сұрақ |
жауап |
rzadki, niewystarczający, niewielki, nieważny оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
nabyć, załatwić, zapewnić, zdobywać оқуды бастаңыз
|
|
приобрести́, приобрета́ть Мы внима́тельно изучи́ли Ваше комме́рческое предложе́ние и реши́ли приобрести́ некоторое Как легко челове́к приобрета́ет вре́дные привы́чки!Большинство́ люде́й приобрета́ет мне́ние как на́сморк - через зара́зу.Чем ста́рше он станови́лся, тем большую изве́стность приобрета́л. Компа́ния приобрела́ но́вую компьютерную систе́му
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
обрадоваться, ра́доваться Я обра́довался её неожи́данному прихо́ду. Ваше письмо́ обра́довало меня.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Если ты тако́й у́мный, встань на моё ме́сто и проведи́ урок, а я буду сиде́ть и хихи́кать. Том хихи́кнул, когда услы́шал шу́тку Маши́.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Однажды Христофор Колумб пристально посмотре́л на Меду́зу, и она преврати́лась в ка́мень. Том пристально смотре́л в непрогля́дную черноту́ ночно́го не́ба. Под при́стальными взгля́дами в ко́мнату, опустив глаза, вошла́ неве́ста.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
искажать,искази́ть, передёргивать Ты искажа́ешь суть мои́х слов. Некоторые газе́ты искази́ли сообще́ние.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Знато́к всего не зна́ет ничего.Знатоки́ систе́мы Линукс уме́ют по́льзоваться кома́ндной строко́й.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Том потеря́л очередно́й зо́нтик.Мне неинтересно выслу́шивать твои́ очередны́е тео́рии.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
озаглавить/ озаглавливать В третий день конгресса было объявлено о выпуске специального трактата, озаглавленного «Молодежь, чему вы посвятите свою жизнь?».
|
|
|
paragraph оқуды бастаңыз
|
|
Э́тот абза́ц написан туманно. Начни́ с но́вого абза́ца здесь. Напиши́те абза́ц, используя прилага́тельные, чтобы описать вне́шность челове́ка.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Ты всегда подшу́чивал надо мной, когда мы бы́ли в сре́дней шко́ле. Не подшу́чивай над иностра́нцами. Пиноккио по́нял, что ма́льчики над ним подшути́ли
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Сего́дня не бы́ло посети́телей. Э́тот па́мятник закры́т для посети́телей
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
10 челове́к наби́лось в ма́ленькую ко́мнатку.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Том прие́хал на вокза́л как раз в то вре́мя, когда его по́езд тро́гался с платфо́рмы.По́езд вот-вот тро́нется. Поспеши́те.
|
|
|
stoisko, stanowisko, budka оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Большинство́ э́тих продуктов оте́чественного произво́дства.
|
|
|
zdarzenie, wydarzenie, występ оқуды бастаңыз
|
|
Мероприя́тие состои́тся пятна́дцатого ноября́. Я вы́играл в э́том мероприя́тии. Я победи́ла в э́том мероприя́тии
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
вдохнови́ть, вдохновля́ть Я люблю́ чита́ть кни́ги, кото́рые вдохновля́ют меня на то, чтобы стать чем-то большим, чем я есть. Стра́стное жела́ние лета́ть в не́бе как пти́ца вдохнови́ло изобрета́телей самолёта.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Пожалуйста, откро́й в те́кстовом реда́кторе файл, отмеченный кра́сным кружко́м. Масару хо́чет вступи́ть в кружо́к англи́йского.
|
|
|
kolokwialnie оқуды бастаңыз
|
|
воровать, своровать, обворова́ть, kolokwialnie Меня обворова́ли в по́езде. Я предпочита́ю умере́ть с го́лоду, чем ворова́ть
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Никто не ви́дел, как она крадёт кни́гу. Я лу́чше умру́, чем буду красть. Я призна́лся в том, что укра́л де́ньги.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Зачем кому-то похища́ть Тома?Поли́ция ду́мает, что Тома похи́тили. Том действительно ве́рит, что Мэри похища́ли инопланетя́не?
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Я наконец дости́г своего́ преде́ла. Ка́ждый име́ет пра́во на свобо́ду передвиже́ния и прожива́ния в преде́лах любо́го шта́та.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
В ито́ге из-за боле́зни он стал не в состоя́нии ходи́ть, и ему пришло́сь по́льзоваться инвали́дной коля́ской для передвиже́ния.
|
|
|
Inaczej, poza tym, w przeciwnym razie оқуды бастаңыз
|
|
Некоторые ру́сские счита́ют, что в остально́м ми́ре Россию не воспринима́ют всерьёз.В остально́м он был здоро́в. В остальном уже почти достигнут предел в наших возможностях
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
полное осознание этой исчерпанности Они исче́рпали все ресу́рсы страны. Я исче́рпал с То́мом всё своё терпе́ние.
|
|
|
interpretacja, traktowanie o czymś оқуды бастаңыз
|
|
трактова́ть Не могу́ вспо́мнить его тракто́вку. убедительность новых трактовок
|
|
|
aspekt, granica, krawędź, linia оқуды бастаңыз
|
|
куб-kostka Между минимиза́цией налоговых затра́т и уклоне́нием от упла́ты нало́гов прохо́дит то́нкая грань. У куба шесть гра́ней.Карибский кри́зис поста́вил мир на грань я́дерной войны. научное изучение приобрело новые грани
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
как строятся научные гипотезы
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Этни́ческие меньшинства бо́рются против предубежде́ния, бе́дности и угнете́ния.
|
|
|
odnosić, przyporządkować, korelować оқуды бастаңыз
|
|
Часто мы думаем, что должны соотносить новые знания с уже приобретёнными.Как эту истину можно соотнести с вашей жизнью?
