ISEL

 0    299 Fiche    pawlowskajoanna
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
make the world go round
оқуды бастаңыз
rządzić światem, napędzać świat
centuries-old
оқуды бастаңыз
wielowiekowy, mający setki lat
love conquers all
оқуды бастаңыз
Miłość wszystko zwycięża
so much has been written
оқуды бастаңыз
tyle już napisano
the most written topic
оқуды бастаңыз
temat, na który pisze się najwięcej
pass a day
оқуды бастаңыз
spędzić/przeżyć dzień
You can’t pass a single day without hearing someone say ‘love
оқуды бастаңыз
Nie można przeżyć jednego dnia, nie słysząc, jak ktoś mówi "miłość
I wonder
оқуды бастаңыз
Zastanawiam się,
a few serious ones
оқуды бастаңыз
kilka poważnych (wypadków)
end up in
оқуды бастаңыз
skończyć gdzieś, wylądować gdzieś
I haven’t had too many work-related accidents.
оқуды бастаңыз
Nie miałem zbyt wiele wypadków związanych z pracą.
that’s because
оқуды бастаңыз
to dlatego, że
office work
оқуды бастаңыз
praca w biurze
I’ve lost count
оқуды бастаңыз
Straciłem rachubę
though
оқуды бастаңыз
jednak
as bad as
оқуды бастаңыз
tak zły jak
unbelievable
оқуды бастаңыз
nieprawdopodobny, niewiarygodny, nie do wiary
bad habit
оқуды бастаңыз
zły nałóg
on the train
оқуды бастаңыз
w pociągu
slurp
оқуды бастаңыз
siorbać
noodles
оқуды бастаңыз
kluski, makaron nitki
you enjoy your food
оқуды бастаңыз
smakuje ci jedzenie
make a noise
оқуды бастаңыз
hałasować, wydawać dźwięki,
break a bad habit
оқуды бастаңыз
przełamać zły nawyk
I get annoyed when
оқуды бастаңыз
denerwuje mnie (denerwuję się), gdy...
are late for meetings
оқуды бастаңыз
spóźniają się na zebrania
talk on the phone
оқуды бастаңыз
rozmawiać przez telefon
in public
оқуды бастаңыз
w miejscach publicznych
point out
оқуды бастаңыз
wskazać, wytknąć, zwrócić uwagę
I’ve only worn once
оқуды бастаңыз
założyłem/-am tylko raz
drawer
оқуды бастаңыз
szuflada, komoda
way too
оқуды бастаңыз
zbyt, o wiele za (dużo, długo, bardzo etc.)
simple truth
оқуды бастаңыз
Prosta prawda
quite
оқуды бастаңыз
całkiem, dość
have a big clear-out
оқуды бастаңыз
zrobić generalne porządki
I no longer wear
оқуды бастаңыз
Już nie noszą
give to charity
оқуды бастаңыз
oddać na cele charytatywne/dobroczynne
chase
оқуды бастаңыз
ścigać
My dreams today are all very different
оқуды бастаңыз
Moje sny są dziś bardzo różne
alarm clock
My alarm clock goes off at half past seven.
оқуды бастаңыз
budzik
Mój budzik dzwoni o wpół do ósmej.
my alarm clock goes off
оқуды бастаңыз
mój budzik się włącza
try to get back
оқуды бастаңыз
próbuję wrócić
for another
оқуды бастаңыз
na kolejne
E-mail certainly keeps me busy
оқуды бастаңыз
E-mail z pewnością sprawia że jestem zajęty
I never used to write
оқуды бастаңыз
nigdy nie pisałem (a teraz piszę)
loads
оқуды бастаңыз
mnóstwo
people asking me to do stuff
оқуды бастаңыз
ludzie proszą mnie o zrobienie rzeczy
get things done
оқуды бастаңыз
załatwiać sprawy
mail back
оқуды бастаңыз
odesłać, odpisać
complain about
оқуды бастаңыз
narzekać na
tasty
оқуды бастаңыз
smaczny
international chain
оқуды бастаңыз
międzynarodowa sieć (sklepów, restauracji etc.); chain – łańcuch
today’s world
оқуды бастаңыз
dzisiejszy świat (yesterday’s paper – wczorajsza gazeta, tomorrow’s delivery – jutrzejsza dostawa)
convenient
оқуды бастаңыз
dogodny, wygodny
not the same
оқуды бастаңыз
nie taki sam, nie to samo
anyway
Where are going, anyway?
