gramatyka

 0    59 Fiche    jurczakagnieszka
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
si bien que
conséquence
оқуды бастаңыз
po to aby
bien que, quoique
оқуды бастаңыз
chociaż
de sorte que
оқуды бастаңыз
po to aby
tant que
оқуды бастаңыз
tak długo jak
tant de
il fait tant de bruit que les voisins se pleignent
оқуды бастаңыз
tak wiele
du coup
оқуды бастаңыз
więc
étant donné que
оқуды бастаңыз
jeśli się uwzględni
notamment
оқуды бастаңыз
zwłaszcza
cependant / pourtant
оқуды бастаңыз
Aczkolwiek
pourtant
оқуды бастаңыз
mimo to, jednak
puisque
оқуды бастаңыз
skoro
désormais
оқуды бастаңыз
od teraz
ainsi, donc
оқуды бастаңыз
więc
la phrase déclarative
оқуды бастаңыз
zdanie oznajmujące
la phrase d'interrogation
оқуды бастаңыз
zdanie pytające
znak zapytania
la phrase d'exclamation
оқуды бастаңыз
zdanie z wykrzyknikiem
la concession
оқуды бастаңыз
koncesja, ustępstwo
il marche à pas de loup
оқуды бастаңыз
chodzi ukradkiem, cicho jak wilk
se chamailler
оқуды бастаңыз
kłócić się, sprzeczać
une paillasse
оқуды бастаңыз
ławka
une courgette
оқуды бастаңыз
cukinia
une mallettte
оқуды бастаңыз
teczka
une menotte
оқуды бастаңыз
kajdanki
une ruelle
оқуды бастаңыз
aleja
une truelle
оқуды бастаңыз
kielnia
une braise
оқуды бастаңыз
żar
un appât
оқуды бастаңыз
przynęta
un dégât
оқуды бастаңыз
uszkodzenie
la senteur
оқуды бастаңыз
zapach
plier la poussette
оқуды бастаңыз
złożyć wózek dziecięcy
ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fasse.
оқуды бастаңыз
nie rób innym tego, czego nie chciałbyś, aby robiono tobie.
rien ne sera plus jamais comme avant
оқуды бастаңыз
Nic już nie będzie takie, jak dawniej
quiconque enfreint la loi mérite d'être puni
оқуды бастаңыз
każdy, kto łamie prawo, zasługuje na karę
nul n'est censé ignorer la loi
оқуды бастаңыз
Nikt nie powinien ignorować prawa
tel est pris qui croyait prendre
un individu qui tente d'en piéger un autre est lui-même victime de ses manigances. Ce proverbe est extrait d'une fable de La Fontaine: "Le rat et l'huître.".
оқуды бастаңыз
bywa często zwiedziony kto lubi być chwalony
bywa często oszukany ten, kto sam chciał oszukać
on ne fait pas d'omelette sans casser d'oeuf
оқуды бастаңыз
nie zrobisz omletu bez rozbicia jajka
Oeufs brouillés
оқуды бастаңыз
jajecznica
se carrer
оқуды бастаңыз
rozsiąść się, ułożyć
je tiens à lui, à toi
оқуды бастаңыз
Zależy mi na nim, na tobie
un muguet
оқуды бастаңыз
konwalia
à l'instant
оқуды бастаңыз
w tej chwili, właśnie
é
Accent aigu
оқуды бастаңыз
Akcent ostry
à, è, ù
accent grave
оқуды бастаңыз
Akcent poważny
â, û, ê, ô
accent circonflexe
оқуды бастаңыз
Akcent przeciągły
mówimy z szeroko otwartą buzią
clandestin
la maison a été plein de travailleurs clandestins
оқуды бастаңыз
tajny, nielegalny
dom był pełen nielegalnych pracowników
la haie
une haie
оқуды бастаңыз
żywopłot
j'ai mal aux cheveux
j'ai la tête de bois
оқуды бастаңыз
mam kaca
ainsi
оқуды бастаңыз
więc
en effet
explication
оқуды бастаңыз
w rzeczywistości
certes ... mais aussi...
оқуды бастаңыз
na pewno ... ale także...
du coup
оқуды бастаңыз
nagle, dlatego
en depit de
оқуды бастаңыз
pomimo
en outre, en plus
оқуды бастаңыз
dodatkowo
une miette
оқуды бастаңыз
okruch
le paronyme
оқуды бастаңыз
Paronim
słowo różniące się jedną literą
si j'avais su, je l'aurai utilisé
оқуды бастаңыз
gdybym wiedział, użyłbym tego
conditionnel passé + futur antérieur
elle a eu faim
оқуды бастаңыз
zgłodniała
elle avait faim
оқуды бастаңыз
była głodna
une abbaye, un abbé
оқуды бастаңыз
opactwo, opat

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.