le compte rendu Marta 08.05.2018

 0    115 Fiche    zulla7
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
40% des femmes sont
оқуды бастаңыз
40% kobiet jest
clamer
оқуды бастаңыз
głosić
c'est du gâchis
оқуды бастаңыз
jakaż szkoda
radical
оқуды бастаңыз
radykalny
une dizaine
оқуды бастаңыз
dziesiatka
un quota fixé
оқуды бастаңыз
stała kwota
un courtier
оқуды бастаңыз
pośrednik
między klientem a firmą
être en colère
оқуды бастаңыз
denerwować się
oser
оқуды бастаңыз
śmieć / ośmielić się
être prompt
оқуды бастаңыз
być szybkim
en chœur
оқуды бастаңыз
chórkiem
powiedziec cos chórkiem
finir par
+ infinitif
оқуды бастаңыз
zakonczyc na / skonczylo sie na czyms
le plus étonnant aux yeux
оқуды бастаңыз
najbardziej niesamowite dla oczu
une promesse
оқуды бастаңыз
Obietnica
un patronat
оқуды бастаңыз
pracodawca
prendre tout le monde de court
оқуды бастаңыз
zaskoczyc
ficeler
оқуды бастаңыз
narzucać
des ouailles
оқуды бастаңыз
ulubiency / owieczki
les compagnies publiques
оқуды бастаңыз
spółki publiczne
instaurer
оқуды бастаңыз
przywrocic
marteler
оқуды бастаңыз
powiedzieć coś z emfazą
un poste de responsabilité
оқуды бастаңыз
odpowiedzialne stanowisko
quelque 700 femmes
= environ
оқуды бастаңыз
okolo 700 kobiet
piocher
= choisir = élégir
оқуды бастаңыз
wybierac
une trentenaire
оқуды бастаңыз
trzydziestka
une notion de quota
= définition de chiffre
оқуды бастаңыз
pojęcie kwoty
fulminer
оқуды бастаңыз
grzmieć / mowic zdenerwowanym glosem
reste à décider
оқуды бастаңыз
Pozostaje do rozstrzygnięcia
la mise en application de la loi
оқуды бастаңыз
wdrozenie prawa
une période de transition
оқуды бастаңыз
okres przejściowy
la mise en demeure
оқуды бастаңыз
pogrozic
trancher
оқуды бастаңыз
rozstrzygać
s'emporter
оқуды бастаңыз
unieść się
rester de marbre
оқуды бастаңыз
pozostać niewzruszonym
un sourire carnassier
оқуды бастаңыз
przebiegły uśmiech
la société anonyme norvégienne
оқуды бастаңыз
norweska spółka akcyjna
à peine
оқуды бастаңыз
zaledwie
il est très prompt à
оқуды бастаңыз
on jest bardzo szybki
faire sortir les politiciens de leurs gonds
оқуды бастаңыз
wyciągnąć polityków z zawiasów
faute de quoi
оқуды бастаңыз
w przeciwnym razie
c’est difficile à atteindre
оқуды бастаңыз
trudno to osiągnąć
avoir en marre
оқуды бастаңыз
mieć dość
s’élisent les uns les autres
оқуды бастаңыз
wybierają siebie nawzajem
voter à une écrasante majorité
оқуды бастаңыз
przegłosować przytłaczającą większością głosów
tous les regards sont portés vers
оқуды бастаңыз
wszystkie spojrzenia są zwrócone na
cibles
оқуды бастаңыз
cele
remplir une base de données
оқуды бастаңыз
wypełniać bazę danych
nous ne sommes pas contents du tout, fulmine un haut responsable du ministère
оқуды бастаңыз
w ogóle nie jesteśmy zadowoleni, powiedział ze złością starszy urzędnik ministerstwa
une période de transition
оқуды бастаңыз
okres przejściowy
ce sera aux tribunaux de trancher
оқуды бастаңыз
to sądy będą decydowały
qu’on n’arrive pas à trouver de femmes
оқуды бастаңыз
nie damy rady znaleźć kobiet
c’est uniquement une question de volonté
оқуды бастаңыз
to tylko kwestia woli / chęci
C’est difficile à atteindre.
оқуды бастаңыз
To jest trudne do osiągnięcia.
J’avoue ne pas y avoir pensé.
оқуды бастаңыз
Przyznaję, że nie myślałam o tym.
Ce sera aux tribunaux de trancher.
оқуды бастаңыз
To sądy będą decydowały.
Je ne peux pas imaginer qu’on n’arrive pas à trouver de femmes.
оқуды бастаңыз
Nie mogę sobie wyobrazić że kobiety...
Le plus étonnant aux yeux de beaucoup est que
оқуды бастаңыз
Najbardziej zaskakujące w oczach wielu było to, że
Le projet de loi a été voté à une écrasante majorité.
оқуды бастаңыз
Zdecydowana większość głosowała za tym prawem
Les sociétés (contactées) doivent fournir les noms de candidates (potentielles).
оқуды бастаңыз
Firmy muszą dostarczyć nazwiska kandydatów.
L’un des actionnaires avait vu son nom dans la banque de données.
оқуды бастаңыз
Jeden z akcjonariuszy zobaczył swoje imię i nazwisko w bazie danych.
Nous sommes contre cette loi.
