Invitations

 0    25 Fiche    rekrutacjalektor2013
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
I'd like to invite you... (to lunch).
оқуды бастаңыз
Chciałbym cię zaprosić... (na obiad/lunch.)
Would you like to join us for... (dinner?)
оқуды бастаңыз
Czy mógłbyś zjeść z nami... (kolację?)
Would you like... (to go to the concert?)
оқуды бастаңыз
Czy chciałbyś... (pójść na koncert?)
What about... (going out for a meal?) (inf.)
оқуды бастаңыз
Może byśmy... (tak coś zjedli?)
Mr and Mrs Wagner request the pleasure of your company... (form.)
оқуды бастаңыз
Państwo Wagnerowie mają przyjemność zaprosić Pana/Panią...
My wife and I would like you to have dinner with us on... (Friday).
оқуды бастаңыз
Chcielibyśmy zaprosić Pana/Panią na kolację w... (piątek).
Can you come to dinner... (tomorrow night?)
оқуды бастаңыз
Czy może Pan/Pani przyjść na kolację... (jutro wieczorem)?
We're giving a small party on Saturday. I do hope you can come.
оқуды бастаңыз
Urządzamy małe przyjęcie w sobotę. Mam nadzieję, że Pan/Pani może przyjść.
We're having a few friends for dinner on Saturday night and we were wondering if you and your wife would like to come.
оқуды бастаңыз
Urządzamy przyjęcie w sobotę. Przyjdzie kilka (znajomych) osób. Pomyśleliśmy sobie, że mógłbyś/mógłby Pan przyjść z małżonką.
There's a party at the Joneses. Are you coming?
оқуды бастаңыз
Jonesowie urządzają przyjęcie. Czy Pan/Pani przyjdzie?
Thank you. That would be very nice.
оқуды бастаңыз
Dziękuję. To bardzo miłe.
Thank you. I'd enjoy that.
оқуды бастаңыз
Dziękuję. Spodoba mi się.
Thanks. I'd love to.
оқуды бастаңыз
Dziękuję. Z wielką przyjemnością.
That's a good idea. (inf)
оқуды бастаңыз
To świetny pomysł.
That's very kind of you.
оқуды бастаңыз
To bardzo miło z Pana/Pani strony (że nas np. zaprasza)./Dziękuję. Z przyjemnością (np. przyjdę na przyjęcie)
Great. I'd love to come.
оқуды бастаңыз
Świetnie. Bardzo bym chciał przyjść.
What time shall we come?
оқуды бастаңыз
O której godzinie mamy przyjść?
Thank you very much for an enjoyable evening.
оқуды бастаңыз
Dziękuję/Dziękujemy za ten miły wieczór.
Thanks for the dinner invitation. My wife and I would love to come.
оқуды бастаңыз
Dzięki za zaproszenie na kolację/przyjęcie. (Moja żona i ja) Z przyjemnością przyjdziemy.
A: I'd love to but... (I'm afraid I have made another arrangement).
оқуды бастаңыз
A: Bardzo bym chciał, ale... (mam już inne plany).
B: What a pity.
оқуды бастаңыз
B: Jaka szkoda.
A: I can't. I'm afraid. I have a meeting.
оқуды бастаңыз
A: Niestety, nie mogę. Mam spotkanie/zebranie/posiedzenie.
A: That's very kind of you but... (unfortunately I won't be able to. I'm leaving).
оқуды бастаңыз
A: To bardzo miło z twojej strony ale... (niestety, nie będę mógł. Wyjeżdżam).
A: Thanks but... (I can't. I'm too busy.) (inf)
оқуды бастаңыз
A: Dzięki, ale... (Nie mogę. Jestem bardzo zajęty.)
It was really kind of you to invite us for dinner on Saturday, but I'm afraid we've already arranged to visit my parents in Glasgow.
оқуды бастаңыз
Serdecznie dziękujemy za zaproszenie nas na sobotnie przyjęcie. Niestety, nie będziemy mogli przyjść, ponieważ już przedtem ustaliliśmy, że odwiedzimy moich rodziców w Glasgow.

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.