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
локализова́ть во времени и пространстве. Мне нужно больше простра́нства. Я нужда́юсь в бо́льшем простра́нстве. Ве́чная тишина́ э́того бесконе́чного простра́нства пуга́ет меня.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
перспективный, многообеща́ющий перспективное направление Он - многообеща́ющий молодо́й челове́к.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Небоскребы — краси́вые сооруже́ния. археологическое сооружение
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
время учёных-одиночек везвозвратно прошли. Он счита́л, что э́ти де́ньги ушли́ безвозвратно
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Тала́нтливый до́ктор смог вы́лечить боле́знь премьер-мини́стра.Мэри узна́ла, что Том втайне тала́нтливый певе́ц.
|
|
|
wiarygodny, niezawodny, godny zaufania, autentyczny оқуды бастаңыз
|
|
Я гаранти́рую, что э́то достове́рная информа́ция. Я узна́л об э́том из достове́рных исто́чников. Его исто́рия стра́нная, но всё же достове́рная
|
|
|
wnosić wkład, przyczynić się, wspomagać оқуды бастаңыз
|
|
спосо́бствовать, поспосо́бствовать Уме́ренная физи́ческая акти́вность вечером спосо́бствует засыпа́нию. Вино́ спосо́бствует пищеваре́нию.Взаимопонима́ние спосо́бствует ми́ру. Мно́гие ве́рят, что зна́ние кита́йского поспосо́бствует их карье́ре.
|
|
|
nie do zniesienia, niemożliwy, beyond one's strength оқуды бастаңыз
|
|
Я попыта́лся проче́сть всю кни́гу, но э́то оказа́лось непоси́льно
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Пусть э́то будет есте́ственный отбо́р, но уско́ренно и заботливо направляемый.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
руководи́ться В ты́сяча восемьсот восьмо́м году он руководи́л орке́стром в Бамберге.Компа́нией руководи́т мой ста́рший брат.
|
|
|
wcielenie, ucieleśnienie, urzeczywistnienie оқуды бастаңыз
|
|
Учи́сь быть хозя́ином своего́ слова и находи́ть возмо́жности для воплоще́ния свое́й мечты́. Мой пи́сьменный стол, воплоще́ние кошма́ра: ужа́сное коли́чество ужасно ну́жных я́щиков - и ужасно мало места для ног.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Я любы́ми спо́собами стара́лся воплоти́ть э́тот план в жизнь, но всё бы́ло напрасно. К сожале́нию, многое из намеченного нам не удалось воплоти́ть в жизнь.Челове́ка с но́вой иде́ей счита́ют чудако́м - до тех пор, пока он не преуспева́ет воплоти́ть
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Я не могу́ дыша́ть через нос.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
sprawić, założyć, doprowadzić, dowieźć, nabyć оқуды бастаңыз
|
|
Они реши́ли усынови́ть ребёнка, вместо того́ чтобы завести́ со́бственного. Ты завёл друзе́й? Том наконец смог завести́ маши́ну. Оте́ц не разреша́ет мне заводи́ть соба́ку.Ты настоя́щий раси́ст, раз заво́дишь таки́е разгово́ры
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
подстерега́ть, подстере́чь Впереди нас подстерега́ют ещё больше опа́сностей. В э́том лесу́ нас на ка́ждом ша́гу будут подстерега́ть са́мые стра́шные опа́сности, о кото́рых только можно поду́мать... Ну что, вперёд?
|
|
|
połączenie, kombinacja, związek оқуды бастаңыз
|
|
Как вам нра́вится э́то сочета́ние цвето́в? Я не могу́ вспо́мнить э́того сочета́ния
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
В его пристра́стии к алкого́лю нет ничего но́вого.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Ваша иде́я схо́жа с мое́й.Э́тот глаго́л отчасти схож со словом "пить".Так и за внешне схожими культурными явлениями может таится различный смысл
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
осмысление-przedstawienie Толка́й!Бе́дность иногда толка́ет люде́й на преступле́ния. Том толкну́л меня ло́ктем под рёбра.Том мягко толкну́л Мэри. исследования подталкивают нас к схематичному осмыслению
|
|
|
odnaleźć, zyskać, znaleźć оқуды бастаңыз
|
|
Чем моло́же страна́, тем энергичнее её попы́тки обрести́ исто́рию.Где э́то ты обрёл таку́ю му́дрость?Он обрёл мирову́ю изве́стность благодаря своему́ откры́тию.Том хо́чет снова обрести́ сча́стье.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
ночной клуб, у меня ночная смена
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Ма́льчик вы́копал моги́лу для своего́ мёртвого. Том держа́л белку в ка́честве дома́шнего пито́мца
|
|
|
konglomerat, całość stanowiąca zlepek różnych, często niepasujących do siebie części lub elementów. оқуды бастаңыз
|
|
конгломерат верований которые даже нельзя назвать религией в современном понимании
|
|
|
przyciągnięcie, pociągnięcie, wykorzystanie оқуды бастаңыз
|
|
c привлечением новых источников
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
устоявшейся модель. Этот символический зверь не сумел устоять против «овна» из нового видения. Да и кто бы мог устоять перед ней?
|
|
|
rewizja, przegląd, sprawdzanie оқуды бастаңыз
|
|
Пересмо́тр э́того словаря́ за́нял шесть лет.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Что э́то за пятна у тебя на ко́же? У ма́льчика на руба́шке пятно́ от кра́ски.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
доминирование анимистических верований с общими чертами и локальными особенностями
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Я потихоньку учу́ ирла́ндский язы́к. Дава́йте улизнём потихоньку. Я потихоньку приоткры́л дверь.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
с помощью синей изоленты можно отремонтировать всё
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
А те, кто вроде бы принимают исправление, часто делают это крайне неохотно. вроде бы занимаешься, всё идёт в гору, маленький перерыв и всё снова сначала
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
К сло́ву, что случи́лось с тем челове́ком, кото́рый рабо́тал здесь?
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
problem was accepted. Э́та пробле́ма признана существу́ющей. Так как ни одна из существу́ющих рели́гий ему не подходи́ла, он реши́л основа́ть свою́ со́бственную. Э́то самое старое деревя́нное зда́ние из ныне существу́ющих.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
В буты́лке оста́лось расти́тельное ма́сло для сала́та?Есть ли какая-нибудь ра́зница в том, чтобы брать для пита́ния животное или расти́тельное молоко́? растительный и анималистический декор
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Предпочте́ние одного пола пе́ред други́м не доба́вит вам здесь друзе́й. Э́то вопро́с ли́чных предпочте́ний жителей варварских территории.
|
|
|
barbarzyński barbarzyństwo оқуды бастаңыз
|
|
Всё ещё существу́ют ва́рварские наро́ды.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
он почувствовал её смущение
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
złośliwy, błędny, zepsuty оқуды бастаңыз
|
|
порочный круг, Наши мысли питались порочными воспоминаниями, и в нашей слабости было свое грешное очарование.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Что я делаю не так? 5 типичных ошибок в отжиманиях от пола я либо отжимаюсь
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
ПРИСЕДАНИЯ: В ЧЕМ ИХ ПОЛЬЗА?