оқуды бастаңыз
Jesteśmy przeciwko temu prawu.
Je n’ose dire ce que je pense. [Personne n’ose dire ce qu’il pense.],
оқуды бастаңыз
Nie mam odwagi, nie odważę się powiedzieć co myślę.
C’est uniquement une question de volonté.,
оқуды бастаңыз
Kwestia chęci
Nous voulons plus de femmes aux postes de responsabilité.,
оқуды бастаңыз
Chcemy więcej kobiet na odpowiedzialnych stanowiskach.
Les entreprises auront alors une période de transition.,
оқуды бастаңыз
Przedsiębiorstwa będą miały okres przejściowy.
60% des étudiants sont des femmes.,
оқуды бастаңыз
60% studentów to kobiety.
Quand la loi entrera en application.,
оқуды бастаңыз
Kiedy prawo wejdzie w życie.
Tous les regards sont portés vers les entreprises privées.,
оқуды бастаңыз
Wszystkie spojrzenia są zwrócone na przedsiębiorstwa.
Beaucoup n’ont pas vu passer
оқуды бастаңыз
Wielu nie zauważyło
la torpeur
оқуды бастаңыз
uśpienie / apatia (=rythme ralenti)
La rentrée
оқуды бастаңыз
Początek roku szkolnego
la portée
оқуды бастаңыз
ważności (= l’importance)
infliger une peine de
оқуды бастаңыз
wymierzyć karę
une peine de six mois de prison
оқуды бастаңыз
kara 6 msc więzienia
visant
оқуды бастаңыз
Dotyczący (=concernant)
un outrage
оқуды бастаңыз
obraza, zniewaga
insultes à l’encontre
оқуды бастаңыз
obrazy w stosunku do / wobec
être en prison
оқуды бастаңыз
być w więzieniu
restaurer
оқуды бастаңыз
przywrócić / odnowić
Le lycée professionnel
оқуды бастаңыз
zawodówka
le dilemme
оқуды бастаңыз
dylemat
ressentir un paradoxe
оқуды бастаңыз
odczuwać / wyczuć paradoks
se faire traiter de tous les noms
оқуды бастаңыз
Dać się obrażać wszystkimi wyzwiskami
en poste
оқуды бастаңыз
na stanowisku (czynny zawodowo)
[n’envisage pas de] envisager de + inf
оқуды бастаңыз
rozważyć / wziąć pod uwagę
porter plainte
оқуды бастаңыз
wnieść skargę
etre insultée
оқуды бастаңыз
być obrażanym
c’est un peu un mammouth qui écrase un ver de terre
оқуды бастаңыз
to trochę mamut, który miażdży dżdżownicę
j’hésiterai encore plus à porter plainte
оқуды бастаңыз
waham się jeszcze bardziej czy wnieść skargę
la prison
оқуды бастаңыз
więzienie
[faire] font état de qch
оқуды бастаңыз
sygnalizować / wskazać
Le fait d’aligner
оқуды бастаңыз
Czyn porównania (=comparer)
dépositaires de l’autorité publique
оқуды бастаңыз
?
ce n’est pas en nous parant d’un statut équivalent
оқуды бастаңыз
to nie tak że my mamy równy status?
réconcilier
оқуды бастаңыз
pogodzić / naprawić / pojednać
un établissement cumulant toutes étiquettes
оқуды бастаңыз
Ustalenie przypisujące (zawierające) wszystkie przezwiska
zone sensible, zone de prévention violence
оқуды бастаңыз
delikatna strefa / strefa zapobiegania przemocy
les tensions
оқуды бастаңыз
napięcia
avoir le sentiment d’avoir perdu en termes de reconnaissance sociale
оқуды бастаңыз
mieć poczucie straconej pozycji w kwestii uznania społecznego
le moindre signe
оқуды бастаңыз
najmniejszy sygnał
s’est sentie décriée est bien perçu
оқуды бастаңыз
czuć się potępionym / odrzuconym jest dobrze postrzegane/ odbierane/ zrozumiane
l’intrusion du droit pénal
оқуды бастаңыз
wtargnięcie prawa karnego
inévitable
оқуды бастаңыз
nieunikniony / nieuchronny
qu’on le veuille ou non
оқуды бастаңыз
czy chcielibyśmy czy nie
au détriment de
оқуды бастаңыз
ze szkodą dla, kosztem czegoś, na niekorzyść
l’instauration
оқуды бастаңыз
ustanowienie / nałożenie / wprowadzenie
de condamner
оқуды бастаңыз
skazać / [potępić
c’est dans sa dimension dissuasive,
оқуды бастаңыз
to jest środek prewencyjny
la plupart des enseignants
оқуды бастаңыз
większość nauczycieli
mise en oeuvre
оқуды бастаңыз
realizacja / wprowadzenie w życie / wdrożenie
Apporter la preuve
оқуды бастаңыз
Dostarczyć dowód
la preuve de l’insulte
оқуды бастаңыз
dowód / poparcie obrazy
ce qui se passe dans le mental d’un jeune est compliqué
оқуды бастаңыз
to co się dzieje w umyśle / psychice młodych ludzi jest skomplikowane
il cède souvent à des pulsions non réfléchies
оқуды бастаңыз
często ulega nieprzemyślanym impulsom
délégué
оқуды бастаңыз
delegowany

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.