Invoices and reminders

 0    29 Fiche    dominikaosinska91
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Als Anhang senden wir Ihnen unsere Rechnung Nr. 43-298 in Höhe von ...€.
оқуды бастаңыз
We are sending you our invoice No. 43-298 amounting to...€ as an attachment.
Der beiliegende Kontoauszug weist einen Saldo von ... zu unseren Gunsten auf.
оқуды бастаңыз
The enclosed statement of account shows a balance of ... in our favour.
Die Rechnung wam am 31. Juli fällig.
оқуды бастаңыз
The invoice was due on 31 July.
Der Rechnungsbetrag ist nun vier Wochen überfällig.
оқуды бастаңыз
The invoice amount is now four weeks overdue.
Ich frage mich, ob die Rechnung übersehen wurde.
оқуды бастаңыз
I wonder whether the invoice has been overlooked.
Sie haben uns keinerlei Erklärung für den Zahlungsverzug gegeben.
оқуды бастаңыз
You have not given us any explanation for the delay in payment.
Bitte überweisen Sie den fälligen Betrag umgehend.
оқуды бастаңыз
Please remit the amount due immediately.
Für baldigen Ausgleich unseres Kontoauszugs wären wir dankbar.
оқуды бастаңыз
We should be grateful for an early settlement of our statement of account.
Wir möchten Sie bitten, den Saldo unverzüglich auszugleichen.
оқуды бастаңыз
We would ask you to clear the balance without further delay.
Wir müssen darauf bestehen, dass Sie die Zahlung bis spätestens 5. Mai vornehmen.
оқуды бастаңыз
We must insist that you make payment by 5 May at the latest.
Sollten Sie diese Frist nicht einhalten, bleibt uns keine andere Wahl als unsere Zahlungsbedingungen zu ändern.
оқуды бастаңыз
Should you fail to meet this deadline we shall have no option but to change our terms of payment.
Wenn Ihre Zahlung nicht bis Ende der Woche hier eingeht, müssen wir die Belieferung einstellen.
оқуды бастаңыз
If we do not receive by the end of the week, we will have to stop further deliveries.
Ich werde juristische Schritte einleiten müssen, falls Sie die Rechnung nicht innerhalb von 7 Tagen begleichen.
оқуды бастаңыз
I will have to take legal steps if you do not settle the account within 7 days.
Wenn Sie den Betrag nicht rechtzeitig überweisen, übergeben wir die Angelegenheit einem Inkassounternehmen.
оқуды бастаңыз
Unless you remit the amount in time, we will hand the matter over to a collection agency.
Sollte die Zahlung inzwischen erfolgt sein, betrachten Sie diesen Brief als gegenstandslos.
оқуды бастаңыз
If payment has already been effected in the meantime, please disregard this letter.
Wir würden einen langjährigen Kunden nur ungern verlieren, setzen Sie sich deshalb bitte sofort mit uns in Verbindung.
оқуды бастаңыз
We should be sorry to lose a long-standing customer and would ask you to contact us immediately.
Wir erwarten Ihre baldige Zahlung.
оқуды бастаңыз
We are looking forward to an early settlement.
Wir haben unsere Bank angewiesen, den Betrag von ... € auf Ihr Konto bei der Sachsenbank zu überweisen.
оқуды бастаңыз
We have instructed our bank to transfer the sum of ...€ to your account with Sachsenbank.
Wir haben Ihr Schreiben vom 2. Juli erhalten und danken Ihnen für Ihre Geduld.
оқуды бастаңыз
We have received your letter of 2 July and thank you for your patience.
Wir versichern Ihnen, dass die Zahlung in voller Höhe erfolgt, sobald unsere Rechner wieder funktionieren.
оқуды бастаңыз
We assure you that payment will be effected in full as soon as our computers are operational again.
Es tut uns sehr leid, dass die Rechnung überfällig wurde.
оқуды бастаңыз
We are deeply sorry that the invoice has become overdue.
Wir entschuldigen uns für den Zahlungsverzug.
оқуды бастаңыз
We apologize for the delay in payment.
Der Grund für den Zahlungsverzug war ein Versehen.
оқуды бастаңыз
The delay was due to an oversight.
Der Grund für den Zahlungsverzug war eine Störung unserer EDV-Anlage.
оқуды бастаңыз
The delay was due to a breakdown of our computer system.
Der Grund für den Zahlungsverzug war ein Irrtum unserer Bank.
оқуды бастаңыз
The delay was due to an error by our bank.
Wir müssen Sie leider um einen Aufschub von 4 Wochen bitten.
оқуды бастаңыз
We are afraid we must ask you for an extension of 4 weeks.
Wir schlagen vor, dass wir in 3 Raten von ...$ zahlen.
оқуды бастаңыз
We suggest that we pay in 3 instalments of ...$.
Wir erklären uns bereit, Verzugszinsen in Höhe von 7% zu entrichten.
оқуды бастаңыз
We are prepared to pay 7% interest on arrears.
Wir hoffen, Sie haben Verständnis für unsere schwierige Lage und machen uns dieses Zugeständnis.
оқуды бастаңыз
We hope you will understand our difficult situation and grant un this concession.

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.