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
я сижу в телефоне Ни при каки́х обстоя́тельствах вы не до́лжны прикаса́ться к э́тим инструме́нтам. Не позволя́й ему к э́тому прикаса́ться. Я не прикасаюсь к телефону
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Не забу́дьте потуши́ть сигаре́ту.Маша ту́шит мя́со, а Фома де́лает сала́т.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Я сыт по го́рло твои́ми постоя́нными жа́лобами. Челове́к схвати́л его за го́рло
|
|
|
łopatki z kością(całe łopatki) оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Клеопатра сла́вилась свое́й красото́й.Вавило́н сла́вился свои́ми вися́чими сада́ми.
|
|
|
kolorowanka, maść (zwierzęcia) оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Но́вости бы́ли сенсацио́нные
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Как бы это повлияло на ее дальнейшее трудоустройство?
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Вы представляете, что мог бы сделать настоящий злоумышленник, попади ему в руки такая информация.
|
|
|
zaprzyjaźnić się, zaprzyjaźnić się оқуды бастаңыз
|
|
Любы́е лю́ди мо́гут подружи́ться, даже если их языки́ и нравы отлича́ются.
|
|
|
kłopot, problem, przeszkoda оқуды бастаңыз
|
|
В чём, со́бственно, причи́на затрудне́ний? Если будут какие-нибудь затрудне́ния, попроси́ меня о по́мощи.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Моя́ пе́чень серьезно повреждена.Я челове́к больно́й... Я злой челове́к. Непривлека́тельный я челове́к. Я ду́маю, что у меня болит пе́чень. Она мо́жет вы́звать пораже́ние пе́чени
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Том был оде́т как дво́рник.Мэри встреча́лась с па́рнем, работающим дво́рником на полставки.
|
|
|
przykazać, przypisać, powierzyć оқуды бастаңыз
|
|
Он мне поручи́л новое зада́ние. Том не мог реши́ть, ко́му поручи́ть э́ту рабо́ту. Том поручи́л Мэри нести́ свой чемода́н.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Же́нщины - не меньшинство́.Апре́ль - э́то утверждённый на госуда́рственном у́ровне "ме́сяц здоро́вья национа́льных меньши́нств".Этни́ческие меньшинства бо́рются против предубежде́ния, бе́дности и угнете́ния.
|
|
|
ucisk, opresja, uciskać, ciemiężyć оқуды бастаңыз
|
|
угнетатель Сража́йтесь против угнете́ния, тре́буйте свою́ свобо́ду. Да́йте отпо́р угнете́нию пра́вящей эли́ты.Его пессими́зм угнета́л тех, кто находи́лись вокруг него.Дикта́тор угнета́л наро́д.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
смутить, смущать Мэри пыта́лась скрыть смуще́ние. Ты специа́льно пыта́ешься меня смути́ть. Мам, прекрати́! Ты меня смуща́ешь
|
|
|
break through the room оқуды бастаңыз
|
|
надёжная защита.прорвать защиту. футболист играет в защиту. перейти к защите. антивирусная защита
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
отсчи́тывать.отсчита́ть.Прошло три дня, семьдесят два смертельных часа, отсчитанных минута за минутой!
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Поначалу кажется, что э́та зате́я обречена́ на прова́л. У меня есть до́ля в предприя́тии моего́ дя́ди в Бостоне.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Я говорю о больших колонках с большими диамиками, как эти.Предложите студентам сложить лист бумаги втрое, чтобы получилось три колонки.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Я нико́му не дам Тома в оби́ду.Оби́да, причи́ной кото́рой ста́ла свобо́да слова, не должна́ служи́ть оправда́нием наси́лию.«Без оби́д». — «Я и не обижа́юсь».
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Он испытывал раздражени, не получив новую должность на работе
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Том был полон раска́яния после того́, как угна́л маши́ну Мэри и разби́л её.Социопаты редко выка́зывают раска́яние или чу́вство вины за свои́ преступле́ния.Его лицо́ выража́ет глубо́кую печа́ль и раска́яние
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
uzasadniać, usprawiedliwić tłumaczyć, okazywać się prawdą оқуды бастаңыз
|
|
Я нахожу́, что слу́хи, в определенной части, оправда́лись. Как ни стра́нно, его прогно́з оправда́лся Цель опра́вдывает сре́дства.Обвиня́емый пыта́лся оправда́ть свои́ де́йствия. Ничто не мо́жет оправда́ть его гру́бого поведе́ния. Очень маловероятно, что учи́тель пове́рит оправда́ниям Тома касательно не выполне́ния им его дома́шней рабо́ты.
|
|
|
Jeżeli chodzi o, dotyczący оқуды бастаңыз
|
|
У меня ещё немало к тебе вопро́сов касательно твои́х отноше́ний с То́мом.Ни у кого не возника́ло никаки́х вопро́сов касательно пла́на.Меня интересу́ют данные касательно Вели́кой Кита́йской стены. Каковы́ её длина́, ширина́ и высота́?
