M. K słownictwo - expression ecrite - 8.05

 0    214 Fiche    fiszkifrancuski
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
la parité bien ordonnée
оқуды бастаңыз
parytet dobrze zarządzony/ narzucony
l'une des 600 sociétés anonymes
оқуды бастаңыз
jedna z 600 firm anonimowych
retenir toute l'attention du gouvernement de centre droit
оқуды бастаңыз
przyciągać pełną uwagę centroprawicowego rządu
40% des membres du conseil d'administration doivent êtres les femmes
оқуды бастаңыз
40% członków zarządu musi być kobietami
depuis le 1er mai
оқуды бастаңыз
od 1 maja
faute de quoi
оқуды бастаңыз
z braku czego (z powodu braku tej konkretnej rzeczy)
avoir le droit de faire qqch
оқуды бастаңыз
mieć prawo coś zrobić
avoir le droit a qqch
оқуды бастаңыз
mieć prawo do czegoś
la loi permettra d'ici quelques temps de fermer l'entreprise
оқуды бастаңыз
prawo pozwoli za jakiś czas licząc od teraz na zamknięcie firmy
d'ici quelques temps
оқуды бастаңыз
za jakiś czas licząc od teraz
fermer l'entreprise s'il le faut
оқуды бастаңыз
zamknij firmę, jeśli to konieczne
ne pas être concerné par la loi
оқуды бастаңыз
nie być objętym prawem, nie być w zakresie prawa
une question d'utilisation des compétences
оқуды бастаңыз
kwestia wykorzystania umiejętności
clamer
оқуды бастаңыз
głosić
a l'origine de la loi
оқуды бастаңыз
u źródła prawa
à peine 15 % des administrateurs sont des femmes
оқуды бастаңыз
zaledwie 15% zarządców to kobiety
c'est du gâchis
оқуды бастаңыз
to strata/ szkoda
une mesure radicale, unique au monde
оқуды бастаңыз
radykalny środek, jedyny na świecie
un pays égalitaire qu'est la Norvège
оқуды бастаңыз
kraj egalitarny, którym jest Norwegia
ca na va pas de soi
оқуды бастаңыз
to nie jest oczywiste
les entreprises cotées
оқуды бастаңыз
notowane spółki
une dizaine répond aux quotas fixés
оқуды бастаңыз
kilkanaście spełnia ustalone limity
un courtier
оқуды бастаңыз
pośrednik, makler
note un courtier réclamant l'anonymat
оқуды бастаңыз
zauważa makler dopominający się o anonimowość
beaucoup d'entreprises sont en colère
оқуды бастаңыз
wiele firm jest wściekłych
personne n'ose dire ce qu'il pense
оқуды бастаңыз
nikt nie śmie powiedzieć tego, co myśli
ce serait politiquement très incorrect
оқуды бастаңыз
byłoby to politycznie bardzo niepoprawne
faire remarquer qqch a qqn
оқуды бастаңыз
zwracać czyjąś uwagę na coś
être tres prompt a réagir
оқуды бастаңыз
bardzo szybko reagować
ce n'est deja pas si mal
оқуды бастаңыз
to jeszcze nie tak źle
c'est difficile a atteindre
оқуды бастаңыз
trudno to osiągnąć
donc pourquoi ne seraient-elles pas aussi dans les conseils d'administration
оқуды бастаңыз
więc dlaczego nie miałyby być również w zarządach?
c'est ce type de réponse qui a fini par faire sortir les politiciens de leurs gonds
оқуды бастаңыз
to ten właśnie rodzaj odpowiedzi, skończył się na doprowadzeniu polityków do zdenerwowania/ wyjścia z siebie
une réponse reprise en choeur
оқуды бастаңыз
odpowiedź, którą wszyscy powtórzyli
faire sortir qqn de ses gonds
оқуды бастаңыз
wyprowadzić. kogoś z równowagi, zdenerwować kogoś
le plus étonnant aux yeux de beaucoup est que
оқуды бастаңыз
najbardziej niesamowite w oczach wielu jest to, że
l'initiative est venue de la droite
оқуды бастаңыз
inicjatywa wyszła z inicjatywy prawicy.
cela a fini par
оқуды бастаңыз
to się skończyło na...
