Muitas vezes-souvent

 0    112 Fiche    josehbaltazar
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
muitas vezes
poucas vezes
оқуды бастаңыз
souvent
rarement
é muito pobre
muito, como advérbio, quando modifica um adjectivo,
оқуды бастаңыз
il est très pauvre
très
trabalha muito
muito, como advérbio, quando modifica um verbo
оқуды бастаңыз
il travaille beaucoup
beaucoup
tem muito trabalho e muitos cuidados
muito, adjectivo, traduz-se pela forma invariável
оқуды бастаңыз
il a beaucoup de travail et beaucoup de soucis
beaucoup de
gosto do café muito quente
оқуды бастаңыз
j'aime le café très chaud
este café está muito quente, não posso bebê-lo
quando muito tem o sentido de demasiado (em excesso)
оқуды бастаңыз
ce café est trop chaud, je ne peux pas le boire
trop
andei muito esta manhã
оқуды бастаңыз
j'ai beaucoup marché ce matin
não deve andar muito, isso faz-lhe mal
оқуды бастаңыз
vous ne devez pas trop marcher, cela vous fait mal
somos muitos e comemos muita carne
оқуды бастаңыз
nous sommes nombreux et nous mangeons beaucoup de viande
é muita carne para mim só
оқуды бастаңыз
c'est trop de viande pour moi tout seul
não tenho nada
lembra-se que, regra geral, a negação, em francês, consta sempre de duas partículas:
оқуды бастаңыз
je n'ai rien
ne ... pas, ne ... rien, ne ... personne, ne ... plus, ne ... aucun (aucune)
este argumento não tem nada com a nossa discussão
оқуды бастаңыз
cet argument n'a rien à voir avec notre discussion
o senhor não tem nada com isso
оқуды бастаңыз
cela ne vous regarde pas (fam.)
não estou nada satisfeito
nada, diante de um adjectivo ou de um advérbio
оқуды бастаңыз
je ne suis pas du tout satisfait
ne ... pas du tout
não estamos nada cansados
оқуды бастаңыз
nous ne sommes pas du tout fatigués
não cantou nada bem
оқуды бастаңыз
il n'a pas bien chanté du tout
esta rapariga não é nada parva
não é parva de todo
оқуды бастаңыз
cette jeune fille n'est pas du tout sotte
elle n'est pas tout à fait sotte
não é nada disso!
оқуды бастаңыз
ce n'est pas ça du tout!
não vale a pena!
vale (não vale) a pena + infinitivo
оқуды бастаңыз
ce n'est pas la peine!
il vaut (il ne vaut pas) la peine de
não vale a pena chorar
оқуды бастаңыз
ça (il) ne vaut pas la peine de pleurer
não pode ser!
оқуды бастаңыз
ce n'est pas possible / c'est impossible
pode emprestar-me dez escudos? -não pode ser!
оқуды бастаңыз
pouvez-vous me prêter dix écus? -impossible
nem o meu pai sabe disso!
nem, quando empregado só (nem sequer)
оқуды бастаңыз
même mon père ne le sait pas / pas même mon père ne le sait!
ne ... même pas / même pas
nem o conheço!
оқуды бастаңыз
je ne le connais pas!
ele nem pensa nisso!
оқуды бастаңыз
il n'y pense même pas!
nem rico é!
оқуды бастаңыз
il n'est même pas riche!
não gosto de ninguém! -nem de mim?
оқуды бастаңыз
je n'aime personne! -même pas moi?
nem sabe o que diz!
оқуды бастаңыз
il ne sait même pas ce qu'il dit!
nem com os amigos fala!