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Пе́рсики сла́дкие.Сейчас у нас есть черни́ка, ежеви́ка, ви́шня, клубни́ка, пе́рсики и нектарины.Э́то де́рево ка́ждый год прино́сит хоро́шие пе́рсики.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
не стоит ни копейки, выеденного яйца не стоит
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
celowy, zdeterminowany, zobowiązany оқуды бастаңыз
|
|
Целеустремленный, но все же женственный.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Носи́ть меха до́лжны только живо́тные.Мех наше́й кошки утра́тил свой блеск. Э́то пальто́ обито ме́хом.Даже в са́мых сумасше́дших мечта́х я не могла́ предста́вить себя носящей меха
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
very early - ни свет ни заря Я доберу́сь до подно́жия холма́ до зари́.Они вы́ехали ни свет ни заря́.Вчера́ я встал ни свет ни заря́
|
|
|
wyprostować, rozprostować, wygładzić оқуды бастаңыз
|
|
Ворон распра́вил кры́лья.Она распра́вила ю́бку.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Звук опа́сности прида́л мне кры́лья. Стра́ус не лета́ет, у него очень коро́ткие кры́лья
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
beak У пелика́нов большо́й клюв
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Зри́тельный зал безнадёжно испо́рчен. Э́то частично из-за кисло́тного дождя́.Я частично понима́ю, что он име́ет в ви́ду.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
У них бы́ло не много сведений о геогра́фии.Том дал Мэри поле́зные сведения.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
люби́тельский, дилетантский любитель Ты профессиона́л, а я люби́тель.Любителе́й исправля́ть чужи́е оши́бки всегда больше, чем желающих что-то сде́лать самостоятельно.Я люби́тель соба́к.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
На скале не бы́ло ни захва́та для рук, ни упо́ра для ног.Он сде́лал упо́р на э́том.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Э́то ваше оконча́тельное реше́ние?Мы отложи́ли приня́тие оконча́тельного реше́ния до сле́дующей неде́ли.Моё реше́ние оконча́тельное.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Мой неме́цкий очень ску́дный. Ваша ску́дная па́мять э́то сле́дствие плохи́х слуховы́х привы́чек.Ко́мната была́ скудно меблирована.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Инстинкт, чистый и первичный... я так думал.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Глубже лежит пласт бессознательного
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Э́то меня нисколько не затрудни́ло.Если тебя не затрудни́т, положи́ э́ти кни́ги на мой стол.Вас не затрудни́т пригото́вить нам что-нибудь пое́сть?
|
|
|
linia, wiersz, rząd, ciąg оқуды бастаңыз
|
|
Но та строка была не из вашей работы. Вы должны читать между строк.Поста́вьте по́дпись над э́той строко́й.Как толкова́ть э́ти строки стихотворе́ния?
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
интерпретировать. толковать/ истолковать Как толкова́ть э́ти строки стихотворе́ния?Я истолкова́л его молча́ние как согла́сие.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Они должны ставить свои шатры вокруг шатра собрания.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
It seems that they have quarreled Мы с То́мом вечно ссо́римся.Я не тако́й дура́к, чтобы ссо́риться с ней по пустяка́м. Похоже, они поссо́рились
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Э́то безда́рное расхо́дование мои́х тала́нтов.
|
|
|
zarozumiały, zuchwały, arogancki оқуды бастаңыз
|
|
Не будь таки́м зано́счивым в свои́х реча́х.Он у́мный, но зано́счивый.Я не могу́ мири́ться с его зано́счивостью. заносчивые естествоведы/учёные
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Её сожале́ние бы́ло написано у неё на лице́.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
салага-noob, żółtodziób Мэри не хоте́ла надева́ть на Хэллоуин открове́нный костю́м, и поэтому реши́ла оде́ться как женщина-амиш.Если тебе нужны́ инстру́кции, как пробра́ться по у́ровням игры, то ты открове́нный сала́га!Э́то открове́нная ложь!Том чрезвычайно открове́нен
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Я не позво́лю тебе улизну́ть.Он улизну́л, чтобы встре́титься с де́вушкой.Не пыта́йся улизну́ть пораньше. Где твое чу́вство отве́тственности?
|
|
|
podrzędny, zatrudniony(pracownik) оқуды бастаңыз
|
|
Том заручи́лся уваже́нием и ве́рностью свои́х подчинённых
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Сначала ты должен заручи́ться дове́рием Тома.Том заручи́лся уваже́нием и ве́рностью свои́х подчинённых.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Затем взаимоде́йствия с други́ми людьми́ стано́вятся ва́жными.Вопро́сы и отве́ты чрезвычайно важны для взаимоде́йствия.Их взаимоде́йствие мо́жет быть гораздо более сло́жным, чем мы ду́мали.
|
|
|
zlecenie, zadanie, instrukcja оқуды бастаңыз
|
|
Их взаимоде́йствие мо́жет быть гораздо более сло́жным, чем мы ду́мали.Том прие́хал сюда с секре́тным поруче́нием
|
|
|
uniwersytet = uczelnia wyższa оқуды бастаңыз
|
|
вуз = высшее учебное заведение
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
безобидный-nieszkodliwy Безоби́дный прохо́жий был застре́лен среди бела́ дня.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
безвреден Не надо боя́ться э́той соба́ки, она совершенно безоби́дна.Возможно, Вы счита́ете своё замеча́ние безоби́дным, но я нахожу́ его очень оскорби́тельным.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
nie odmienia się Табло может показывать и видеоизображение.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Здесь ничего не высвечивается.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Он вы́глядит таки́м счастли́вым, как будто он вы́играл путёвку на Гавайи.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Некоторые музыка́нты и актёры нанима́ют телохрани́телей, чтобы ста́вить на ме́сто слишком рья́ных фана́тов.Фана́ты бы́ли в восто́рге от побе́ды
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Некоторые музыка́нты и актёры нанима́ют телохрани́телей, чтобы ста́вить на ме́сто слишком рья́ных фана́тов.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
На́дпись гласи́т: "По газо́ну не ходи́ть".
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Сад отделён от дороги и́згородью.Он перепры́гнул через и́згородь.Вдоль дороги тя́нется и́згородь
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
У вас есть скре́пка для бума́ги?
|
|
|
parapetówka, oblanie nowego mieszkania оқуды бастаңыз
|
|
Фома и Маша будут пра́здновать новосе́лье в бу́дущую пя́тницу вечером.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
откликнуться, отклика́ться Том откли́кнулся?Пёс отклика́ется на кли́чку Черныш.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
в присутствии этих людей он обручился со своей женой
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Мы с То́мом только что обручились.Ты зна́ешь, что мое́й до́чери примерно столько же лет, сколько твоему́ сы́ну. Вот почему, я ду́маю, они обручатся. Он обручился с мое́й двою́родной сестро́й.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Что ты ду́маешь об э́той экипиро́вке?. пассажиры такси получают специальную экипировку
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
преградить, преграждать Во́зраст - не прегра́да для глу́пости.Прегра́да между двоими де́лает любо́вь сильне́е.Упа́вший ка́мень прегради́л ему путь.Передви́ньте маши́ну, пожалуйста. Вы прегражда́ете мне доро́гу.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
przyspieszać, rozpędzić się оқуды бастаңыз
|
|
разгоня́ться, разогна́ться Автомоби́ль медленно разогна́лся.Она мо́жет разгоня́ться до 90 миль в час.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Тебе нужно хоро́шее снаряже́ние, чтобы взойти́ на ту го́ру.У меня нет похо́дного снаряже́ния.