оқуды бастаңыз
w każdym razie
A tak w ogóle to gdzie idziesz?
if you have time
оқуды бастаңыз
jeśli będziesz miał czas
it really gets on my nerves
оқуды бастаңыз
– to naprawdę mnie denerwuje / gra mi na nerwach
they have nothing better to do
оқуды бастаңыз
nie mają nic lepszego do roboty
who cares?
оқуды бастаңыз
kogo to obchodzi?
the subject of gossip
оқуды бастаңыз
temat plotek
celebrity gossip
оқуды бастаңыз
plotki o celebrytach
juicy/hot gossip
оқуды бастаңыз
gorąca, interesująca, pikantna plotka
fight wars
оқуды бастаңыз
toczyć wojny
instead of the usual doom and gloom.
оқуды бастаңыз
zamiast zwykłego smutku i zniechęcenia.
I can't stand getting up early in the morning.
оқуды бастаңыз
Nie znoszę wczesnego wstawania rano...
Dammit! I'm going to be late for work.
оқуды бастаңыз
A niech to! Spóźnię się do pracy! pracy.
Could you put in a good word for me?
оқуды бастаңыз
Czy mógłbyś wstawić się za mną?
What am I supposed to do?
оқуды бастаңыз
Co mam zrobić?
Do whatever possible to ease the situation.
оқуды бастаңыз
Zrób, co się da, aby załagodzić sytuację.
Let me get this straight.
оқуды бастаңыз
Niech to dobrze zrozumiem
How should I know?
оқуды бастаңыз
Skąd mam wiedzieć?
I get the feeling that you're hiding something from me.
оқуды бастаңыз
Mam wrażenie, że coś przede mną ukrywasz.
I think somebody's trying to frame you.
оқуды бастаңыз
Myślę, że ktoś próbuje cię wrobić.
I was just saying I was going to take up a job in Ireland.
оқуды бастаңыз
Właśnie mówiłem, że zamierzam podjąć pracę w Irlandii.
If you stay with me, I'll make it worth your while.
оқуды бастаңыз
Jeśli zostaniesz ze mną, nie pożałujesz tego. ają, że warto poświęcić chwilę.
Wow, gold earrings! You shouldn't have.
оқуды бастаңыз
Och, złote kolczyki! Naprawdę, nie trzeba było.
You make my life worth living.
оқуды бастаңыз
Sprawiasz, że mam po co żyć.
Is that so?
оқуды бастаңыз
Naprawdę?
I asked if I could invite Peter to dinner on Sunday.
оқуды бастаңыз
Pytałam, czy mogę zaprosić Piotrka na obiad w niedzielę.
. I thought he was supposed to be coming on Saturday.
оқуды бастаңыз
Myślałem, że on ma przyjść w sobotę.
He changed his mind at the last moment.
оқуды бастаңыз
Zmienił zdanie w ostatniej chwili.
Will you be passing a supermarket?
оқуды бастаңыз
Czy będziesz przechodził koło supermarketu?
I can't be bothered to do the shopping for you.
оқуды бастаңыз
Nie chce mi się robić zakupów dla ciebie.
Take the Middle East, for example.
оқуды бастаңыз
Dla przykładu weź Bliski Wschód.
Let me put it in another way, if we go there, we'll be done for.
оқуды бастаңыз
Pozwól, że powiem to inaczej. Jeśli tam pojedziemy, będzie po nas.
Let's not jump to conclusions.
оқуды бастаңыз
Nie wyciągajmy pochopnych wniosków.
It's up to you what risks you are prepared to take.
оқуды бастаңыз
To zależy od ciebie, jakie ryzyko jesteś gotowy ponieść.
What do you mean by that?
оқуды бастаңыз
Co przez to rozumiesz?
Fancy meeting you here! Is it really a coincidence?
оқуды бастаңыз
Że też cię tutaj spotykam! Czy to na pewno zbieg okoliczności?
I don't think so!
оқуды бастаңыз
Nie sądzę!
Appearances can be deceptive.
оқуды бастаңыз
Pozory mylą.
I'm fed up with you. I think I'll go home and have a rest.
оқуды бастаңыз
Mam cię dość. Chyba pójdę do domu i odpocznę.
Please, don't make any rash decisions.
оқуды бастаңыз
Proszę, nie podejmuj pochopnych decyzji.
Can I have a word with you?
оқуды бастаңыз
Czy mogę zamienić z tobą słówko?
What came over you? You seem over-excited.
оқуды бастаңыз
Co w ciebie wstąpiło? (Co cię naszło?) Wydajesz się za bardzo podekscytowany.
The best thing about it is that we'll win in each case.
оқуды бастаңыз
Najlepsze w tym jest to, że wygramy w każdym przypadku.
. I'm afraid I don't share your view.
