まさき先生との

 0    134 Fiche    kavadias
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
From today
оқуды бастаңыз
本日ずけ・付け
Used in introductions, also when earlier, e.g. 4月一日付け. Mostly 社内
Morning assembly
оқуды бастаңыз
朝礼
There is a lot I do not know...
оқуды бастаңыз
わからないことだらけなんですが
Please tell me if.../ I would be grateful if you could let me know (挨拶)
оқуды бастаңыз
教えていただければと思います・ありがたいです
I would like to see... (2x)
оқуды бастаңыз
がいらっしゃいますでしょうか・お願いしたいんですが
I have a meeting at 4
оқуды бастаңыз
4時から打合せの予定があるんですが
understood (polite)
оқуды бастаңыз
承知しました
Thank you for (your help) yesterday
Morning greeting
оқуды бастаңыз
昨日はごちそうさまでした・ありがとうございました
When leaving before someone
оқуды бастаңыз
お先に失礼します
when someone leaves
оқуды бастаңыз
お疲れ様でした
thank you for waiting
оқуды бастаңыз
どうもお待たせいたしました。
thank you for coming at such a busy time
оқуды бастаңыз
今日はお忙しいところありがとうございます
Leaving (2)(社外)
оқуды бастаңыз
では、そういうところで・そうですね、それでは、そろそろ失礼いたします
meeting after a long time (内・外)
оқуды бастаңыз
お久しぶりですね・ご無沙汰しております
Are you still okay?・how has it been? (外)
When meeting out of office after a long time(after ご無沙汰しております)
оқуды бастаңыз
いえ、こちらこそ。お変わりありませんか・そのご、いかがですか
Thank you very much for then (when meeting someone after a long time)
оқуды бастаңыз
その節は大変お世話になりました
Thanks to you (formal reply)
Reply to 'no changes? I has been a while' etc.
оқуды бастаңыз
おかげさまで(何とか)
No changes (内)
reply to: どうですか、最近
оқуды бастаңыз
ええ、相変わらずですよ
Thank you for coming on a rainy day(外)
оқуды бастаңыз
今日は雨のところありがとうございました。
I recovered fully today
оқуды бастаңыз
今日はずいぶん良くなりました
Last night
оқуды бастаңыз
ゆうべ
How has it been lately? (when meeting again after a long time)
оқуды бастаңыз
どうですか、最近?・そのご(後)?
How is work lately?
оқуды бастаңыз
どうですか、仕事のほうは?
I'm managing
Response to 'how is it lately?'
оқуды бастаңыз
まあ、何とか
Thank you for yesterday (社外)(3)
оқуды бастаңыз
先日はどうもありがとうございました・お越しいただいたありがとうございました・お時間取っていただいたありがとうございました
Must prepare these files today
Informal colleagues: male & female
оқуды бастаңыз
今日中にこの資料をまとめなくちゃなんないんだ・まとめなくちゃなんないの
between men/women
оқуды бастаңыз
男同士・女同士
どうし
thank you for coming on such a hot day
оқуды бастаңыз
お暑い中をお越しいただき・だいたありがとうございます
apologise
three degrees of politeness
оқуды бастаңыз
すみませんでした・申し訳ありませんでした・申し訳ございませんでした(客に)
seems rather busy
оқуды бастаңыз
少ししばらく忙しいようですので...
(client) has bought from us
оқуды бастаңыз
買っていただけることになりました
Could I see this documents for a moment?(社内)
оқуды бастаңыз
ちょっと、この資料、見てもいいですか?見られますか?
Okay, I will look at them(社内)
When starting to use something you borrow
оқуды бастаңыз
じゃ、ちょっと、見させてもらいますね
Could I come (to your company) tomorrow? (社外)
оқуды бастаңыз
明日伺ってもよろしいでしょうか
Could I phone tomorrow morning? (社外)
оқуды бастаңыз
明日の朝、お電話差し上げてもよろしいでしょうか
Okay, I will do so(社外)
To positive reply of request
оқуды бастаңыз
では、そうさせていただきます
Tomorrow is not possible, because I will be out (社外)
оқуды бастаңыз
申し訳ございませんが、明日は外に出ておりまして...