|
|
|
pomysłowy, bystry, sprytny оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
wybitny, nieprzeciętny, dystyngowany оқуды бастаңыз
|
|
Он незауря́дный челове́к.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Черни́ка отта́ивает на столе́.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
оттаивать, оттаять Мы отогреваемся у огня, и наши замерзшие бутерброды оттаивают.Все ещё не оттаял. оттаивать замершею еду в микроволновке которая у нас на кухне
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Твоё прису́тствие здесь нежела́тельно.Э́то должно быть подписано в прису́тствии трёх свиде́телей.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Трусы умира́ют многократно до наступле́ния их сме́рти
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
I don't need reminding. Э́то дру́жеское напомина́ние о запаздывающем счёте-фактуре.Я не нужда́юсь в напоминании
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Он сел возле неё с закры́тыми глаза́ми.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
przeszkadzać, zakłócać, niepokoić оқуды бастаңыз
|
|
Меня трево́жит бу́дущее.Ваш недоста́ток ве́ры меня трево́жит.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Я немного запа́здывал с платежа́ми.Весна́ в э́том году запа́здывает
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
шпион Почему ты за ними шпио́нил? - "Я не шпио́нил". Мэри не подозрева́ет, что Том тайно шпио́нит за ней по зада́нию.
|
|
|
wyjątkowość, osobliwyj, oryginalny оқуды бастаңыз
|
|
своеобра́зие, Своеобразный Он довольно своеобра́зный челове́к.
|
|
|
kontynuować, robić coś nadal оқуды бастаңыз
|
|
Кен продолжа́л петь э́ту пе́сню. Я так уста́л, что не могу́ продолжа́тьНесмотря на то что бы́ло очень поздно, он продо́лжил рабо́ту.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
С то́чки зре́ния учителя, учи́ть её бы́ло одним удово́льствием.Она обо всём ду́мает с то́чки зре́ния де́нег.Э́то правильно с то́чки зре́ния грамма́тики, но носи́тели языка́ так бы не сказа́ли.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Но они проводят научные изыскания и иногда открывают что-то совершенно новое для людей.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
сопоставлять, сопоставить Сопоста́вьте фа́кты.сравнительно-сопоставительные изыскания
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Нару́жная аудито́рия вся в пя́тнах. В ча́стности, из-за кисло́тных дожде́й.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
В кни́ге большо́е оби́лие рису́нков.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Он квалифици́рованный преподава́тель англи́йского языка́.Нам ну́жен для э́той рабо́ты квалифици́рованный меха́ник.
|
|
|
fałszywy, podrobiony, nie autentyczny оқуды бастаңыз
|
|
Они настоя́щие или подде́льные?Же́мчуг настоя́щий или подде́льный?Я всегда замеча́ю, когда в фи́льмах испо́льзуют подде́льных диноза́вров.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
У напи́тков, содержащих са́хар, нет пищевой ценности, и они вно́сят суще́ственный вклад в набо́р веса. содержащий алкоголь
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
pobieżny, fragmentaryczny оқуды бастаңыз
|
|
Обстоятельства, окружающие его смерть до сих пор вызывают сомнения, данные отрывочны, подробности противоречивы.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Мы неуклонно движемся вперёд. Престу́пность неуклонно растёт.Цены неуклонно расту́т.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
wyznawać, wyznanie(spowiedź) оқуды бастаңыз
|
|
исповедник, испове́довать Каку́ю рели́гию ты испове́дуешь?В э́той стране́ большинство́ населе́ния испове́дует исла́м суннитского то́лка.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Сла́дкая месть.Ежедневно я проду́мывала свою́ месть
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
«Иногда я не могу́ взять в толк, что на вас нахо́дит. Хоте́л бы я э́то знать!» — «Я бы тоже хоте́л э́то знать...»Како́й от э́того толк?
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Шоссе́ идёт параллельно реке́.Пра́ктика мужско́го обреза́ния возни́кла в дре́вности и параллельно развива́лась в разли́чных культу́рах.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
конфе́ссия, вероисповедание «Како́й вы конфессии? Христиа́нство? Иудаи́зм? Будди́зм? Или вы атеи́ст?» — «Нет, я юмори́ст!»
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
супружество, Всё больше и больше супру́гов распределя́ют между собой обя́занности по до́му.
|
|
|
podzielić, rozpowszechniać, rozdawać, rozdawać, dzielić оқуды бастаңыз
|
|
распредели́ть, распределя́ть Распредели́те песо́к равномерно.Нача́льник распредели́л зада́ния между свои́ми людьми́.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Подавля́ющее большинство́ североамериканцев зна́ет англи́йский лишь на сре́днем у́ровне.Подавля́ющее большинство́ люде́й подде́рживают план.Законопрое́кт был при́нят подавля́ющим большинство́м.
|
|
|
zniszczony/podupadły. Nowy Testament оқуды бастаңыз
|
|
Бог из Ве́тхого Заве́та явля́ется крова́вым, ме́лочным и мсти́тельным тира́ном.Ве́тхий заве́т - пе́рвая часть Би́блии.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Некоторые молодые люди еще не понимают, что позволительно, а что непозволительно делать в классе, а потому могут попытаться выйти за границы хорошего поведения.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Э́то бы́ло для меня открове́нием.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
поверну́ть, повора́чивать Нам надо повора́чивать назад.Сове́тую тебе поверну́ть назад домой.Поверни́те здесь налево.Не зна́ю, повора́чивать налево или направо.Где мне повора́чивать?
