. оқуды бастаңыз
|
|
(Sucks): Means Something is bad, unpleasant, disappointing, or of low quality.
|
|
|
My phone broke, and it really (porqueria, mierda). оқуды бастаңыз
|
|
My phone broke, and it really (sucks).
|
|
|
I have to work all weekend. Oh that's (porqueria, mierda). оқуды бастаңыз
|
|
I have to work all weekend. Oh that's (sucks).
|
|
|
It (porqueria, mierda). You're gonna love it. оқуды бастаңыз
|
|
It (sucks). You're gonna love it.
|
|
|
Monica (pisó fuerte, pisotear). on Paul's watch and goes into her room... оқуды бастаңыз
|
|
Monica (stomps) on Paul's watch and goes into her room...
|
|
|
Back in college, I had a little (atracción) my math professor. оқуды бастаңыз
|
|
Back in college, I had a little (crush on) my math professor.
|
|
|
Oh, I always figured you just thought I was Monica's (nerdo, raro) older brother. оқуды бастаңыз
|
|
Oh, I always figured you just thought I was Monica's (geeky) older brother.
|
|
|
He wore thick glasses and a pocket protector—he looked really (nerdo, raro)... оқуды бастаңыз
|
|
He wore thick glasses and a pocket protector—he looked really (geeky).
|
|
|
(nerdo, raro) means: Very interested in technical, academic, or niche subjects, often in a way that seems unusual or socially awkward. Can also mean nerdy or obsessed with something specific (like computers, comics, or science)... оқуды бастаңыз
|
|
(Geeky) means: Very interested in technical, academic, or niche subjects, often in a way that seems unusual or socially awkward. Can also mean nerdy or obsessed with something specific (like computers, comics, or science)...
|
|
|
Joey: Oh, you wouldn't know a great butt (ni aunque) came up and bit ya... оқуды бастаңыз
|
|
Joey: Oh, you wouldn't know a great butt (if it) came up and bit ya...
|
|
|
You wouldn't know good coffee (ni aunque) came up and bit ya. оқуды бастаңыз
|
|
You wouldn't know good coffee (if it) came up and bit ya.
|
|
|
He wouldn't know a classic movie (ni aunque) came up and bit him. She wouldn't know talent if it came up and bit her. оқуды бастаңыз
|
|
He wouldn't know a classic movie (if it) came up and bit him. She wouldn't know talent if it came up and bit her.
|
|
|
I hate shots, but let's just (terminar con eso). The dentist is coming? Oh well, let's terminar con eso). оқуды бастаңыз
|
|
I hate shots, but let's just (get it over with). The dentist is coming? Oh well, let's get it over with.
|
|
|
Emmy found his (nicho, campo de, area de) in truck mechanics. оқуды бастаңыз
|
|
Emmy found his (niche) in truck mechanics.
|
|
|
My son is trying to find his (nicho, campo de, area de) in the world. оқуды бастаңыз
|
|
My son is trying to find his (niche) in the world.
|
|
|
Baby care is Jennifer's (nicho, campo de, area de)); she is often asked to write articles about it. оқуды бастаңыз
|
|
Baby care is Jennifer's (niche); she is often asked to write articles about it.
|
|
|
nicho means campo, área de estabilidad. оқуды бастаңыз
|
|
(niche) means campo, área de estabilidad.
|
|
|
Jenny (miró fijamente) (st--e) at the phone, willing it to ring. оқуды бастаңыз
|
|
Jenny (stared) at the phone, willing it to ring.
|
|
|
The lighthouse is a (señal, faro, guía, luz de referencia) for ships. оқуды бастаңыз
|
|
The lighthouse is a (beacon) for ships.
|
|
|
I’d tear the skin off my bones (si eso) (i -, i -) meant saving you. оқуды бастаңыз
|
|
I’d tear the skin off my bones (si eso) (i -, i -) meant saving you.
|
|
|