La correspondance

 0    43 Fiche    ola2245
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
la correspondance
оқуды бастаңыз
korespondencja
Le 1er mars
оқуды бастаңыз
1 marca
Le 3 mars
оқуды бастаңыз
3 marca
Faire savoir = informer
оқуды бастаңыз
Dać znać = poinformować (2)
Accuser réception de qqch
оқуды бастаңыз
Potwierdzić odbiór czegoś
Remercier de qqch
оқуды бастаңыз
Podziękować za coś
Conformément à
оқуды бастаңыз
Zgodnie z
Nous vous serions reconnaissants de + inf
оқуды бастаңыз
Bylibyśmy wdzięczni, gdybyś mógł podać + inf
Prendre connaissance de qqch
оқуды бастаңыз
Uświadomić sobie coś
Prendre bonne note de qqch
оқуды бастаңыз
Zwrócić na coś uwagę
Se référer à qqch
оқуды бастаңыз
Odnosić się do czegoś
En réponse à = En référence à
оқуды бастаңыз
W odpowiedzi na = W nawiązaniu do (2)
Votre lettre du 3 mars a retenu toute notre attention.
оқуды бастаңыз
Państwa list z 3 marca spotkał się z naszą pełną uwagą.
Nous vous prions de nous faire connaître vos prix.
оқуды бастаңыз
Proszę podać nam swoje ceny.
Nous avons le regret d’annuler notre commande passée le 20 février.
оқуды бастаңыз
Z przykrością musimy anulować nasze zamówienie złożone 20 lutego.
Nous avons le regret d’annuler la commande relative à / concernant 20 tables que nous vous avons passée le 20 février.
оқуды бастаңыз
Z przykrością musimy anulować zamówienie na 20 stolików, które złożyliśmy u Państwa 20 lutego.
Solliciter qqch
оқуды бастаңыз
ubiegać się o coś
Je me permets de solliciter le poste de directeur financier dans votre entreprise.
оқуды бастаңыз
Chciałbym ubiegać się o stanowisko dyrektora finansowego w Państwa firmie.
J’ai le plaisir de vous annoncer l’arrivée de notre nouveau produit.
оқуды бастаңыз
Z przyjemnością ogłaszamy pojawienie się naszego nowego produktu.
Adresser qqch à = envoyer qqch à qqn
оқуды бастаңыз
Zaadresować coś do = wysłać coś komuś
Sous ce pli
оқуды бастаңыз
w tej przesyłce
Commander sur catalogue
оқуды бастаңыз
Zamówić z katalogu
Passer commande
оқуды бастаңыз
Składać zamówienie
Nous voudrions vous passer commande de qqch
оқуды бастаңыз
Chcielibyśmy coś u Państwa zamówić.
Donner suite à qqch
оқуды бастаңыз
Kontynuować coś
Donner une suite favorable à qqch
оқуды бастаңыз
Dać pozytywną odpowiedź na coś
Nous avons le plaisir de vous informer que nous vous avons accordé une réduction.
оқуды бастаңыз
Z przyjemnością informujemy, że udzieliliśmy Państwu rabatu.
Accuser réception de qqch
оқуды бастаңыз
Potwierdzić odbiór czegoś
Nous avons bien reçu votre facture du 8 février.
оқуды бастаңыз
Otrzymaliśmy Państwa fakturę z datą 8 lutego.
Nous accusons réception de votre facture.
оқуды бастаңыз
Potwierdzamy otrzymanie faktury.
Remercier
оқуды бастаңыз
Podziękować
Nous vous remercions de nous envoyer votre catalogue.
оқуды бастаңыз
Dziękujemy za przesłanie nam katalogu.
Nous vous remercions de nous avoir envoyé votre catalogue.
оқуды бастаңыз
Dziękujemy za przesłanie nam katalogu (passe).
Merci
оқуды бастаңыз
Dziękuję
Je vous prie de...
оқуды бастаңыз
Proszę Cię, abyś...
Nous vous prions de...
оқуды бастаңыз
Prosimy Cię o...
Je voudrais vous demander de / de ne pas m’envoyer votre catalogue.
оқуды бастаңыз
Chciałbym Cię prosić, abyś nie wysyłał mi swojego katalogu.
Nous voudrions vous demander de...
оқуды бастаңыз
Chcielibyśmy Cię poprosić o...
Je voudrais vous demander / Je vous prie de bien vouloir m’envoyer votre catalogue.
оқуды бастаңыз
Chciałbym Cię poprosić / Byłbym wdzięczny gdybyś mógł mi przesłać Twój katalog.
En réponse à votre lettre du ... En répondant à votre lettre du...
оқуды бастаңыз
W odpowiedzi na Państwa list z dnia ... W odpowiedzi na Państwa list z dnia...
Nous nous référons à...
оқуды бастаңыз
Mamy na myśli...
En référence à...
оқуды бастаңыз
W nawiązaniu do...
Je voudrais vous passer une commande importante.
оқуды бастаңыз
Chciałbym złożyć u Państwa duże zamówienie.

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.