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Обвине́ние не смогло́ доказа́ть, кто из близнецо́в соверши́л преступле́ние.Я отка́зываюсь отвеча́ть на э́ти обвине́ния
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
пустяко́вый Не надо ссо́риться по пустяка́м.Том обижа́ется по мале́йшим пустяка́м. он не расстраивается по пустякам.
|
|
|
wykonać, przeprowadzić, realizować оқуды бастаңыз
|
|
осуществлять, осуществи́ть осуществле́ние. отбор осуществляется по строгим критериям Он осуществи́л план.Невозможно осуществи́ть на де́ле э́тот план.Нам не удалось осуществи́ть прое́кт из-за недоста́тка средств.Легче строить пла́ны, чем их осуществля́ть.Э́та авиакомпа́ния осуществля́ет только грузовые авиаперевозки.
|
|
|
nabór, wybór, rekrutacja, selekcja оқуды бастаңыз
|
|
Пусть э́то будет есте́ственный отбо́р, но уско́ренно и заботливо направляемый.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Я за э́то руча́юсь.Я могу́ дать вам ко́пию отчёта, но я не могу́ руча́ться в его то́чности.могу́ поручи́ться за его че́стность, так как зна́ю его уже до́лгое вре́мя.
|
|
|
błąd obłuda, teoria nieprawdziwa, misleading оқуды бастаңыз
|
|
Она ввела́ студе́нтов в заблужде́ние.Новостные статьи́ в наше вре́мя часто вво́дят в заблужде́ние
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Большинство́ кру́пных ба́нков вво́дят э́ту систе́му.Вы ввели́ непра́вильный паро́ль.Введи́те действи́тельный а́дрес электро́нной по́чты, пожалуйста.
|
|
|
szacować, spodziewać, rozliczyć się оқуды бастаңыз
|
|
рассчита́ть, рассчита́ться, рассчи́тываться Мы рассчи́тывали, что он подде́ржит нас. Том, как правило, рассчи́тывается нали́чными.Я рассчита́юсь с тобой потом.Оте́ц пыта́ется рассчита́ть су́мму его нало́га.Вы мо́жете рассчита́ть о́бщую сто́имость пое́здки?
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Са́мый ди́кий жеребе́ц стано́вится лу́чшей ло́шадью.Мать корми́ла новорожденного жеребёнка.
|
|
|
natarczywy, natrętny, denerwujący оқуды бастаңыз
|
|
назо́йливость Здесь ужасно назо́йливые му́хи.Я не хочу́ показа́ться назо́йливым
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Быть несовершеннолетним — значит быть неспосо́бным жить свои́м умо́м без чужи́х наставле́ний.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Не надо так возмуща́ться!обычно ты сильно возмущаешься, если приходится заваривать чашку чая с совершенно новым пакетиком!
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Круизный ла́йнер то́нет.Ты когда-нибудь быва́л на круизном ла́йнере?
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Мы очути́лись в делика́тной ситуа́ции.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Она взяла́ на себя хлопоты отвести́ меня до дома, кото́рый я иска́л.Ему бы́ло сты́дно доставля́ть вам хлопоты
|
|
|
wylać, dać upust, przelać оқуды бастаңыз
|
|
Мне нужно бы́ло изли́ть душу.Хоро́шему дру́гу можно всегда изли́ть душу.Лю́ди часто излива́ют душу ба́рменам.
|
|
|
bezmyślny, bezsensowny, nierozważny оқуды бастаңыз
|
|
Вы, ребята, совершенно бестолковые.Во-первых, он счита́ет её бестолковой, а во-вторых, она ему не нра́вится.Не будь таки́м бестолковым
|
|
|
znaleźć czas, poświęcić czas оқуды бастаңыз
|
|
удосу́житься, удосу́живаться Том даже не удосу́жился поинтересова́ться у Мэри, что она ду́мает.Дэн даже не удосу́жился постуча́ть в дверь
|
|
|
kosztować, obchodzić się, dać radę оқуды бастаңыз
|
|
Я ни дня не могу́ обойти́сь без э́того словаря́.Полете́ть на самолёте обойдётся вам доро́же. Дети обхо́дятся дорого.Настоящее сча́стье обхо́дится дешево; если оно дорого, то в э́том нет ничего хоро́шего.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
К косвенным налогам относится налог с оборота, налог на сигареты и алкоголь, а также таможенная пошлина.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Он явля́ется со́бственником э́той земли.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Нам пона́добится заём.Он даёт за́ймы под высо́кий проце́нт.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Он перенёс инсу́льт.У меня случи́лся инсу́льт в про́шлом году.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Том пристрасти́лся к кока-ко́ле, но он не лю́бит пепси. Он пристрасти́лся к куре́нию в ю́ности.В его пристра́стии к алкого́лю нет ничего но́вого
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
spędzanie. czasu, rozrywka оқуды бастаңыз
|
|
Э́то ужа́сное времяпрепровожде́ние - молодые мужчи́на и же́нщина провели́ ночь у́жаса в изоли́рованном до́ме.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Том просто пыта́ется запу́тать вас.Тебе нра́вится меня запу́тывать, да?
|
|
|
odprawa, lądowanie, wstąpienie оқуды бастаңыз
|
|
Самолёту пришло́сь сде́лать вы́нужденную поса́дку.Мы начнём заходи́ть на поса́дку через пятнадцать минут.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
ждал развязки удивительного приключения.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
успешное раскрытие преступления
|
|
|
cieszyć się, rozkoszować się оқуды бастаңыз
|
|
наслади́ться, наслажда́ться Я открыва́ю окно́, чтобы наслади́ться све́жим во́здухом. Комары́ наслажда́ются компа́нией люде́й.Если чита́ть между строк, видно, что Том не слишком-то наслажда́ется свое́й но́вой рабо́той. Я ду́мала, что вы наслажда́лись пла́ванием.После того́, как Том зако́нчил поли́вку, он сел чтобы наслади́ться зака́том.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Посмотри́ на зака́т со́лнца.Восхити́тельный зака́т, пра́вда?
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Ло́ндон был очень ва́жен по экономи́ческим и культу́рным причи́нам. Культу́рный шок обычно име́ет четыре ста́дии: изумле́ние (ста́дия "сва́дебного путеше́ствия"), разочарова́ние, депре́ссия и приня́тие.У себя на ро́дине, во Фра́нции, прое́кт Tatoeba стал культу́рным и обще́ственным явле́нием.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Же́мчуг настоя́щий или иску́сственный?Мэри утвержда́ет, что ты укра́ла её же́мчуг.Япо́нский культивированный же́мчуг составля́ет 60% от мирово́го ры́нка жемчуга.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Том сказа́л Мэри не дожида́ться его, потому что он не вернется домой допоздна.должен идти́. Меня кое-кто дожида́ется.Том не мог дожда́ться выходны́х.
|
|
|
zwlekać, ociągać się, zawiązywać оқуды бастаңыз
|
|
Ма́лому би́знесу придётся затяну́ть пояса, чтобы вы́жить.Том затяну́л у́зел. Похоже на то, что Том хо́чет затяну́ть переговоры.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
переписываться, переписаться Стари́нные ру́кописи перепи́сывались от руки.Мы только перепи́сывались и никогда не встреча́лись лично.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Пора проща́ться.Проща́ться всегда грустно.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Я заста́вил её игра́ть на роя́ле против её жела́ния.Слы́шали ли вы о мо́ем но́вом роя́ле? Теперь у вас есть возмо́жность его услы́шать.
