Il verbo 'essere'

 0    39 Fiche    kacperkosa
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Jestem Józef
оқуды бастаңыз
Sono Giuseppe
Jesteś Włochem?
оқуды бастаңыз
Sei italiano?
On jest z Rzymu
оқуды бастаңыз
Lui è di Roma
Ona jest Włoszką
оқуды бастаңыз
Lei è italiana
Jesteśmy tu!
оқуды бастаңыз
Siamo qui!
Gdzie jesteście?
оқуды бастаңыз
Dove siete?
Skąd są Józef i Stefan?
оқуды бастаңыз
Di dove sono Giuseppe e Stefano?
Józef jest wysoki i przystojny
końcówką przymiotnika w rodzaju męskim jest '-o'
оқуды бастаңыз
Giuseppe è alto e bello
Jestem piękna i inteligentna
końcówką przymiotnika w rodzaju żeńskim jest '-a'; przymiotniki kończące się na '-e' mają taką samą postać w rodzaju męskim i żeńskim (w języku włoskim nie ma rodzaju nijakiego); podobnie jak w polszczyźnie pomijamy zaimek osobowy
оқуды бастаңыз
Sono bella e intelligente
Ja też!
оқуды бастаңыз
Anch'io!
Czy jest pan / pani lekarzem?
forma grzecznościowa; we współczesnym języku włoskim coraz rzadziej zapisywana od wielkiej litery - taki zapis ogranicza się do bardzo formalnych kontekstów (oficjalnej korespondencji, dokumentów)
оқуды бастаңыз
Lei è medico?
Ja jestem piękna i inteligentna
właśnie ja, a nie ktoś inny
оқуды бастаңыз
Io sono bella e intelligente
Nie, nie jestem Włoszką, jestem Polką
nazwy narodowości piszemy od małej litery
оқуды бастаңыз
No, non sono italiana, sono polacca
Jesteś już zmęczony?
оқуды бастаңыз
Sei già stanco?
Jesteśmy przyjaciółmi
rzeczowniki zakończone na '-o' przyjmują w liczbie mnogiej końcówkę '-i'
оқуды бастаңыз
Siamo amici
Wreszcie jesteśmy we Włoszech!
z nazwami państw i regionów używamy przyimka 'in'
оқуды бастаңыз
Finalmente siamo in Italia!
Są na wakacjach we Florencji
z nazwami miast używamy przyimka 'a'
оқуды бастаңыз
Sono in vacanza a Firenze
Jest wcześnie
оқуды бастаңыз
È presto
Jest już późno
оқуды бастаңыз
È già tardi
To jest łatwe czy trudne?
zaimek wskazujący 'esso' ('to') w funkcji podmiotu jest zwykle pomijany; pojawia się w kontekstach formalnych
оқуды бастаңыз
È facile o (è) difficile?
To jest łatwe czy trudne?
podkreślamy, do czego odnosi się pytanie
оқуды бастаңыз
Questo è facile o (è) difficile?
To bardzo łatwe!
оқуды бастаңыз
È molto facile!
To prawda czy fałsz?
pytania tworzymy podobnie jak po polsku - wskazuje na nie intonacja, nie zmiana szyku wyrazów
оқуды бастаңыз
È vero o (è) falso?
Czy to bardzo daleko?
оқуды бастаңыз
È molto lontano?
Nie, to dość blisko
оқуды бастаңыз
No, è abbastanza vicino
Rzym jest duży
оқуды бастаңыз
Roma è grande
Jesteście tu na wakacjach?
оқуды бастаңыз
Siete qui in vacanza?
My też jesteśmy na wakacjach
оқуды бастаңыз
Anche noi siamo in vacanza
Jesteśmy spóźnieni
dosł. "Jesteśmy w spóźnieniu"
оқуды бастаңыз
Siamo in ritardo
Kto tam?
оқуды бастаңыз
Chi è?
To ja, Józef!
оқуды бастаңыз
Sono io, Giuseppe
Tu Józef / Mówi Józef
оқуды бастаңыз
Sono Giuseppe
Jestem cudzoziemcem, nie jestem stąd
оқуды бастаңыз
Sono straniero, non sono di qui
Jesteś bardzo zajęty?
оқуды бастаңыз
Sei molto occupato?
Zajęte?
np. o miejscu do siedzenia
оқуды бастаңыз
È occupato?
Nie. Proszę, wolne
оқуды бастаңыз
No. Prego, è libero
Czy ona jest z Warszawy?
оқуды бастаңыз
Lei è di Varsavia?
Tak, jest Polką, ale z Krakowa
оқуды бастаңыз
Sì, è polacca, ma di Cracovia
Być albo nie być, oto jest pytanie
dosł. "dylemat"
оқуды бастаңыз
Essere o non essere, questo è il dilemma

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.