сұрақ |
жауап |
оқуды бастаңыз
|
|
разрушение, заключающееся в распадении на слои На грани раздвоения личности: расслоение воспоминаний и все такое прочее. Это демографическая ситуация, образование, долг и социальное расслоение. Расслоение материального имущества общества.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Проро́чество сбылось. Она интересу́ется проро́чествами дре́вних ма́йя.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
How is the error observed? Я́рость прояви́лась на его лице́. В чем проявля́ется неиспра́вность? Этот человек проявил себя настоящим героем как по отношению к вашей стране, так и по отношению к нашей.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
przerwać (komuś mówić np.) оқуды бастаңыз
|
|
Прости́те, что переби́л.Я не люблю́, когда меня перебива́ют. Итак, стало быть мне платить за перебитые горшки.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Я просто оговорился, Том.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
В любой метафоре есть что-то от сюрреализма.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
У африканских слонов меньше волос, чем у азиатских слонов
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
головной убор конусообразной, округлой или цилиндрической формы. ночной колпак. У меня есть великокняжеский колпак, корона, меч и скипетр. Ты же сказала мне, что он срежет мое лицо и наденет его как колпак.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
иско́нно-natively Э́то расте́ние исконно произраста́ет в Кана́де.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Одно из обстоятельств, свойственное жизни - это то, что она движется изнутри на наращивание взаимодествия. Ты же не просто повёрнутый на наращивании мышц
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Мы разрешим тебе смотреть телевизор и приготовим что-то вкусненькое.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
преобладающее сочетание красок в изображении. общее настроение, преобладающая эмоция Основная тональность фильма
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
уберечь, защитить, сберечь Она уверяет, что давно уже обезопасила себя на этот случай. К сожалению, убийство сына сенатора Лэнгстона означает, что я больше не в силах обезопасить пользователей
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
We could take turns. Мужчи́ны быстро привыка́ют к хоро́шему отноше́нию, и я счита́ю, что им нужно периодически де́лать встря́ску. Мы мо́жем периодически меня́ться. Я периодически смотрю́ телеви́зор.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Men quickly get used to a good relationship, and I say it's good to shake things up a little once in a while. Мужчи́ны быстро привыка́ют к хоро́шему отноше́нию, и я счита́ю, что им нужно периодически де́лать встря́ску.
|
|
|
ostatni, concluding, kończący оқуды бастаңыз
|
|
Война́ вступи́ла в заверша́ющую ста́дию
|
|
|
nie do czegoś, nie mieć na coś siły, czasu оқуды бастаңыз
|
|
Если тебе не до этого, я могу все отменить. Вечно жалуешься на своего Генри: то он устал, то ему не до этого.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
расположить, располагать части, элементы чего-либо в виде структуры Структурировать материал, факты, данные.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
сообщать, давать отчёт о своей работе, деятельности. И отчитываться раз в пару дней.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
снисходительный, терпимый
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
захва́тчица Вооружённые захва́тчики внуша́ли у́жас пассажи́рам. Наро́д восста́л против захва́тчиков.
|
|
|
wywołać emocje, zainspirować, zaszczepić wrażenie, wmówić оқуды бастаңыз
|
|
Офице́р внуши́л свои́м лю́дям быть хра́брыми.Гипнотизёр внуши́л Тому, что тот белка. Его интелле́кт внуша́ет страх, пе́ред ним даже самому учёному стано́вится не по себе. Вооружённые захва́тчики внуша́ли у́жас пассажи́рам.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
условное, выполненное по установленным правилам графическое изображение Тут и архитектор может быть, который бы нам чертёж нарисовал. Но мы не сможем расшифровать этот чертёж, если не найдем того, кто его делал.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Их истребители уничтожат нас, если заметят наш флот на радаре. военный истребитель
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
в Древней Руси IX–XIII веков — совокупность волостей, тяготевших к городу
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
А между двумя этими членами свободно уместится еще много тяготеющих над человечеством предрассудков. я не находил ответов на вопросы, не дававшие мне покоя с детства, я все больше стал тяготеть к насаждавшемуся коммунистами атеизму.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
По мнению современных ученых, Земля удерживается на месте главным образом благодаря закону всемирного тяготения и центробежной силе.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
przebity, przekuty, (przesiąknięty, np. kulturą) оқуды бастаңыз
|
|
Хо́лод прониза́л её до косте́й. Магический сад, угощение, все пронизано песнями богов. пронизан культурой
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Включи́ пе́рвую переда́чу и медленно приотпусти сцепле́ние, чуть добавляя при э́том га́зу. Сними́ ногу́ со сцепле́ния.