оқуды бастаңыз
Niestety, nie podzielam twojego poglądu.
The point is that your chances are slim.
оқуды бастаңыз
Chodzi o to, że twoje szanse są nikłe.
Sorry to butt in, but did you say we are in debt?
оқуды бастаңыз
Przepraszam, że się wtrącam, ale czy mówiliście, że mamy długi?
How should I put it... Look at this chart.
оқуды бастаңыз
Jak mam to powiedzieć... Spójrz na wykres.
Let me think... No, we can't do it this way.
оқуды бастаңыз
Niech pomyślę... Nie, nie możemy tego zrobić w ten sposób.
We have to abide by the contract terms.
оқуды бастаңыз
Musimy trzymać się warunków kontraktu.
That reminds me. This company went bankrupt last week.
оқуды бастаңыз
Właśnie mi się przypomniało. (A propos.) Ta firma zbankrutowała w zeszłym tygodniu.
I thought I'd never make it.
оқуды бастаңыз
Myślałem, że nigdy mi się to nie uda.
If it's a real bargain, count me in.
оқуды бастаңыз
Jeśli to prawdziwa okazja, wchodzę w to.
While I remember, can you get some money out of a cash machine?
оқуды бастаңыз
Póki pamiętam, czy możesz pobrać trochę pieniędzy z bankomatu?
Oh, there was something I was going to ask you...
оқуды бастаңыз
A, miałem cię o coś zapytać...
Where do you get a drink in this place?
оқуды бастаңыз
Gdzie tu się można napić?
By the way, have you seen Martha today?
оқуды бастаңыз
A propos, czy widziałeś dziś Martę?
I've just thought we could spend some time together.
оқуды бастаңыз
Myślałem, że możemy spędzić razem trochę czasu.
I don't think it's a good idea. She's been going out with Mark for some time now.
оқуды бастаңыз
Nie sądzę, że to dobry pomysł. Od jakiegoś czasu chodzi z Markiem.
Do you happen to know what's on at the cinema?
оқуды бастаңыз
Nie wiesz przypadkiem, co grają w kinie?
To put it in a nutshell, the film is out of this world.
оқуды бастаңыз
Mówiąc w skrócie, film jest odlotowy.
How can I best explain this?
оқуды бастаңыз
Jak mogę to najlepiej wyjaśnić?
As usual the problem comes down to money.
оқуды бастаңыз
Jak zwykle problem sprowadza się do pieniędzy.
Yet they made a killing on the last deal, didn't they?
оқуды бастаңыз
Przecież zbili fortunę na ostatniej transakcji, czyż nie?
No wonder, they leave nothing to chance.
оқуды бастаңыз
Nic dziwnego, nie zostawiają nic przypadkowi.
Sorry to trouble you, but do you know where I put the files of this case?
оқуды бастаңыз
Przepraszam za kłopot, ale nie wiesz, gdzie położyłem akta tej sprawy?
He's said to be hanging around with the mafia.
оқуды бастаңыз
Mówi się, że on zadaje się z mafią.
You must be joking! Never in his life has he broken the law.
оқуды бастаңыз
Chyba żartujesz! Nigdy w życiu nie złamał prawa.
It's strange but true. Did you hear the police are hot on his heels?
оқуды бастаңыз
To dziwne, ale jednak prawdziwe. Czy słyszałeś, że policja depcze mu po piętach?
Strangely enough, I see him almost every day in the pub on the corner.
оқуды бастаңыз
Co dziwne, widuję go prawie codziennie w pubie na rogu.
That seems to sum up this awkward situation.
оқуды бастаңыз
To wydaje się podsumowywać tę niezręczną sytuację.
Look over there. That guy looks like your ex-husband!
оқуды бастаңыз
Spójrz tam. Ten facet wygląda jak twój były mąż!
Don't remind me! I'm glad everything's over now.
оқуды бастаңыз
Ani mi nie przypominaj! Cieszę się, że już wszystko skończone.
The worst is behind you. Cheer up!
оқуды бастаңыз
Najgorsze masz już za sobą. Rozchmurz się!
Close the door behind you. I need silence.
оқуды бастаңыз
Zamknij za sobą drzwi. Potrzebuję ciszy.
If I were you, I wouldn't bother with him.
оқуды бастаңыз
Na twoim miejscu nie zawracałabym sobie nim głowy.
. I'm sorry but no one is allowed in here.
оқуды бастаңыз
Przykro mi, ale nikomu nie wolno tu wchodzić.
We'll let you know as soon as we know something.
оқуды бастаңыз
Powiadomimy pana, gdy tylko się czegoś dowiemy.
I'll be on call day and night.