un collègue
оқуды бастаңыз
kolega z pracy
après des années de promesses du patronat
оқуды бастаңыз
po latach obietnic szefów firm
le patronat
оқуды бастаңыз
zbiór szefów firm, pracodawcy
prendre tout le monde de court en disant
оқуды бастаңыз
zaskoczyć wszystkich, mówiąc
déclarer dans la presse
оқуды бастаңыз
zadeklarować w prasie
en avoir «marre» de
оқуды бастаңыз
mieć dość
s'élire les uns les autres
оқуды бастаңыз
wybierać się nawzajem
Le projet de loi a été rapidement ficelé
оқуды бастаңыз
ustawa (projekt prawa) została szybko zawiązana
voté à une écrasante majorité
оқуды бастаңыз
przegłosowany przygniatającą większością
voter contre
оқуды бастаңыз
głosować przeciw
le gouvernement s'est d'abord tourné vers ses propres ouailles
оқуды бастаңыз
rząd najpierw zwrócił się do swoich owieczek/ wiernych
les compagnies publiques
оқуды бастаңыз
spółki publiczne
la règle des 40 % a été instaurée dès janvier 2004
оқуды бастаңыз
reguła 40% została wprowadzona w styczniu 2004 r
ces conseils d'administrations sont composés à 45,7 % de femmes
оқуды бастаңыз
te rady dyrektorów składają się w 45,7% kobiet
Désormais
оқуды бастаңыз
Odtąd
tous les regards sont portés vers
оқуды бастаңыз
wszystkie oczy są zwrócone w kierunku
actuelles cibles de la loi
оқуды бастаңыз
aktualne cele ustawy
la confédération patronale a pris le train en marche
оқуды бастаңыз
konfederacja pracodawców dołączyła się do sprawy
Arriver au milieu d'une action, sans avoir assisté à son commencement.
marteler
оқуды бастаңыз
mówić z emfazą
en même temps
оқуды бастаңыз
w tym samym czasie
nous voulons plus de femmes à des postes de responsabilité
оқуды бастаңыз
chcemy więcej kobiet na odpowiedzialnych stanowiskach
Et si vous recrutez vos responsables dans une seule moitié de la population, vous n'aurez jamais les meilleurs.
оқуды бастаңыз
A jeśli rekrutujesz swoich zarządców tylko w połowie populacji, nigdy nie będziesz miał najlepszych.
lancer un vaste programme
оқуды бастаңыз
wdrożyć szeroki program
former des candidates
оқуды бастаңыз
kształcić kandydatki
les postes d'administratrices
оқуды бастаңыз
stanowiska dyrektorek
Les sociétés contactées devaient fournir les noms de candidates potentielles
оқуды бастаңыз
Firmy, z którymi się skontaktowano, musiały podać nazwiska potencjalnych kandydatek
quelque 700 femmes remplissent une base de données
оқуды бастаңыз
około 700 kobiet wypełnia bazę danych
piocher
оқуды бастаңыз
wybierać
Sur les 700 femmes formées, un quart environ a rejoint un conseil d'administration.
оқуды бастаңыз
Spośród 700 przeszkolonych kobiet około jedna czwarta dołączyła do rady dyrektorów.
C'est le cas de
оқуды бастаңыз
Tak jest w przypadku
Elle l'avoue pourtant, jamais elle n'avait pensé à devenir
оқуды бастаңыз
Ona przyznaje jednak, że nigdy nie myślała o zostaniu...
Au retour de mes vacances d'été l'an dernier
оқуды бастаңыз
po powrocie/ na powrót z moich letnich wakacji rok temu
une trentenaire a été choisie
оқуды бастаңыз
około 30tki osób zostało wybranych
l'un des actionnaires
оқуды бастаңыз
jeden z akcjonariuszy
cette loi avec cette notion de quota
оқуды бастаңыз
tea ustawa z tym pojęciem normy
cependant
оқуды бастаңыз
jednakże
je ne crois pas que j'aurais été nommée sans cette loi
оқуды бастаңыз
Nie sądzę, że zostałbym wyznaczony bez tego prawa
le bilan de parité des entreprises
оқуды бастаңыз
bilans parytetu firm
décider alors à partir de quand la loi entrera en application
оқуды бастаңыз
następnie zdecydować, od kiedy prawo wejdzie w życie
Début septembre, on était péniblement arrivé à 17 % de femmes
оқуды бастаңыз
Na początku września dotarło się do bolesnych 17% kobiet
fulminer
оқуды бастаңыз
grzmieć
pas du tout
оқуды бастаңыз
wcale nie
ce n'est pas tout à fait une surprise non plus
оқуды бастаңыз
to też nie do końca jest niespodzianka
tout à fait
оқуды бастаңыз
całkiem
ce n'est pas tout à fait
оқуды бастаңыз