|
|
|
pieszo, na piechotę, SPACER, chodzenie оқуды бастаңыз
|
|
Авто́бусная остано́вка нахо́дится в пяти мину́тах ходьбы́ отсюда.Не́сколько минут ходьбы́ привели́ его в зоопа́рк.Э́то в пяти мину́тах ходьбы́ от библиоте́ки.Я уста́л от до́лгой ходьбы́
|
|
|
konkurencja, konkurs, zawody оқуды бастаңыз
|
|
Несомне́нно, она вы́играет пе́рвенство в соревнова́нии. Мы при́няли уча́стие в соревнова́нии
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Муравьи́ и жира́фы - да́льние родственники.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Некоторые счита́ют, что Земля́ — не́кое подо́бие а́да. Для тебя уже уготовано ме́сто в а́ду.Добро пожа́ловать в ад!Я попаду́ в ад, если не буду ходи́ть в це́рковь?Она, наверное, гори́т в а́ду.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
You're running a fever. Ты весь гори́шь.Гори́т сигна́льная ла́мпочка прове́рки дви́гателя. Там бы́ло нечему горе́ть.Дом сгоре́л дотла вместе со всем его содержимым.гори но не сжигай.
|
|
|
do cna, całkowicie, do gruntu. оқуды бастаңыз
|
|
Ста́рый дом сожгли́ дотла.Ого́нь спали́л дом дотла.Про́шлой но́чью вспы́хнул пожа́р, и три дома сгоре́ли дотла.
|
|
|
spędzać czas, spędzać wolny czas оқуды бастаңыз
|
|
давай лучше потусим дома. В принципе можно потусить дома если придут все твои друзья
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Иско́нная русская изба́ стро́ится из древеси́ны.Невозможно верну́ть коренны́м америка́нцам все их иско́нные земли.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Отведи́те меня к коренны́м америка́нцам.Сколько резерва́ций коренны́х америка́нцев в Соединённых Шта́тах?Коренны́е америка́нцы воева́ли с лу́ком и стре́лами.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Ну ты орёл!Орёл - царь птиц.Орёл ри́нулся вниз и схвати́л кро́лика, бегущего по полю.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
В те времена́ там жи́ли первобы́тные лю́ди.Первобы́тные лю́ди хорошо уме́ли разбива́ть ка́мни.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
переплетать, переплести́, переплёт Де́вочка несла́ не́сколько книг — не уче́бников, а то́лстых книг в твёрдом переплётеc. Элементы тесно переплетены
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
скре́щивание Том скрести́л ноги. Не скре́щивайте руки на груди.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Том пое́л су́па с лапшо́й.Твои́ то́нкие курча́вые во́лосы вы́глядят так же аппетитно, как стекля́нная лапша́
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
нагло лгать, намеренно вводить в заблуждение
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
У Тома и Мэри очень запу́танные взаимоотношения.Исто́рия была́ така́я запу́танная, что я ничего не по́нял.
|
|
|
część, dola, ułamek, cząstka оқуды бастаңыз
|
|
Какая-то до́ля пра́вды в э́том есть.У нас суще́ственная до́ля в э́том предприя́тии.Компью́теры мо́гут вы́полнить очень сло́жную зада́чу за до́ли секу́нды.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Все случаи в совокупности как раз и составляют ядро нашей работы.
|
|
|
zestawienie, zestawić, porównać оқуды бастаңыз
|
|
сопоставле́ние, сопоста́вить, сопоставля́ть
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Я не ду́маю мути́ть во́ду, а просто передаю́, что слы́шал. Меня мути́т.От запа́ха гря́зных носко́в меня мути́т
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
У него случа́ются припа́дки я́рости.Шторм стал ещё более я́ростным.Они на́чали предпринима́ть я́ростные ата́ки против врага́.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
предпринима́ть, предприня́ть предприя́тие- Э́то предприя́тие перешло́ в други́е руки.Э́то мо́жет оказа́ться очень риско́ванным предприя́тием. Том понима́ет, что тре́буется предприня́ть для достиже́ния успе́ха. Америка́нская индустри́я предпринима́ет разнообра́зные попы́тки найти́ и привле́чь блестя́щих студе́нтов из-за границы.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
przewodniczący (klasy), szef оқуды бастаңыз
|
|
староста класса.Уча́щиеся вы́брали её ста́ростой.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Бог создал челове́ка по своему́ подо́бию.Мы огля́дываемся на про́шлое если не с чу́вством привя́занности, то в любо́м слу́чае с каким-то подо́бием
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Она закры́ла коробку кры́шкой. Я снял кры́шку.Не забу́дь закрути́ть кры́шку на буты́лке газиро́вки, чтобы она не вы́дохлась.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Не забу́дь закрути́ть кры́шку на буты́лке газиро́вки, чтобы она не вы́дохлась.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Я не могу́ вы́нести э́того шума. Я не могу́ э́того вы́нести. Я трижды попроси́л его вы́нести му́сор, а он до сих пор э́того не сде́лал! Ты спра́шиваешь, что я буду де́лать в после́дние часы пе́ред концо́м све́та. Я, вероятно, вы́несу му́сор и приберу́ в кварти́ре.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
znajdować czas na coś, wydzielać, poświęcać, zabierać, odwieść оқуды бастаңыз
|
|
отводить время на спорт Он часто отво́дит свои́х дете́й в зоопа́рк.Том ка́ждый день отво́дит дете́й в шко́лу.Я не могу́ отвести́ глаз от Тома. Не могу́ переста́ть на него смотре́ть.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Он рассказа́л нам очень захва́тывающую приключе́нческую исто́рию.Вы любите приключе́нческие рома́ны?
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Фома должен был подде́рживать себя при по́мощи перил.Так получи́лось, что мы ви́дели, как грузови́к врезался в перила
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Впервые попав в Нью-Йорк, я был в изумле́нии.Она уста́вилась на мужчи́ну в ти́хом изумле́нии.В изумле́нии я не знал, что отве́тить.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Э́то безда́рное расхо́дование мои́х тала́нтов
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
publicity Иосиф, её будущий муж, был благочестивым человеком. Он не хотел подвергать её публичному унижению и поэтому решил расторгнуть помолвку без огласки. Мы не хоти́м какой-либо негати́вной огла́ски
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
помо́лвленный Том и Мэри отмени́ли свою́ помо́лвку.Она объяви́ла о свое́й помо́лвке с ним. Он помолвлен с мое́й мла́дшей сестро́й.Же́нщина, с кото́рой Том был помолвлен, оказа́лась мужчи́ной!