оқуды бастаңыз
Będę (dyżurował) przy telefonie dzień i noc.
I don't know why you are saying that. It's beside the point.
оқуды бастаңыз
Nie wiem, dlaczego to mówisz. To nie ma nic do rzeczy.
Let's get it over with as soon as possible, rather than drag it out.
оқуды бастаңыз
Skończmy to jak najszybciej zamiast to przeciągać.
Come on, give me a clue.
оқуды бастаңыз
No, podpowiedz mi.
It's possible in principle but hardly feasible.
оқуды бастаңыз
W zasadzie jest to możliwe, ale trudne do wykonania.
I gather you are eager to take up this task.
оқуды бастаңыз
Zdaje się, że jesteś bardzo chętny podjąć się tego zadania.
I'm in such a hurry that I keep dropping things.
оқуды бастаңыз
Tak się spieszę, że wszystko leci mi z rąk.
Don't you think that Robert is only after your money?
оқуды бастаңыз
Nie sądzisz, że Robert jest po swoje pieniądze?
How dare you say so?! He's divine!
оқуды бастаңыз
Jak śmiesz tak mówić?! On jest boski!
How's it going? I haven't seen you for ages.
оқуды бастаңыз
Jak leci? Nie widziałem cię od lat.
What do you do for a living?
оқуды бастаңыз
Jak zarabiasz na życie?
I'm going to set up in business as a webmaster.
оқуды бастаңыз
Zamierzam założyć firmę tworzącą strony internetowe.
That's what I've heard but I wanted to make sure.
оқуды бастаңыз
Właśnie słyszałem o tym, ale chciałem się upewnić.
There's something I want to talk over with you.
оқуды бастаңыз
Jest coś, co chciałbym z tobą omówić/przedyskutować.
A new film is being released.
оқуды бастаңыз
Wchodzi nowy film na ekrany.
This film is said to be a must/a must-see.
оқуды бастаңыз
Mówią, że ten film koniecznie trzeba zobaczyć.
Virtually every film he made was nominated for an Oscar.
оқуды бастаңыз
Praktycznie każdy jego film był nominowany do Oskara.
So the papers said. I hope it isn't overrated.
оқуды бастаңыз
Tak pisały gazety. Mam nadzieję, że nie jest przereklamowany.
What's the point in doing that?
оқуды бастаңыз
Jaki jest sens robienia tego?
Keep your mouth shut and do as you are told.
оқуды бастаңыз
Nie odzywaj się i rób, co ci każą.
I can't imagine doing that.
оқуды бастаңыз
Nie wyobrażam sobie, abym mógł to zrobić.
I dare you to say it again!
оқуды бастаңыз
Tylko spróbuj powiedzieć to jeszcze raz!
Let's assume for a moment that we've got everything we need.
оқуды бастаңыз
Załóżmy na chwilę, że mamy wszystko, czego potrzebujemy.
Sorry to interrupt, but could you be more precise?
оқуды бастаңыз
Przepraszam, że przerywam, ale czy mógłbyś to uściślić?
I agree with every word you've just said.
оқуды бастаңыз
Całkowicie zgadzam się z tym, co powiedziałeś.
Can you refresh my memory and tell me what his expectations were?
оқуды бастаңыз
Czy mógłbyś odświeżyć mi pamięć i powiedzieć, jakie były jego oczekiwania?
We must think hard before making a decision like that.
оқуды бастаңыз
Musimy się dobrze zastanowić przed podjęciem takiej decyzji.
What's she like? Doesn't she arouse suspicion?
оқуды бастаңыз
Jaka ona jest? Czy nie budzi podejrzeń?
She lives alone and has two children to provide for.
оқуды бастаңыз
Żyje samotnie i ma dwójkę dzieci na utrzymaniu.
I'm inclined to believe her.
оқуды бастаңыз
Jestem skłonny jej uwierzyć.
It's very nice of you to say so.
оқуды бастаңыз
To miło z twojej strony, że tak mówisz.
Excuse me, is this seat taken?
оқуды бастаңыз
Przepraszam, czy to miejsce jest zajęte?
Do you mind if I smoke? I kind of got nervous about it.
оқуды бастаңыз
Czy mogę zapalić? Trochę się tym zdenerwowałem.
I'm very sorry to hear that. I hope it's nothing serious.
оқуды бастаңыз
Przykro mi to słyszeć. Mam nadzieję, że to nic poważnego.
I feel like crying. Just my luck!
оқуды бастаңыз
Chce mi się płakać. Takie to już moje szczęście!
Don't exaggerate! You have everything you could wish for.