to nie do końca
Reste à décider de la mise en application de la loi
оқуды бастаңыз
Pozostaje zadecydować o wdrożeniu prawa
elle souhaitait qu'elle ait lieu en ce début d'automne
оқуды бастаңыз
ona życzy sobie, żeby to miało miejsce wczesną jesienią tą
une période de transition de deux ans
оқуды бастаңыз
dwuletni okres przejściowy
pour se mettre en conformité
оқуды бастаңыз
aby dostosować się do przepisów
preciser
оқуды бастаңыз
sprecyzować
après des mises en demeure
оқуды бастаңыз
po oficjalnym czasie narzuconego prawa
ce sera aux tribunaux de
оқуды бастаңыз
to będzie w rękach sądów aby
trancher si l'entreprise peut poursuivre son activité
оқуды бастаңыз
zdecydować, czy firma może kontynuować działalność
Faire fermer un grand groupe privé pour ça
оқуды бастаңыз
spowodować zamknięcie dużej prywatnej firmy/grupy przez to
C'est ridicule, s'emporte la représentante du patronat
оқуды бастаңыз
To niedorzeczne, unosi się/ burzy się przedstawiciel grupy zarządców
s'emporter
оқуды бастаңыз
burzyć się/ unosić się
Mais la ministre reste de marbre
оқуды бастаңыз
Ale minister pozostaje niewzruszony/a
Mais la ministre reste de marbre et accueille ce type d'argument avec un sourire carnassier
оқуды бастаңыз
Ale minister pozostaje niewzruszony i przyjmuje tego rodzaju argumenty z mięsożernym (przebiegłym) uśmiechem
il accueille ce type d'argument avec un sourire carnassier
оқуды бастаңыз
on przyjmuje ten typ argumentu z mięsożernym (przebiegłym) uśmiechem
C'est uniquement une question de volonté
оқуды бастаңыз
To tylko kwestia woli
l'outrage
оқуды бастаңыз
obelga
beaucoup n'ont pas vu passer l'information
оқуды бастаңыз
wielu umknęła informacja
dans la torpeur de l'été
оқуды бастаңыз
w letnim letargu
les enseignants s'interrogent sur la portée de la loi
оқуды бастаңыз
nauczyciele zastanawiają się nad zakresem prawa/ skutkami wynikającymi z ustawy
la loi adoptée le 3 août par le Parlement
оқуды бастаңыз
ustawa uchwalona 3 sierpnia przez Parlament
la loi permettant d'infliger une peine de six mois de prison
оқуды бастаңыз
ustawa pozwalająca nałożyć karę sześciu miesięcy pozbawienia wolności
une peine de six mois de prison pour outrage
оқуды бастаңыз
sześciomiesięczny wyrok pozbawienia wolności za obelgę
outrage visant toute personne travaillant dans
оқуды бастаңыз
obelga skierowana do którejkolwiek z osób pracujących
des établissements scolaires
оқуды бастаңыз
placówki szkolne
en effet
оқуды бастаңыз
rzeczywiście
Le débat est sensible
оқуды бастаңыз
Debata jest drażliwa
le nombre important d'insultes
оқуды бастаңыз
duża liczba obelg
insultes à l'encontre des personnels
оқуды бастаңыз
obelgi wobec pracowników
le sentiment que
оқуды бастаңыз
uczucie, że
ces actes appellent des sanctions
оқуды бастаңыз
te czyny pociągają sankcje
ces actes, qui leur paraissent plus fréquents et plus graves
оқуды бастаңыз
te akty, które wydają im się częstsze i poważniejsze
s'interroger sur la nature de qqch
оқуды бастаңыз
zastanawiać się nad naturą czegoś
des réponses à apporter
оқуды бастаңыз
przyszłe odpowiedzi
se tourner vers la justice
оқуды бастаңыз
zwrócić się do prawa/sądu/sprawiedliwości
arriver à une peine de prison
оқуды бастаңыз
posunąć się do kary pozbawienia wolności
les conséquences d'une telle mesure
оқуды бастаңыз
konsekwencje takiego środka (sposobu)
les conséquences sur les rapports entre professeurs et élèves
оқуды бастаңыз
konsekwencje dla relacji między nauczycielami i uczniami
restaurer l'autorité des enseignants
оқуды бастаңыз
przywrócić autorytet nauczycieli
plus largement
оқуды бастаңыз
szerzej
professeur de lettres
оқуды бастаңыз
profesor francuskiego we francji
le dilemme
оқуды бастаңыз
dylemat
résumer le dilemme
оқуды бастаңыз
podsumować dylemat
ressentir un paradoxe
оқуды бастаңыз
odczuwać paradoks
laisser les enseignants se faire traiter de tous les noms
оқуды бастаңыз