|
|
|
plakat (festiwalu, billboard) оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
wychodzić poza skalę; wpływać na coś ekstremalnie mocno оқуды бастаңыз
|
|
превосходить максимальное допустимое значение, оказываться слишком большим. начинать вести себя ненормально, выходить (или выводить кого-либо, что-либо) за рамки нормы.Адреналин зашкаливает, и вы не сможете заснуть, даже если устали. Когда он напьётся, у него зашкаливает. Этот голос имел магнитное поле воздействия, и я оказался слишком уязвимым ― меня зашкаливало. Там, где «оригинальность» средиземноморских решений уже зашкаливала, приходилось ломать.
|
|
|
tam gdzie sprzedają szaurme оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
груб.-прост. изумительный
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Они обменя́лись приве́тствиями.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
sygnał policyjny, Police flashers оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
то же, что ёлки-палки; выражает сильное удивление, негодование
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Есть еще одна вещь, которую Элайдже нужно сделать до окончания полнолуния
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Она будет аккомпани́ровать мне на пиани́но. аккомпанеме́нт
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
consultative Фельдшеры работают исключительно под руководством врача, который в сотрудничестве с медицинским совещательным комитетом разрабатывает и предоставляет схемы оказания первой помощи.
|
|
|
wątpić, wyrazić wątpliwości оқуды бастаңыз
|
|
Я расстреля́ю ка́ждого, кто усомни́тся в моём милосе́рдии.Я ни на мгнове́ние не усомни́лся, что ты права
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Присутствовали высшие чины и видные люди района — сливки общества.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Приставка «a(н)-» означает «без», а «эк-» или «экс-» означает «из, вне». Ветер из вне не развеет его паруса. Мы исключим всякое влияние из вне, и это поможет нам увидеть, что на самом деле происходит с твоим телом.
|
|
|
zaległośc, opóźnienie, zachamowanie оқуды бастаңыз
|
|
отставание в росте. Отставание порождало недовольство народа существующим порядком и правительством...
|
|
|
za koszt, kosztem, spowodowany оқуды бастаңыз
|
|
За счёт заведе́ния.Это франшиза, асимметрия, при которой одни богатеют за счет других.Тех, кто наживается за счет соседей, наказывают и изолируют от остальных.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Тако́й то́нкой была́ та нить, что нельзя бы́ло найти́ ни станка́, чтобы ткать из неё, ни ткачи́ху, что взяла́сь бы за э́то. Как находиться с ними в цехе, за одним станком, в столовой? бритвенный станок. металлорежущий станок. Пе́рвый печа́тный стано́к был изобретён Гутенбергом.
|
|
|
śmiertelność, mortality, death-rate оқуды бастаңыз
|
|
Рожда́емость и сме́ртность бы́ли примерно равны́.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Были ли наши ближайшие предки на грани умственной отсталости?
|
|
|
(pocisk) amunicja który nie wybuchł оқуды бастаңыз
|
|
неразорвавшийся боеприпа́с неразорвавшийся боеприпас.Теперь, у нас заканчиваются боеприпасы.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Кем бы я был без моих ядерных боеголовок?