Do you have a moment now? (社内)
оқуды бастаңыз
(部長)、今は少しよろしいですか
can I take a holiday?
оқуды бастаңыз
休暇を取ってもよろしいですか
Monday would be difficult(社内)
refuse permission for monday
оқуды бастаңыз
月曜日はちょっと
In the afternoon would be no problem (社外)
оқуды бастаңыз
午後でしたら構いませんが
That reminds me, could you bring me a product sample then?
оқуды бастаңыз
そうそう、その時、商品のサンプルを持ってきていただけませんか
You should go via the company representative (社外)
оқуды бастаңыз
申し訳ございませんが、必ず担当者を通すことになりまして・・・
Could you please deliver this to Asia Bank?(社内)
оқуды бастаңыз
ちょっとこれをアジア銀行に届けてもらえませんか
Excuse me, but this will take another hour (社内, refusal to request)
оқуды бастаңыз
すみません、この仕事があと1時間ぐらいかかりそうなんです。
If possible, I would like you to try this product (社外)
оқуды бастаңыз
できましたら、この製品を使ってみていただきたいんですが
This time, I would like to explain to the manager directly (社外, strong request)
оқуды бастаңыз
今回の件で、社長に直接ご説明したいんですが、何とかお願いできませんか
polite refusal (社外)
оқуды бастаңыз
申し訳ございませんが、それはちょっと難しいですね・申し訳ございませんが、それはちょっと
groundwork
оқуды бастаңыз
根回し
ねまわし
It is sudden but...
оқуды бастаңыз
早速ですが...
trade fair
оқуды бастаңыз
見本市
みほんいち
If possible, we would like your company's products to be present as well (社外)
оқуды бастаңыз
できましたら、御社も出品していただきたいんですが
our company (2)
оқуды бастаңыз
弊社・当社
へいしゃ・とうしゃ
I'm sorry, but our company has no such aim for the moment (社外)
оқуды бастаңыз
申し訳ございませんが、現在当社にはそういう計画がありませんので。
Strong request (社外)
оқуды бастаңыз
なんとかお願いできませんか
Can you do for me? (very polite, 2)
оқуды бастаңыз
~ていただけませんでしょうか・~ことはできますでしょうか
Can I use? (very polite, 2)
оқуды бастаңыз
~使えますでしょうか・~使うことができますでしょうか
I'm sorry but (polite)
оқуды бастаңыз
おことばですが
I'm sorry but, I cannot agree (polite)
оқуды бастаңыз
おことばですが、ご意見は賛成いたしかねます
How about some tea?
оқуды бастаңыз
お茶でもどうですか
Thank you, but I will leave in a moment
оқуды бастаңыз
ありがとう。それが、これから出かけるんですよ
懇談会
оқуды бастаңыз
meeting
こんだんかい
Now, we will have a meeting together, won't your company join as well?
оқуды бастаңыз
今度懇談会をやるんですが、よろしければ、御社も参加なさいませんか
We will participate in a observation tour in China, won't your company join as well?
оқуды бастаңыз
今度中国視察旅行に参加することにしたんですが、よろしければ、御社もいらっしゃいませんか?
Thank you for your invitation, but it is a bit diffcult to attend a meeting now
оқуды бастаңыз
お誘いはありがたいんですが、懇談会に参加するのはちょっと難しいですね
How about some hors d'oeuvres? (社外)
оқуды бастаңыз
何かのオードブルでもいかがですか
No, but thank your for asking (社外)
оқуды бастаңыз
いえ。どうぞお構いなく
We all decided on going out for a drink today, won't you come as well, bucho?
оқуды бастаңыз
今から、みんなで飲みに行くことになったんですが、部長もいらっしゃいませんか?
Can you invite me again next time(同僚)
оқуды бастаңыз
また今度にしてくれる?
How about a cold refreshment?(社外)
оқуды бастаңыз
何か冷たいものでもいかがですか?