pozwolić nauczycielem dać się wyzywać wszystkimi nazwiskami
se faire traiter de tous les noms sans réagir
оқуды бастаңыз
dać się wyzywać wszystkimi nazwiskami bez reagowania
On ne peut pas non plus
оқуды бастаңыз
nie można też
laisser croire aux jeunes que
+ind
оқуды бастаңыз
pozwolić młodym wierzyć że
réussir socialement sans respecter les règles de vie en commun
оқуды бастаңыз
odnieść społecznie sukces, nie przestrzegając zasad życia wspólnego
Pourtant
оқуды бастаңыз
Jednakże
classé ZEP
оқуды бастаңыз
klasa specjalna
zone d'éducation prioritaire
zone de prévention violence
оқуды бастаңыз
ZEP
enseignante en poste depuis vingt ans
оқуды бастаңыз
nauczycielka na stanowisku od dwudziestu lat
envisager
оқуды бастаңыз
rozważyć
porter plainte
оқуды бастаңыз
skarżyć się
si elle était insultée personnellement
оқуды бастаңыз
jeśli zostałaby obrażona osobiście
c'est un peu un mammouth qui écrase un ver de terre
оқуды бастаңыз
to trochę jak mamut, który miażdży dżdżownicę
Une peine de prison pour outrage
оқуды бастаңыз
kara więzienia za obelgę
j'hésiterai encore plus
оқуды бастаңыз
Wahałabym się jeszcze bardziej
sachant qu'il risque la prison
оқуды бастаңыз
wiedząc, że grozi mu więzienie
faire état d'un double questionnement
оқуды бастаңыз
podać, przedstawić podwójne pytanie
le principe
оқуды бастаңыз
Zasada
Le fait d'aligner
оқуды бастаңыз
fakt przyrównania
aligner le statut des personnels de l'éducation nationale sur celui des fonctionnaires
оқуды бастаңыз
przyrównywać status personelu edukacyjnego do tego (statusu) urzędników służby cywilnej
dépositaires de l'autorité publique
оқуды бастаңыз
opiekunowie władzy/ autorytetu publicznej/ego
des fonctionnaires
оқуды бастаңыз
urzędników służby cywilnej
parer
оқуды бастаңыз
parować
en parant
оқуды бастаңыз
parując, przyrównując, ubierając
Ce n'est pas en faisant... qu'on va faire...
оқуды бастаңыз
To nie przez robienie ... zrobimy...
ainsi
оқуды бастаңыз
w ten sposób, tak więc
fainéant
оқуды бастаңыз
nierób
l'absence de langage
оқуды бастаңыз
brak języka, brak komunikacji
les cités
оқуды бастаңыз
miasta
La violence vient souvent de
оқуды бастаңыз
przemoc wynika często z
c'est par le dialogue qu'on peut
оқуды бастаңыз
to poprzez dialog można
réconcilier les élèves avec l'école et la société
оқуды бастаңыз
pogodzić uczniów ze szkołą i społeczeństwem
un établissement cumulant toutes les étiquettes possible
оқуды бастаңыз
placówka łącząca wszystkie możliwe etykiety
On ne restaure pas l'autorité par la répression
оқуды бастаңыз
Nie przywraca się autorytetu poprzez represje
completer
оқуды бастаңыз
uzupełniać, dodawać wypowiedź
conseiller principal d'éducation
оқуды бастаңыз
Starszy doradca edukacyjny
c'est en consacrant plus de temps qu'il sera possible de
оқуды бастаңыз
to właśnie poświęcają więcej czasu, możliwe by było
pacifier les établissements
оқуды бастаңыз
uspokoić instytucje
plus de moyens
оқуды бастаңыз
więcej środków
S'il avait 250 élèves sous sa responsabilité et non 450 comme aujourd'hui
оқуды бастаңыз
Gdyby miał 250 studentów pod jego odpowiedzialnością, a nie 450 jak dziś
il pourrait réduire les tensions
оқуды бастаңыз
móbłby zmniejszyć napięcia
assurer
оқуды бастаңыз
zagwarantować
pour lui
оқуды бастаңыз
dla niego (według)
fausse réponse
оқуды бастаңыз
nietrafna odpowiedź
démagogie
оқуды бастаңыз
wpływanie na opinię publiczną poprzez działanie obliczone na łatwy efekt, poklask.
correspond à
оқуды бастаңыз
odpowiada
beaucoup ont le sentiment d'avoir perdu
оқуды бастаңыз
wielu czuje, że przegrało
avoir perdu en termes de reconnaissance sociale
оқуды бастаңыз
przegrać pod względem uznania społecznego
du coup
оқуды бастаңыз
nagle
le moindre signe
оқуды бастаңыз
najmniejszy znak
une profession qui s'est sentie décriée
оқуды бастаңыз
zawód, który poczuł się zniesławiony
le moindre signe est perçu
оқуды бастаңыз
najmniejszy znak jest postrzegany
?dostrzegany?