оқуды бастаңыз
Nie przesadzaj! Niczego nie brakuje ci do szczęścia.
Pull yourself together! It's about time you began a new life.
оқуды бастаңыз
Weź się w garść! Najwyższy czas, abyś rozpoczął nowe życie.
It's easy for you to say 'cos you're rich.
оқуды бастаңыз
Dobrze ci się mówi, bo jesteś bogaty.
First of all, you must get a good education.
оқуды бастаңыз
Przede wszystkim musisz zdobyć porządne wykształcenie.
If everything goes well, in three years you'll get a bachelor's degree.
оқуды бастаңыз
Jeśli wszystko pójdzie dobrze, za trzy lata będziesz miał licencjat.
I owe it all to you. I'm indebted to you.
оқуды бастаңыз
Tobie zawdzięczam wszystko. Mam wobec ciebie dług wdzięczności.
Lay off! I had nothing to do with it.
оқуды бастаңыз
Przestań! Nie miałem z tym nic wspólnego.
Who could've done such a mean thing to me?
оқуды бастаңыз
Kto mógł mi zrobić tak podłą rzecz?
Chill out! You've been kind of weird lately.
оқуды бастаңыз
Wyluzuj się! Ostatnio jakoś dziwnie się zachowujesz.
Don't pretend the problem doesn't exist.
оқуды бастаңыз
Nie udawaj, że nie ma problemu.
I really enjoy your company but now leave me alone, please.
оқуды бастаңыз
Naprawdę lubię twoje towarzystwo, ale teraz proszę zostaw mnie samą.
Come on, it's yummy!
оқуды бастаңыз
No zjedz, to naprawdę pyszne!
It looks really mouth-watering.
оқуды бастаңыз
Wygląda rzeczywiście smacznie.
Now tell me, what's eating/bothering you?
оқуды бастаңыз
A teraz powiedz mi, co cię gryzie?
Are you feeling okay today?
оқуды бастаңыз
Dobrze się czujesz dzisiaj?
They're mature enough to handle the situation.
оқуды бастаңыз
Oni są dorośli i poradzą sobie z tym.
I hope Marcin will show up. He stood her up before.
оқуды бастаңыз
Mam nadzieję, że Marcin się pojawi. Raz już ją wystawił (nie przyszedł na umówione spotkanie).
Do you want me to go and make excuses for him?
оқуды бастаңыз
Chcesz, żebym poszedł i poświecił za niego oczami (usprawiedliwiał go)?
Life doesn't always match your expectations.
оқуды бастаңыз
Życie nie zawsze spełnia nasze oczekiwania.
When could they schedule the meeting?
оқуды бастаңыз
Kiedy oni mogliby zorganizować to spotkanie?
You put so much effort in everything.
оқуды бастаңыз
Bardzo się we wszystko angażujesz.
Try to relax a little! We're here to help you.
оқуды бастаңыз
Spróbuj się trochę odprężyć. Jesteśmy tutaj, aby ci pomóc.
I always take things seriously. That's the way I am.
оқуды бастаңыз
Zawsze biorę wszystko na poważnie. Taka już jestem.
As the saying goes, you're never too old to learn.
оқуды бастаңыз
Jak mówi powiedzenie, człowiek nigdy nie jest za stary, aby się uczyć.
That's outrageous! The school fees are to be increased.
оқуды бастаңыз
To oburzające! Opłaty za szkołę (czesne) mają zostać podniesione.
I've been offered a job. The salary is $1000 a month and a company car at my disposal.
оқуды бастаңыз
Dostałem propozycję pracy. Pensja 1000 dolarów miesięcznie i służbowy samochód do mojej dyspozycji.
I appreciate your concern, but there's really nothing to worry about.
оқуды бастаңыз
Doceniam twoją troskę, ale naprawdę nie ma się o co martwić.
OK, but don't say I didn't warn you!
оқуды бастаңыз
Dobrze, ale nie mów, że cię nie ostrzegałem!
It's nothing much. I'm a hothead.
оқуды бастаңыз
To taki drobiazg. Nerwus ze mnie.
I'd really like to win your confidence.
оқуды бастаңыз
Naprawdę chciałbym zdobyć zaufanie.
As far as Mark is concerned, I've never liked him.
оқуды бастаңыз
Jeśli chodzi o Marka, nigdy za nim nie przepadałem.
You must learn to accept the world as it is.
оқуды бастаңыз
Musisz nauczyć się akceptować świat takim, jaki jest.
I've placed an ad in a newspaper.
оқуды бастаңыз
Dałem ogłoszenie do gazety.
How much can the house go for?
оқуды бастаңыз
Ile możesz dostać za ten dom?