I'll have some then, please. (社外)
оқуды бастаңыз
では、遠慮なくいただきます
We will think about it (社外) 
оқуды бастаңыз
まあ、考えておきます
Could you maybe pass him a message from me? (on the phone, 社内)
оқуды бастаңыз
じゃ、ちょっと伝えてもらいたいことがあるんですけど
He is not in his seat at the moment (社内)
оқуды бастаңыз
今、席は外していますが。
It is Thomas from ABC consultion
When calling someone (社外)
оқуды бастаңыз
ABCコンサルティングのトーマスと申しますが、いつもお世話になっております
I am sorry, but he is calling at the moment (社外)
оқуды бастаңыз
申し訳ございませんが、ただ今、電話中でございますが
Could you pass him a message from me? (社外)
оқуды бастаңыз
では、ちょっと伝えていただきたいことがあるんですが
Should I pass on a message for you? (社外)
оқуды бастаңыз
もしよしければ、何か伝えましょうか
I will do so
謙譲語
оқуды бастаңыз
そうさせていただきます
other customers are attending
謙譲語
оқуды бастаңыз
他のお客様にご参加いただきます・ご参加いただくことになっております
I have asked other customers as well
謙譲語
оқуды бастаңыз
他のお客様に声をかけさせていただいておりました・にお声がけさせていただいておりました
We will take a holiday
謙譲語
оқуды бастаңыз
お休みさせていただきます
litt.: we shall have you allow us to rest
Could you please tell him that I have called?
Not against too high, because you expect a reply
оқуды бастаңыз
電話があった旨だけ、お伝え頂けますでしょうか。
Could you please tell him to call me when he returns?
社外
оқуды бастаңыз
お戻りになりましたらお電話いただきたいとお伝え頂けますでしょうか・戻られましたらお電話いただけるようにお伝えいただけますでしょうか
Sorry (for calling) late at night
оқуды бастаңыз
夜遅くに大変申し訳ございませんが
Sorry (for calling) before business hours
оқуды бастаңыз
始業前に申し訳ございませんが
I call you now for the first time
In stead of お世話になっております
оқуды бастаңыз
初めてお電話させていただきます
sorry for causing you trouble (looking for an action of other
оқуды бастаңыз
大変お手数をおかけします
could you please pass a message for me? (社外)
оқуды бастаңыз
ご伝言をお願いできないでしょうか
if it does not trouble you, could I ask for your mail address?
оқуды бастаңыз
差し支えなければ、メールアドレスを教えていただいてもよろしいでしょうか
I'm sorry but, unfortunately ... (when needing to refure, 客)
оқуды бастаңыз
申し訳ありませんが、あいにくーーーー
I have something to ask regarding next year's employment plans, so could I ask for some of your time?
社内
оқуды бастаңыз
来年度の採用計画についてお聞きしたいことがございますので、お時間いただきたいんですが
when would suit you? (社内)
оқуды бастаңыз
では、いつがよろしいでしょうか
Wednesday at what time would suit you? (社内)
оқуды бастаңыз
水曜日の何時ごろがよろしいでしょうか
Every time is fine on wednesday
оқуды бастаңыз
水曜日なら何時でも構いませんよ
Okay, Wednesday 15 at 3 is fine, right?
確認
оқуды бастаңыз
それでは、15日水曜の3時ということでよろしいでしょうか
Please come to the first floor reception of our building
оқуды бастаңыз
私どものビルの一階受付にお越しください
わたくしども
Our (humble)
оқуды бастаңыз
私ども
わたくしども
Where should I go in your office?
оқуды бастаңыз
御社のどちらに伺いましょうか
Okay, so at your building, first floor reception, at Wednesday 15 at 3 o clock, right?
оқуды бастаңыз
では、御社の一階受付に15日水曜日の3時ということでございますね。
I would like to receive some of your time (used when scheduling a meeting)
оқуды бастаңыз
お時間いただきたいんですが
If possible, I would like to change to next week Monday
оқуды бастаңыз
できましたら、来週の月曜日に変更させていただきたいんですが
Im sorry to trouble you for your time, but could I change Thursday's appointment from 10 to 11?
оқуды бастаңыз
お時間をいただきながら恐縮なんですが、木曜日の10時を11時に変更させていただきたいんですが
I am sorry to have caused you an inconvenience
оқуды бастаңыз
ご迷惑をおかけて申し訳ございません。
Can you tell him to call me when he gets back?