Au nom de la défense
оқуды бастаңыз
W imię obrony
certains affirment effectivement leur accord
оқуды бастаңыз
niektórzy potwierdzają istotnie ich zgodę
accord avec la loi
оқуды бастаңыз
zgoda na ustawę
l'intrusion du droit pénal dans les rapports pédagogiques est inévitable
оқуды бастаңыз
wtargnięcie prawa karnego do stosunków pedagogicznych jest nieuniknione
les rapports pédagogiques
оқуды бастаңыз
stosunki, zachowanie pedagogiczne
le droit est partout aujourd'hui
оқуды бастаңыз
prawo jest dziś wszędzie
qu'on le veuille ou non
оқуды бастаңыз
czy tego chcemy, czy nie
parfois au détriment des enseignants eux-mêmes
оқуды бастаңыз
czasem ze szkodą dla samych nauczycieli
Mais c'est surtout parce que
оқуды бастаңыз
Ale to głównie dlatego że
un élève qui insulte sort de toute façon du rapport pédagogique
оқуды бастаңыз
uczeń, który obraża wychodzi ze stosunku dydaktycznego
l'instauration de cette peine spécifique
оқуды бастаңыз
wprowadzenie tej konkretnej kary
cela lui paraît témoigner d'une marque de soutien
оқуды бастаңыз
to wydaje mu się, świadczyć o znaku poparcia
on doit un minimum de respect aux enseignants
оқуды бастаңыз
należy się minimalny szacunek dla nauczycieli
refuser
Je suis désolé, mais je dois refuser.
оқуды бастаңыз
odmawiać, odrzucać
Przykro mi, ale muszę odmówić.
condamner par principe le nouveau texte
оқуды бастаңыз
potępić w zasadzie nowy tekst
refuser de condamner par principe
оқуды бастаңыз
odmówić w zasadzie potępienia
la dimension dissuasive
оқуды бастаңыз
wymiar zapobiegawczy
favorables ou opposés, la plupart des enseignants estiment que
оқуды бастаңыз
za czy przeciw, większość nauczycieli uważa że
être opposé à l'institution d'une peine de prison
оқуды бастаңыз
być przeciw nałożeniu kary pozbawienia wolności
elle ne sera pas mise en œuvre
оқуды бастаңыз
nie zostanie ona wdrożona w życie
Il faudra apporter la preuve de l’insulte
оқуды бастаңыз
Konieczne będzie wniesienie dowodu zniewagi
en effet
оқуды бастаңыз
w rzeczywistości
des élèves réunis dans la défense d'un des leurs
оқуды бастаңыз
uczniowie zebrani w obronie jednego z nich
surtout si
оқуды бастаңыз
zwłaszcza jeśli
risquer la prison
оқуды бастаңыз
ryzykować więzieniem
le risque que s'opposent deux paroles, celle de l'enseignant et celle des élèves
оқуды бастаңыз
ryzyko przeciwstawienia się dwóch mów, tej nauczyciela, jak i tej uczniów
A partir de quel moment un outrage devient-il condamnable
оқуды бастаңыз
Od jakiego momentu obelga staje się karugodna
condamnable
оқуды бастаңыз
karygodny
le mental d'un jeune
оқуды бастаңыз
umysł młodego
Lorsqu'il y a une tension, il cède souvent à des pulsions non réfléchies.
оқуды бастаңыз
Kiedy pojawia się napięcie, często ustępuje on nieprzemyślanym impulso
ses paroles dépassent sa pensée
оқуды бастаңыз
jego słowa wykraczają poza jego myśl
L'application de la nouvelle mesure
оқуды бастаңыз
Zastosowanie/ Włączenie nowego środka
se révéler exceptionnelle
оқуды бастаңыз
okazać się wyjątkowym
Ces paroles ont été entendues mais pas forcément comprises.
оқуды бастаңыз
Te słowa zostały usłyszane, ale niekoniecznie zrozumiane.
Le ministre délégué à l'enseignement scolaire
оқуды бастаңыз
Minister Delegat ds. Edukacji szkolnej
d'ailleurs
оқуды бастаңыз
w każdym razie

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.