оқуды бастаңыз
il ne parle même pas à ses amis
ele não é nem rico nem pobre
para tarduzir a locução negativa: nem ... nem, quer diante de adjectivos, de substantivos ou de verbos
оқуды бастаңыз
il n'est ni riche ni pauvre
ni
nem o pai nem a mãe o compreendem
оқуды бастаңыз
ni son père ni sa mère ne le comprennent
não tem família nem amigos
оқуды бастаңыз
il n'a ni famille ni amis
não bebe nem fuma
note-se, diante de verbos, a construção
оқуды бастаңыз
il ne boit ni ne fume
ne ... ni ne...
não canta nem ri
оқуды бастаңыз
il ne chante ni ne rit
nem ouve nem quer ouvir
оқуды бастаңыз
il n'entend ni ne veut entendre
está com fome? nem por isso!
оқуды бастаңыз
avez-vous faim? pas tellement
estás satisfeito com o teu trabalho? nem por isso!
оқуды бастаңыз
es-tu satisfait de ton travail? pas du tout
nem por isso deixa de ser meu amigo
оқуды бастаңыз
vous n'en êtes pas moins mon ami
nem por isso deixo de pensar nela
оқуды бастаңыз
je n'en pense pas moins à elle
nem por isso é menos corajoso
оқуды бастаңыз
il n'en est pas moins courageux
nem por isso s etornou mais razoável
оқуды бастаңыз
il n'en est pas devenu plus raisonnable
nem todos os homens são bons
оқуды бастаңыз
tous les hommes ne sont pas bons
não ia lá, nem que me pagassem
nem que...
оқуды бастаңыз
je n'irais pas, même si on me payait / quand bien même on me paierait
même si ... + indicatif; quand bien même ... + conditionnel
não veio ninguém
оқуды бастаңыз
personne n'est venu
não vi ninguém
оқуды бастаңыз
je n'ai vu personne
ninguém tem nada com isso
оқуды бастаңыз
cela ne regarde personne
não encontrei nenhuma solução
оқуды бастаңыз
je n'ai trouvé aucune solution
não posso fazer nada
оқуды бастаңыз
je ne peux rien faire
já não tenho tempo
оқуды бастаңыз
je n'ai plus le temps
receio que ele chegue tarde
em certos casos a palavra "ne" não tem valor negativo. Chama-se nestes casos "ne" expletivo. Emprega-se o "ne" expletivo depois de
оқуды бастаңыз
je crains qu'il n'arrive tard
craindre que, éviter que, avoir peur que, empêcher que
é preciso evitar que as crianças se cansem demasiado
оқуды бастаңыз
il faut éviter que les enfants ne se fatiguent trop
eu não duvido que ele aceite a sua proposta
emprega-se o "ne" expletivo depois das expressões
оқуды бастаңыз
je ne doute pas qu'il n'accepte votre proposition
ne pas nier que, ne pas douter que, ne pas contester que
eu não nego que ele seja corajoso
оқуды бастаңыз
je ne nie pas qu'il ne soit courageux
ele fala mais do que trabalha
emprega-se o "ne" expletivo depois das expressões
оқуды бастаңыз
il parle plus qu'il ne travaille
plus que, moins que, mieux que, meilleur que
é menos inteligente do que julgam
оқуды бастаңыз
il est moins intelligent qu'on ne le croît
um homem novo; uma mulher nova
novo, quando se refere à idade
оқуды бастаңыз
un homme jeune; une femme jeune
jeune
um fato novo; uma casa nova
novo, quando se refere ao estado de conservação dum objecto
оқуды бастаңыз
un vêtement neuf; une maison neuve
neuf, neuve
um novo livro; uma nova lei
novo, quando se refere ao carácter de novidade, de originalidade
оқуды бастаңыз
un nouveau livre, une nouvelle loi
nouveau, nouvelle
obrigaram-me a entrar
obrigar a
оқуды бастаңыз
ils m'ont obligé à entrer
obliger à
o mau tempo obrigou-me a interromper a minha viagem
оқуды бастаңыз
le mauvais temps m'a obligé à interrompre mon voyage
fui obrigado a despedi-lo
ser obrigado a
оқуды бастаңыз
j'ai été obligé de le congèdier
être obligé de
fomos obrigados a regressar
оқуды бастаңыз
nous avons été obligés de retourner
não discutimos a oportunidade desta medida
a palavra francesa "opportunité" usa-se mais geralmente no sentido abstracto, para designar o carácter oportuno (duma medida, duma deligência, etc)
оқуды бастаңыз
nous ne discutons pas l'opportunité de cette mesure
opportunité
já que estávamos em Lisboa, aproveitámos a oportunidade para visitar alguns amigos
no sentido concreto (uma circunstância, um facto, um momento oportuno) usa-se a palavra
оқуды бастаңыз
puisque nous étions à Lisbonne, nous avons profité de l'occasion pour rendre visite à quelques amis
occasion (notar a construção: profiter de ...)