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
перетягивать, перетяну́ть Эти цепо́чки затем растут, прикрепляются к хромосомам и перетягивают генетический материал из одной клетки в две.Они перетягивают на свою сторону людей, которые должны быть с нами.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Ава́рия вы́звала зато́р.Вы́зови охра́ну!Ты зна́ешь, что вы́звало э́ту пробле́му?
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Я сказа́л ему, что э́ти десять ты́сяч дубо́в будут через тридцать лет грандио́зно вы́глядеть.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
БОЛЕЕ ИЛИ МЕНЕЕ УДАЧНЫЕ ИДЕИ В универмаге, как обычно, царила страшная давка.u
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Как будто можно уби́ть вре́мя, не покалечив ве́чность.Война́ кале́чит люде́й не только физически, но и душевно.Например: покалеченный на войне пацифист может сказать себе: «Да, я лишился ног по недомыслию.
|
|
|
kozioł ofiarny, scapegoat оқуды бастаңыз
|
|
Им просто ну́жен козёл отпуще́ния.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Два машиниста в разное время присоединятся к стачке.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Альбер победоносно вдел букет в петлицу, и экипаж торжественно проследовал дальше.
|
|
|
profitability, rentowność, opłacalność оқуды бастаңыз
|
|
Следовательно, если малоимущий человек вынужден воровать чтобы выжить, это такое же естественное отклонение как и делать всё необходимое для поддержания прибыльности учреждения.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Я предава́лся мечта́ниям.Том предава́лся мечта́ниям на заня́тии. Я предава́лся мечта́ниям весь день
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Грех и гнев омрачают разум.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
К косвенным налогам относится налог с оборота, налог на сигареты и алкоголь, а также таможенная пошлина. косвенная речь.Это косвенная улика. прямо или косвг
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
кома́ндовать, скомандовать Через подчине́ние учи́ться кома́ндовать. Како́е вы име́ете пра́во нами кома́ндовать? Переста́ньте мною кома́ндовать.
|
|
|
gamebird, dzicz! dziczyzna оқуды бастаңыз
|
|
Дичь не улети́т, она жа́реная. Ты, верно, как-то по-особенному ненорма́лен, если лю́бишь таку́ю дичь.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Сколько вре́мени продо́лжилась забасто́вка шахтёров? Забасто́вка машини́стов в Германии сильно расстроила отпускные пла́ны заокеа́нских тури́стов.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Води́тели авто́бусов сего́дня басту́ют. н пошёл туда, чтобы помочь му́сорщикам мирно бастова́ть для повыше́ния зарпла́ты и улучше́ния усло́вий труда́.
|
|
|
być bardzo zajętym, ciągle się za coś brać, krzatac оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
Jeżeli chodzi o, stosunkowo, relatywnie оқуды бастаңыз
|
|
когда дело касается Пра́вда относи́тельна, как и всё в э́том ми́ре. У меня нет никаки́х сомне́ний относительно его и́скренности.Нет специа́льных правил относительно оде́жды, кото́рую нам следует носи́ть.
|
|
|
być nieśmiałym, unikać kontaktu z innymi ludźmi оқуды бастаңыз
|
|
быть замкнутым, нелюдимым, избегать общества людей Она дичилась и боялась, но всё же мне удалось поднять подбородок и заглянуть
|
|
|
wysuwać, promować, awansować, postawić na czele оқуды бастаңыз
|
|
Гости прибывают не для того чтобы, выдвигать требования и приказы.Це́рковь в Лос-Анджелесе реши́ла вы́двинуть обвине́ния против бездо́много, укравшего не́сколько пече́ний из церко́вной ба́нки.Председа́тель вы́двинул на встре́че ва́жный план.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
председатель, председа́тельствовать выборная должность главы организации или коллегиального учреждения, также лицо, занимающее такую должность. preside, be in the chair, take the chair Председатель совета директоров избирается большинством голосов. Том председа́тельствовал на собра́нии.Том вы́звался председа́тельствовать на собра́нии.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
У меня покры́шка спусти́ла. Мой оте́ц заста́вил меня поменя́ть покры́шки на автомоби́ле.
