Idiomy 14

 0    40 Fiche    mareklipinski5
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
rozłożyć kogoś na łopatki
оқуды бастаңыз
knock somebody into a cocked hat
raz kozie śmierć, wóz albo przewóz
оқуды бастаңыз
here goes nothing
Here goes nothing, Scott thought as he opened the door to enter.
być z tej samej gliny, dobrać się jak w korcu maku, ciągnie swój do swego
оқуды бастаңыз
birds of a feather flock together
natura ciągnie wilka do lasu
оқуды бастаңыз
a leopard can't change its spots
coś nieprzyjemnego odczute na własnej skórze (o czymś, co uczyniło się wcześniej innej osobie)
оқуды бастаңыз
a taste of one's own medicine
The origin of the phrase ‘a taste of your own medicine’ comes from Aesop’s famous story about a swindler who sells fake medicine, claiming that it can cure anything. When he falls ill, people give him his own medicine, which he knows will not work.
He's finally got a taste of his own medicine
niepotrzebnie tracić czas i energię na straconą sprawę, trudzić się na próżno
оқуды бастаңыз
beat a dead horse 🇺🇸 /flog a dead horse
The origin of the expression ‘beat a dead horse’ comes from the mid-19th century, when the practice of beating horses to make them go faster was often viewed as acceptable. To beat a dead horse would be pointless, as it wouldn't be able to go anywhere.
Getting this money back is like beating a dead horse.
1. poniżać kogoś, obniżać czyjeś znaczenie, upokorzyć kogoś 2. przywołać kogoś do porządku, przytemperować kogoś, utrzeć komuś nosa
оқуды бастаңыз
take somebody down a peg or two
smutna rzeczywistość, prawda życiowa
оқуды бастаңыз
fact of life
That is just a fact of life.
śmiertelnie kogoś nudzić
оқуды бастаңыз
bore somebody stif
stanąć na ostrzu noża
оқуды бастаңыз
come to a head
niech cie Bóg broni!
оқуды бастаңыз
perish the thought
zawrócić komuś w głowie; zauroczyć kogoś; oczarować kogoś
оқуды бастаңыз
charm the pants off somebody
to a very high degree.
оқуды бастаңыз
in spades
He got his revenge now in spades
uczynić układ atrakcyjniejszym dla drugiej strony, dorzucić coś ekstra do układu
оқуды бастаңыз
sweeten the deal
żyła złota, szczęśliwa passa (o sytuacji, w której można zarobić dużo pieniędzy)
оқуды бастаңыз
bonanza
o mały włos
оқуды бастаңыз
by the skin of one's teeth
chwytać się brzytwy; chwytać się różnych sposobów, aby coś osiągnąć
оқуды бастаңыз
be clutching at straws / be grasping at straws
I stole some money from you because I was late with payments. I was simply grasping at straws.
czasu ani morza nie da się zatrzymać, czas nie czeka na nikogo
оқуды бастаңыз
time waits for no man
siny z zimna
оқуды бастаңыз
blue with cold
His hands were blue with cold.
dostarczyć komuś najświeższe informacje na dany temat.
оқуды бастаңыз
bring someone up to speed
zniszczony, zepsuty
оқуды бастаңыз
shot to hell
cwany lis
оқуды бастаңыз
as cunning as a fox /as sly as a fox
wyciągać informacje od kogoś
оқуды бастаңыз
pump somebody for information
nie dać sobie w kaszę dmuchać, nie dać sobą pomiatać
оқуды бастаңыз
not let somebody push one around
I won't let you push me around!
zwycięzca bierze wszystko
оқуды бастаңыз
to the victor go the spoils
dużo mówić, mało robić
оқуды бастаңыз
be all mouth and no trousers
odsuwać się na dalszy plan
оқуды бастаңыз
take a back seat
kozioł ofiarny
оқуды бастаңыз
sacrificial lamb
Just think of yourself as a sacrificial lamb
zrezygnować z czegoś w połowie drogi
оқуды бастаңыз
abandon something in midstream
Być przygotowanym na wszystko
оқуды бастаңыз
leave nothing to chance
That was the key to success: leave nothing to chance.
tylko krowa nie zmienia poglądów
оқуды бастаңыз
a wise man changes his mind, a fool never will
Mądry Polak po szkodzie.
оқуды бастаңыз
Hindsight is 20/20
After looking back on the situation, Jim realized that quitting his job was a foolish act. Jim: "Dad, why did you let me quit my job without interceding?" Dad: "Hindsight is 20/20, son, learn from your mistakes."
przygotowywać się do świętowania
оқуды бастаңыз
cool (put) champagne on the ice
chwyt poniżej pasa, nieuczciwe zagranie, cios poniżej pasa
оқуды бастаңыз
dirty trick / cheap shot
po złym początku, wszystko będzie lepiej
Przysłowie opiera się na pogodzie w Wielkiej Brytanii, gdzie poranny deszcz często zapowiada piękny dzień.
оқуды бастаңыз
rain before seven, fine before eleven
prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie
оқуды бастаңыз
a friend in need is a friend indeed
ciekawość to pierwszy stopień do piekła
оқуды бастаңыз
curiosity killed the cat
stracić wszystkie pieniądze, być spłukanym
оқуды бастаңыз
lose one's shirt
My uncle lost his shirt when his business failed.
odwołać to, co się powiedziało
оқуды бастаңыз
eat one's shirt
I'm eating my shirt, you were right this whole time.
oddać komuś ostatnią koszulę (być bardzo szczodrym lub zrobić wszystko albo komuś pomóc)
оқуды бастаңыз
give somebody the shirt off one's back

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.