Not against customers, higher people
оқуды бастаңыз
お戻りになりましたらお電話をいただきたいとお伝えいただけますでしょうか
I was just called by (Yamazaki kachou), so can you please tell him that I called
оқуды бастаңыз
先ほど山崎課長からお電話いただいておりましたので、トーマスから電話があった旨、お伝え頂けますでしょうか
regarding the estimate that you requested
polite, 社外
оқуды бастаңыз
ご依頼頂きましたお見積書の件ですが
I'm sorry, but regarding next week's appointment that we scheduled the other day...
оқуды бастаңыз
申し訳ございませんが、先日お約束させて頂いたお打ち合わせの件なんですが。。。
I have an urgent business I have to attend to, so, Im very sorry, but can we reschedule our appointment?
оқуды бастаңыз
どうしても行かないといけない用件ができてしまいまして、大変申し訳ございませんが、お打ち合わせの日程を変更させていただきたいんですが
What if we revise the ad campaign a bit?
When asked for your opinion
оқуды бастаңыз
もう少し宣伝方法を見直したらどうでしょうか
Should I prepare the meeting room?
社外
оқуды бастаңыз
よろしければ、会場を手配いたしましょうか
I would be grateful if you could do so
社外
оқуды бастаңыз
そうしていただけるとありがたいです
Thank you for your offer, but I will manage
社外, declining offer for help
оқуды бастаңыз
せっかくですが、わたくしどもいたしますので
How about an analysis of the consumer needs?
社外
оқуды бастаңыз
消費者のニーズを分析したらいかがでしょうか
Should I introduce you to Asia bank's Tanaka?
社外
оқуды бастаңыз
アジア銀行の田中さんを紹介いたしましょうか
Shall I organise (it)?
社内
оқуды бастаңыз
よろしかったら、幹事をしましょうか?
Don't be shy, I have got nothing to do at the moment anyway
社内
оқуды бастаңыз
遠慮することないよ。今、手が空いているから。
Its already 11:30, so if it will be a bit tight, should I offer you a help?
to superior
оқуды бастаңыз
今、もう11時半ですので、ギリギリになってしまいそうでしたら、よろしければお手伝い致しましょうか?
Alright, let's do so
社外
оқуды бастаңыз
では、その方向で進めて参りましょう
[when giving your opinion with 'I think']
社外
оқуды бастаңыз
わたくしと致しましては、~~と考えております。
popular with young people / targeted at
оқуды бастаңыз
若者にうける・若者うけしそうな~
We advice to pursue a fashionable design and high functionality
оқуды бастаңыз
おしゃれなデザインと高い技能性をより追求することをご提案いたします・追求するのはいかがでしょうか?
Decreasing size would also reduce cost
оқуды бастаңыз
小型化すればコスト削減もつながりますので
according to the enquete hold by our company
оқуды бастаңыз
弊社が行いましたアンケート結果によりますと
It can be thought that young people find an attractive design and high functionality important
seem to find important
оқуды бастаңыз
若者はおしゃれなデザインと高い機能性を重視していると考えられます
重視しているようです
For young people, a fashionable design and high functionality are important
оқуды бастаңыз
若者にとっては、おしゃれなデザインと高い機能性が重要なようです
honorifics
оқуды бастаңыз
敬語・敬称
I have meeting with Tanaka buchou from the planning department
оқуды бастаңыз
企画部の田中部長とお会いする約束をさせて頂いているんですけれども
to write the after-meeting summary
оқуды бастаңыз
議事録を書く・作成する
To ask someone's recent situation
оқуды бастаңыз
相手の近況を聞く
to speak casually
оқуды бастаңыз
さらっと話す
Thank you for an appointment, but unfortunately I have to cancel
оқуды бастаңыз
せっかくご予定頂いておりましたのにたいへん恐縮ですが
my apologies for the last-minute change in schedule
оқуды бастаңыз
直前の変更でたいへん恐縮ですが、よろしくお願い致します。
it might be that you have to reduce sustainability a bit...
оқуды бастаңыз
耐久性は少し落とさざるを得ないかもしれませんが

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.