|
|
|
embarrassing, nienieporadność оқуды бастаңыз
|
|
От чу́вства нело́вкости меня броса́ло в дрожь. Дикта́тор безуспешно пыта́лся спра́виться с нело́вкой ситуа́цией. Я не хоте́л ста́вить вас в нело́вкое положе́ние пе́ред друзья́ми.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
У стариков нет монополии на эгоизм, уверяю вас, моя дорогая.
|
|
|
torować (drogę), układać, wytyczać оқуды бастаңыз
|
|
Рабо́чие прокла́дывают электропроводку в но́вом до́ме.Мне действительно не интересно прокладывать для тебя путь.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
ponownie wybrać prezydenta оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Я думаю, в каждой газете нужно опубликовать лозунг. Люди оказывали сопротивление полиции, и скандировали лозунги, направленные против исламского режима.Толпа́ начала сканди́ровать.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Запрут ее в тюрьму, поведут на суд, в Сибирь, на каторгу сошлют...
|
|
|
próba zabójstwa, attempt to kill оқуды бастаңыз
|
|
The FBI thwarted an assassination attempt against Mayor Matt Brown. ФБР предотврати́ло покуше́ние на мэ́ра Мэтта Брауна.На президе́нта бы́ло совершено покуше́ние.
|
|
|
zapobiegać, avert, prevent, zapobiec оқуды бастаңыз
|
|
предотвратить,предотвраща́ть Я очень бою́сь сме́рти. Но э́тим я не предотвраща́ю её, а скорее усложня́ю себе жизнь.
|
|
|
pokusić się, spróbować coś zrobić (często negatywnego) оқуды бастаңыз
|
|
попытаться незаконным путём захватить, отнять что-либо, завладеть чем-либо, лишить кого-либо чего-либо.попытаться совершить что-либо Один Бог знает, на какую нищету я покусился, но такова жизнь. Он любил часы, покуситься на них означало задеть самое святое.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
разочароваться в ком-либо Он был не таки́м челове́ком, чтобы разочарова́ться от одной неуда́чи.Я разочарова́лся в тебе.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
обустроиться, обустраиваться Обустроиться успели до того, как туда добрались поселенцы с островов и из Австралии. Я вернусь в сентябре, чтобы помочь тебе обустроить комнату в общежитии, хорошо?
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Требующий тактичного, предупреди́тельного, превентивного отношения Президе́нт отказа́лся отвеча́ть на щекотли́вый вопро́с.
|
|
|
podjąć działanie, make arrangements оқуды бастаңыз
|
|
принимать решительные меры.Уже принимаются меры по освобождению вашего мужа, но нам нужна ваша помощь.Пришло время принимать меры, господин Син!
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
результативный Кроме того, иногда эффективные меры по борьбе с преступностью сводятся на нет коррупцией в правоохранительных органах.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
zwołanie, zwołanie, convocation оқуды бастаңыз
|
|
К нам присоединяется новый член 112 созыва Конгресса
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Я стал, как это называется, «политизирован». Расскажи лучше, как твой аспирант политизированный защитился.
|
|
|
głowa оқуды бастаңыз
|
|
Головокружительные виражи плодовой мушки. Не думаю, чтобы тряс я дверь, соображая, что-либо в те головокружительные мгновения.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Вы бойкоти́ровали това́ры той страны.Шестьдесят пять стран бойкоти́ровали ле́тние Олимпи́йские игры 1980 года.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
свержение, свергать, свергнуть лишение власти, трона, могущества Всё то время, что я планировал твоё свержение, я хотел тебя. Сексби, что толку свергать королей или делить землю, если мы не делимся всем, что есть внутри нас?
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Ри́мская импе́рия просуществова́ла ты́сячу лет.
|
|
|