I'd be happy with just enough to make up for what I lost.
оқуды бастаңыз
Byłbym szczęśliwy, gdybym dostał tyle, aby zrekompensować to, co straciłem.
. I'd like to remind you to think twice before you take out another loan.
оқуды бастаңыз
Chciałbym ci przypomnieć, abyś dwa razy pomyślał, zanim weźmiesz kolejną pożyczkę.
I was led to believe I didn't have to report it in the tax office.
оқуды бастаңыз
Wprowadzono mnie w błąd, że nie muszę zgłaszać tego w urzędzie skarbowym.
I heard from a reliable source that one of our competitors was involved.
оқуды бастаңыз
Wiem z wiarygodnego źródła, że jedna z konkurencyjnych firm maczała w tym palce.
I have to admit that I know little about this company.
оқуды бастаңыз
Muszę przyznać, że niewiele wiem o tej firmie.
It's risky to run around with people like that.
оқуды бастаңыз
To ryzykowna sprawa zadawać się z takimi ludźmi.
I wonder if you've remembered to insure our goods.
оқуды бастаңыз
Ciekaw jestem, czy pamiętałeś, aby ubezpieczyć nasze towary.
I think you said you were going to work harder.
оқуды бастаңыз
Zdaje się, że mówiłeś, że zamierzasz więcej pracować.
Could you have forgotten your promise?
оқуды бастаңыз
Czyżbyś zapomniał o swojej obietnicy?
You can't be serious!
оқуды бастаңыз
Chyba nie mówisz poważnie!
Something tells me you're pulling my leg.
оқуды бастаңыз
Coś mi mówi, że mnie nabierasz.
I remember quite clearly that you promised to do that.
оқуды бастаңыз
Dość dobrze pamiętam, że obiecałeś to zrobić.
It's coming back to me now: it wasn't you but your twin brother.
оқуды бастаңыз
Teraz sobie przypominam: to nie byłeś ty, tylko twój brat bliźniak.
His name is on the tip of my tongue.
оқуды бастаңыз
Mam jego imię na końcu języka.
I'm sorry, I'm drawing a blank.
оқуды бастаңыз
Przykro mi, ale mam pustkę w głowie.
It doesn't matter, stop racking your brains.
оқуды бастаңыз
Nic nie szkodzi, przestań łamać sobie tym głowę.
There must be some mistake here. Can you give me a hand?
оқуды бастаңыз
W tym musi być jakiś błąd. Czy możesz mi pomóc?
Are you sure you've got it all right?
оқуды бастаңыз
Czy jesteś pewien, że wszystko dobrze zrozumiałeś?
You completely miss the point, I'm afraid.
оқуды бастаңыз
Niestety, zupełnie nie widzisz sedna sprawy.
Stop finding fault with me.
оқуды бастаңыз
Przestań się mnie czepiać.
Excuse my asking, but haven't we met before?
оқуды бастаңыз
Przepraszam, że pytam, ale czy myśmy się już kiedyś nie spotkali?
I thought you looked familiar.
оқуды бастаңыз
Wydawało mi się, że cię skądś znam.
Long time no see! What have you been up to?
оқуды бастаңыз
Kopę lat! (Dawno się nie widzieliśmy!) Co porabiałeś?
Good to see you! I've been meaning to call you for ages.
оқуды бастаңыз
Dobrze, że cię widzę. Od dawna miałem zamiar do ciebie zadzwonić.
Sorry, I gotta go now. I'll text you the information about the meeting.
оқуды бастаңыз
Przepraszam, ale muszę iść. Prześlę ci informacje o spotkaniu SMSem.
I've been having a hectic time at work for the past couple of days.
оқуды бастаңыз
Od kilku dni mam urwanie głowy w pracy.
How upsetting! I hope the problem will find its solution.
оқуды бастаңыз
Jakież to przykre/przygnębiające! Mam nadzieję, że problem sam się rozwiąże.
I know how it feels. I had to face a problem like that last year myself.
оқуды бастаңыз
Wiem, jakie to uczucie. Sam musiałem zmierzyć się z podobnym problemem w zeszłym roku.
Let me have a go at it. I'm sure I'll make it.
оқуды бастаңыз
Pozwól mi spróbować. Na pewno mi się uda.
Great! I knew you'd do it! Let's celebrate it!
оқуды бастаңыз
Wspaniale! Wiedziałem, że ci się uda. Uczcijmy to!
I can't see myself doing things like that. Can't I get out of it?
оқуды бастаңыз
Nie widzę się w tym. Czy nie mogę się z tego jakoś wykręcić?
You can't just back out! It's a matter of life and death.