optar por...
optaram pela nacionalidade portuguesa
оқуды бастаңыз
opter pour...
ils ont opté pour la nationalité portuguaise
ora íamos tomar banho, ora dávamos um passeio no pinhal
ora ... ora
оқуды бастаңыз
tantôt nous allions nous baigner, tantôt nous allions nous promener dans la pinède
tantôt ... tantôt
quanto ganha você por ano? -ora mais, ora menos...
оқуды бастаңыз
combien gagnez-vous par an? -tantôt plus, tantôt moins
assim vai a vida! ora felizes, ora infelizes
оқуды бастаңыз
c'est la vie! tantôt heureux, tantôt malheureux
hei-de cumprir a minha promessa! -oxalá!
оқуды бастаңыз
je tiendrai ma promesse. -espérons-le! (je l'espère bien!)
oxalá que não chova amanhã!
forma exclamativa exprimindo um voto, um desejo, tem um sentido mais forte e exprime ao mesmo tempo a esperança de ver o nosso desejo realizar-se, e o medo de que não se realize
оқуды бастаңыз
pourvu qu'il ne pleuve pas demain!
pourvu que
oxalá que ele venha!
оқуды бастаңыз
pourvu qu'il vienne!
oxalá que não lhe aconteça nada!
оқуды бастаңыз
pourvu qu'il ne lui arrive rien!
oxalá que você arranje um lugar no comboio
com um sentido menos forte do que
оқуды бастаңыз
j'espère que vous trouverez de la place dans le train
pourvu que
porque não comeu a sua parte do bolo?
оқуды бастаңыз
pourquoi n'avez-vous pas mangé votre part de gateau?
desistiu da sua parte da herança
parte, quando designa uma porção de um todo (aquilo que cabe a cada um)
оқуды бастаңыз
il a renoncé à sa part de l'héritage
part
a cada um (a cada qual) a sua parte!
оқуды бастаңыз
chacun sa part!
pela parte que me toca...
оқуды бастаңыз
pour ma part... (en ce qui me concerne...)
teve a sua parte de felicidade
оқуды бастаңыз
il a eu sa part de bonheur
vi-o em qualquer parte
em qualquer parte (em algum sítio)
оқуды бастаңыз
je l'ai vu quelque part
quelque part
onde quer ir? -a qualquer parte. -a parte nenhuma
a qualquer parte (para um sítio qualquer; a (em) parte nenhuma
оқуды бастаңыз
où voulez-vous aller? -n'importe où! -nulle part
n'importe où; nulle part
a maior parte dos meus alunos ficaram aprovados no exame
a maior parte
оқуды бастаңыз
la plupart de mes élèves ont été reçus à leur examen
la plupart
o corpo humano divide-se em três partes
parte, quando designa parte, elemento de um conjunto
оқуды бастаңыз
le corps humain se divise en trois parties
partie; les cinq parties du monde
o fogo destruiu parte do edifício
оқуды бастаңыз
le feu a détruit une partie de l'édifice
só ouvi a primeira parte do concerto
оқуды бастаңыз
je n'ai entendu que la première partie du concert
ele faz parte de muitas associações
fazer parte de
оқуды бастаңыз
il fait partie de nombreuses associations
faire partie de
em parte tem razão
em parte
оқуды бастаңыз
vous avez raison en partie
en partie
peço-lhe para me pôr este livro de parte, hei-de vir logo buscá-lo
pôr de parte
оқуды бастаңыз
je vous prie de me mettre ce livre de côté, je viendrai le chercher tout à l'heure
mettre de côté
por enquanto tem de pôr de parte todas essas ideias
оқуды бастаңыз
pour le moment, vous devez mettre toutes ces idées de côté
participo-lhe a morte do meu primo
participar, no sentido de informar, comunicar
оқуды бастаңыз
je vous fais part de la mort de mon cousin
faire part de
eu participo da sua alegria
participar (dum sentimento)
оқуды бастаңыз
je prends part à votre joie
prendre part à (participer à...)