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
Dodatkowe pieniądze, nadmiar kasy оқуды бастаңыз
|
|
Если вы думаете, что у меня есть лишние деньги на какие- нибудь тени по завышенной цене, вы...
|
|
|
bystry, sprytny, inteligentny оқуды бастаңыз
|
|
Том настолько сообрази́тельный, что выделя́ется на фо́не остально́го кла́сса.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Из-за какой-то тусо́вки наверху я до ча́су но́чи не мог засну́ть.Ты не обя́зан идти́ на тусо́вку, если не хо́чешь
|
|
|
napić odrobinkę z wierchu sip off оқуды бастаңыз
|
|
дай мне воды чтобы запить таблетку
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
проигрывать в мыслях Мэри часто мысленно представля́ет себе свою́ сва́дьбу.Я за тебя мысленно вы́пью.Мысленно я буду с вами. Попро́буй мысленно воспроизвести́ э́ту му́зыку.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Они основа́ли фонд в подде́ржку пострадавших.МВФ означа́ет "Междунаро́дный валю́тный фонд".Они создали фонд для подде́ржки потерпевших
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Пострадавший челове́к был доставлен в больни́цу.Пострадавшие есть?Си́льный дождь, кото́рый шел всю ночь, помеша́л попы́ткам спасти́ выживших с пострадавшего паро́ма.Пострадавший в несча́стном слу́чае мужчи́на был доставлен в больни́цу.
|
|
|
odwodzić od zrobienia czegoś оқуды бастаңыз
|
|
dissuade, Родители отговори́ли меня от путеше́ствия в одино́чку. Тому не удалось отговори́ть Мэри от бра́ка с Джоном. Она попыта́лась отговори́ть его от уча́стия в э́том прое́кте.Мы до́лжны отговори́ть её от э́того дура́цкого пла́на.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
unceremonious
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Э́то совершенно необосно́ванный слух.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
пренебрегать, пренебре́чь пренебрежи́тельный- Её пренебрежи́тельные замеча́ния в а́дрес своего́ нача́льника сто́или ей рабо́ты.пренебреже́ние.Мы не до́лжны относи́ться к други́м с пренебреже́нием Он обвини́л меня в том, что пренебрёг свои́ми обя́занностями. Он пренебрёг сове́том отца́.У ма́льчика бы́ли плохи́е зу́бы, потому что он пренебрега́л чи́сткой зубо́в.Фа́кты не перестаю́т существова́ть от того́, что ими пренебрега́ют.
|
|
|
doskonalenie siebie. samorozwój оқуды бастаңыз
|
|
самосовершенствование. саморазвитие она убеждает в необходимости самосовершенствоваться
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
У наше́й компа́нии име́ется мно́жество зарубе́жных клие́нтов. В зарубе́жных стра́нах, особенно на За́паде, студе́нты поощряются за самовыражение и разви́тие индивидуа́льности.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
реабилити́ровать Том резко измени́л свою́ жизнь после пребыва́ния в реабилитационном це́нтре. Он лёг в реабилитационный центр.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Том предъявля́л тре́бования. Из-за недоста́точности доказа́тельств поли́ция не могла́ предъяви́ть ему обвине́ние.Остановитесь и предъявите ваши води́тельские права.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Э́та больни́ца — одно из старе́йших учрежде́ний в э́том го́роде.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
отры́вочный Прочита́йте э́тот отры́вок и переведи́те его на япо́нский язы́к.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Э́то принципиа́льный вопро́с.На мой взгляд, между культу́рами э́тих двух стран нет принципиа́льных разли́чий.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Есть небольшо́е разли́чие.Еди́нственное разли́чие между детьми́ и мужчи́нами заключа́ется в сто́имости их игру́шек
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Как вы их различа́ете?Живо́тные не различа́ют добра́ и зла.Я едва различа́л полови́ну сказанного ей - так она торопи́лась вы́ложить добытую информа́цию. Пришло́сь слу́шать дважды.Девочки-близняшки настолько похо́жи, что я не могу́ различи́ть их.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Она намерева́лась снять все свои́ накопле́ния из ба́нка.Миллионе́р намерева́лся приобрести́ шеде́вр независимо от его сто́имости.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Чтобы пригото́вить э́тот пиро́г, Вам нужны́ разрыхлитель и несоленое сли́вочное ма́сло.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Поля бы́ли покрыты глубо́кими сугро́бами.Том толкну́л Мэри в сугро́б
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Норве́жцу обыкновенно нетрудно поня́ть то, что говори́т швед. Должно быть, тебе стра́нно ви́деть обыкнове́нную де́вушку без макия́жа?Собу де́лают из гре́чневой муки, а удон и кисимэн — из обыкнове́нной пшени́чной. Том - обыкнове́нный подро́сток.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Не торопите меня.Давай не будем торопи́ть собы́тия. У торопли́вого конь часто хвора́ет, у лени́вого - спотыка́ется.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
спотыка́ться, споткну́ться Я ви́дел, как ты споткну́лся и упа́л.Он споткну́лся о ка́мень.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Он едва ли мог постичь то, что она подразумева́ла. У нас едва хвата́ет хле́ба на за́втрак.
|
|
|
sugerować, oznaczać, zawierać оқуды бастаңыз
|
|
Отноше́ния подразумева́ют компроми́сс. Э́то не подразумева́ет лишь изуче́ние языка́, исто́рии и геогра́фии.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Я перехотел с тобой играть, так как ты начал вести себя как последний грубиян
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Я тебя долго не видел, когда ты так огромно повзрослел
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Кто мог предви́деть э́то?Цель нау́ки, как часто говори́лось, не в том, чтобы понима́ть, а в том, чтобы предви́деть.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Мы до́лжны сде́лать всё, что мо́жем, чтобы искорени́ть наси́лие.Дурну́ю привы́чку трудно искорени́ть.Мы до́лжны сде́лать всё возмо́жное, чтобы искорени́ть наси́лие.
|
|
|