оқуды бастаңыз
Nie możesz się tak po prostu wycofać. To sprawa życia i śmierci.
Count me out! I'm not going to help you.
оқуды бастаңыз
Ja w to nie wchodzę! Nie zamierzam ci pomagać.
I know you're an angel in disguise.
оқуды бастаңыз
Wiem, że jesteś aniołem w ludzkiej skórze!
You're just saying that. Flattery will get you nowhere!
оқуды бастаңыз
Tylko tak mówisz. Nic nie zyskasz pochlebstwami!
I haven't the faintest idea how to tell him about that.
оқуды бастаңыз
Nie mam zielonego pojęcia, jak mu o tym powiedzieć.
Cut it out! You'll kill us driving so fast.
оқуды бастаңыз
Przestań! Pozabijasz nas jadąc tak szybko.
There's no reason why we should pull up here.
оқуды бастаңыз
Nie ma powodu, abyśmy się tu zatrzymywali (jadąc samochodem).
What the heck! I think we have a flat tire.
оқуды бастаңыз
O cholera! Chyba złapaliśmy gumę.
Pull over and call the emergency road service.
оқуды бастаңыз
Zjedź na pobocze i wezwij pomoc drogową.
We don't have much time so let's grab a quick bite somewhere.
оқуды бастаңыз
Nie mamy dużo czasu, więc zjedzmy gdzieś coś szybkiego.
How should I sort this problem out? It's beyond my capabilities.
оқуды бастаңыз
Jak mam rozwiązać ten problem? To mnie przerasta.
It's probably best to ask Mr Atkinson. He might be able to help you.
оқуды бастаңыз
Chyba najlepiej zapytać pana Atkinsona. On być może będzie w stanie ci pomóc.
I can't think of any reason you should hesitate. It's a good solution in the long run.
оқуды бастаңыз
Nie widzę żadnego powodu, abyś miał się wahać. To dobre rozwiązanie na dłuższą metę.
I don't see any need to bring up this topic.
оқуды бастаңыз
Nie widzę potrzeby, aby poruszać ten temat.
If I were in your shoes, I would check if anybody else has faced that problem before.
оқуды бастаңыз
Na twoim miejscu sprawdziłbym, czy ktoś już wcześniej nie miał do czynienia z tym problemem.
Any chance of finding out what they are up to?
оқуды бастаңыз
Jest jakaś szansa, aby dowiedzieć się, co oni kombinują?
Don't even think about it! That's out of the question!
оқуды бастаңыз
Nawet o tym nie myśl! To nie wchodzi w grę/rachubę!
It's up to you but I would advise against doing it this way.
оқуды бастаңыз
To zależy od ciebie, ale ja odradzałbym ci robienie tego w ten sposób.
Be careful that you don't get into trouble. Keep an eye out for the hidden costs.
оқуды бастаңыз
Bądź ostrożny, aby nie wpaść w tarapaty. Uważaj na ukryte koszty.
That's just what I was thinking (about). You read my mind.
оқуды бастаңыз
O tym właśnie myślałem. Czytasz mi w myślach.
What's that supposed to mean? Your behaviour is offensive!
оқуды бастаңыз
Co to ma znaczyć? Twoje zachowanie jest obraźliwe!
I've just had enough! I'm leaving and not coming back.
оқуды бастаңыз
Mam już tego dość! Wychodzę i nie zamierzam wracać.
What is it that you really want? You change your mind every minute.
оқуды бастаңыз
Czego ty naprawdę chcesz? Co chwilę zmieniasz zdanie.
At least for once you should think of me and not only of yourself.
оқуды бастаңыз
Chociaż raz powinieneś pomyśleć o mnie, a nie tylko o sobie.
You're always finding some excuse not to do what I ask you.
оқуды бастаңыз
Zawsze znajdziesz wymówkę, aby nie zrobić tego, o co się proszę.
I'm not in the mood for studying today. I'm wiped out.
оқуды бастаңыз
Nie jestem dzisiaj w nastroju do nauki. Jestem wykończony.
I can lend you the book as long as you give it back to me by Monday.
оқуды бастаңыз
Mogę pożyczyć ci książkę pod warunkiem, że zwrócisz mi ją do poniedziałku.
As much as I'd like to, I can't give you my notebook.
оқуды бастаңыз
Chociaż bardzo bym chciał, nie mogę ci dać mojego zeszytu.
It's not that I don't want to, but I have to cram for the exam.
оқуды бастаңыз
Nie żebym nie chciał, ale muszę wkuwać do egzaminu.
Will you let me know as soon as you finish?
оқуды бастаңыз
Czy dasz mi znać, gdy tylko skończysz?