eu participo da sua dor
оқуды бастаңыз
je prends part à votre douleur
participei nos trabalhos da última reunião
participar (num trabalho, numa reunião)
оқуды бастаңыз
j'ai participé aux travaux de la dernière réunion
prendre part à..., participer à...
passar uma certidão
оқуды бастаңыз
délivrer un certificat
é preciso uma certidão passada pela Câmara Municipal
оқуды бастаңыз
il faut un certificat délivré par la Municipalité
perder o comboio) o carro eétrico)
оқуды бастаңыз
manquer le train (le tramway)
a perder de vista
оқуды бастаңыз
À perte de vue
por enquanto este negócio não me interessa
оқуды бастаңыз
pour le moment cette affaire ne m'intéresse pas
já não havia lugar, por isso não convidei
por isso, no sentido de "e por consequência"
оқуды бастаңыз
il n'y avait plus de place, c'est pourquoi je ne vous ai pas invité
c'est pourquoi
tinha muito que fazer, por isso não pude sair
оқуды бастаңыз
j'avais beaucoup à faire, c'est pourquoi je n'ai pas pu sortir
para isso, é preciso muito dinheiro
para isso
оқуды бастаңыз
pour cela, il faut beaucoup d'argent
pour cela
por mais que se diga...
оқуды бастаңыз
on a beau dire...
por mais que se diga, não tenho confiança nele
оқуды бастаңыз
on a beau dire, je n'ai pas confiance en lui
por mais que se lhe diga, ele só faz a sua vontade
оқуды бастаңыз
on a beau lui dire, il n'en fait qu'à sa tête
por mais conselhos que se lhe dê, ele continua a fazer asneiras!
оқуды бастаңыз
on a beau lui donner des conseils, il continue à faire des bêtises!
por mais inteligente que seja, você não percebe nada disso!
оқуды бастаңыз
vous avez beau être intelligent (si intelligent que vous soyez), vous n'y comprenez rien!
por que não veio? -porque não tive tempo
оқуды бастаңыз
pourquoi n'êtes-vous pas venu? -parce que je n'ai pas eu le temps
a resposta a por que? é porque
оқуды бастаңыз
pourquoi? parce que
ninguém mo disse; portanto, não podia sabê-lo
portanto
оқуды бастаңыз
personne ne me l'a dit, par conséquent je ne pouvais pas le savoir
par conséquent, donc
esta palavra é pouco correta; é melhor, portanto, não a empregar
оқуды бастаңыз
ce mot n'est pas très correct, par conséquent, il vaut mieux ne pas l'employer
hoje não pode ser; vemo-nos, portanto, amanhã, se quiser
оқуды бастаңыз
ce n'est pas possible aujourd'hui; nous nous verrons donc demain si vous voulez bien
chovia muito, portanto não saí
оқуды бастаңыз
il pleuvait beaucoup, par conséquent je ne suis pas sorti
chovia muito, no entanto saí
no entanto, apesar disso, apesar de tudo
оқуды бастаңыз
il pleuvait beaucoup, pourtant je suis sorti
pourtant, cependant, malgré tout, quand même

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.