There's a good chance they're working on it now.
оқуды бастаңыз
Niewykluczone, że oni teraz nad tym pracują.
I'm torn between asking them for it or not.
оқуды бастаңыз
Bardzo się waham (dosł. jestem rozdarty), czy poprosić ich o to czy nie.
This is right off the top of my head, but the task shouldn't be too difficult.
оқуды бастаңыз
Bez namysłu mogę powiedzieć, że to zadanie nie powinno być zbyt trudne.
What if we turn to Mark for help?
оқуды бастаңыз
A może by tak zwrócić się do Marka o pomoc? (A co będzie, gdy zwrócimy się do Marka o pomoc?)
I'd give anything to determine his whereabouts.
оқуды бастаңыз
Dałbym wszystko, aby ustalić miejsce jego pobytu.
With any luck, we might find out where he's being held.
оқуды бастаңыз
Przy odrobinie szczęścia może dowiemy się, gdzie go przetrzymują.
It must be a frame-up. He couldn't have made this map.
оқуды бастаңыз
To musi być jakaś pułapka (prowokacja, podpucha). Niemożliwe, żeby on zrobił tę mapę.
Who'd have thought he'd land himself in trouble.
оқуды бастаңыз
Kto by pomyślał, że wpakuje się w tarapaty. who'd = who would he'd = he would
Let's hope for the best but prepare for the worst.
оқуды бастаңыз
Bądźmy dobrej myśli, ale przygotujmy się na najgorsze. (angielskie przysłowie)
Don't worry, things will work out, you'll see.
оқуды бастаңыз
Nie martw się, wszystko się ułoży, zobaczysz.
It's hopeless. The odds are against me.
оқуды бастаңыз
To beznadziejna sprawa. Nie mam szans.
You're making a big deal out of it.
оқуды бастаңыз
Przesadzasz.
There, there. It's not the end of the world, is it?
оқуды бастаңыз
No już dobrze. Przecież to nie koniec świata, prawda?
If it's any comfort to you, I can say I'm facing the same problem.
оқуды бастаңыз
Jeśli to cię pocieszy, mogę powiedzieć, że borykam się z tym samym problemem.
The way I see it, we just need the proper tools to accomplish the task.
оқуды бастаңыз
Tak jak ja to widzę (według mnie), po prostu potrzebujemy odpowiednich narzędzi, aby ukończyć to zadanie.
From where I stand, the information we got is useless.
оқуды бастаңыз
Z mojego punktu widzenia informacje, które dostaliśmy, są bezużyteczne.
I'd like to go back to something you said earlier.
оқуды бастаңыз
Chciałbym wrócić do tego, co powiedziałeś wcześniej.
Would anyone like to add something? So Mary, the floor is yours.
оқуды бастаңыз
Czy ktoś chciałby coś dodać? Zatem Mario oddaję ci głos.
That's just what I was thinking. I couldn't agree more.
оқуды бастаңыз
O tym właśnie myślałem. Zgadzam się z tobą w stu procentach.
You can't mean that! He wouldn't hurt a fly.
оқуды бастаңыз
Chyba nie mówisz poważnie! On nie skrzywdziłby muchy.
To my mind, he didn't do it on purpose.
оқуды бастаңыз
Moim zdaniem on nie zrobił tego celowo.
I can't help thinking it's the other way (a)round.
оқуды бастаңыз
Nie mogę się oprzeć myśli, że jest na odwrót.
Don't you think it has more to do with his upbringing?
оқуды бастаңыз
Nie uważasz, że to jest raczej związane z jego wychowaniem?
I don't think this is the case.
оқуды бастаңыз
Nie sądzę, że o to chodzi.
chop
оқуды бастаңыз
kotlet, rąbać drzewo
what do you call a person
оқуды бастаңыз
jak nazywa się osoba
thaw out
оқуды бастаңыз
rozmrożenia, rozmrażać się, odtajać
hectic schedules
оқуды бастаңыз
napięte plany/terminy
be called home to glory
оқуды бастаңыз
przenieść się na tamten świat, umrzeć
uneventful
оқуды бастаңыз
bez niespodzianek
porch
оқуды бастаңыз
ganek, weranda
slave
оқуды бастаңыз
harować; niewolnik
support
оқуды бастаңыз
utrzymywać (np. rodzinę)
life span
оқуды бастаңыз
długość życia
walk past
оқуды бастаңыз
przechodzić obok
mentally retarded
оқуды бастаңыз
niedorozwinięty umysłowo
lighthouse
оқуды бастаңыз
latarnia morska
your call
оқуды бастаңыз
Twoja decyzja

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.