N1 biblikal

 0    284 Fiche    guest3838592
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Głoś słowo
оқуды бастаңыз
Verkünde das Wort
występuj niezależnie od tego, czy jest to wygodne, czy niewygodne
оқуды бастаңыз
tritt auf, ob gelegen oder ungelegen
nagana, upominaj
оқуды бастаңыз
weise zurecht
napominaj z całą cierpliwością i nauką!
оқуды бастаңыз
ermahne, in aller Geduld und Belehrung!
Pan cię uchroni od wszelkiego zła,
оқуды бастаңыз
Der HERR behütet dich vor allem Bösen,
zelżeć odpuścić
оқуды бастаңыз
nachlassen
napominac
оқуды бастаңыз
ermahnen
teraz masz duży zapas
оқуды бастаңыз
nun hast du einen großen Vorrat
Odpoczywaj, jedz, pij i bądź szczęśliwy!
оқуды бастаңыз
Ruh dich aus, iss und trink und freue dich!
Do kogo zatem należeć będzie to, co zgromadziłeś?
оқуды бастаңыз
Wem wird dann das gehören, was du angehäuft hast?
gromadzić dobra
оқуды бастаңыз
Waren ansammeln
ułożone
оқуды бастаңыз
angehaufen
sterta
оқуды бастаңыз
haufen
sterta, stos
оқуды бастаңыз
Haufen,
co obiecał.
оқуды бастаңыз
was er verheißen hat.
uznany za sprawiedliwość
оқуды бастаңыз
als Gerechtigkeit angerechnet
Z powodu naszych przewinień
оқуды бастаңыз
Wegen unserer Verfehlungen
Ze względu na nasze uzasadnienie został wskrzeszony.
оқуды бастаңыз
wegen unserer Gerechtmachung wurde er auferweckt.
wymagać
оқуды бастаңыз
verlangen
rzeźbić (np. w kamieniu)
оқуды бастаңыз
hauen (haute, gehauen / gehaut)
kroić na plasterki
оқуды бастаңыз
in Scheiben schneiden
robi coś, co zasługuje na lanie
оқуды бастаңыз
etwas tut, was Schläge verdient
Komu wiele dano
оқуды бастаңыз
Wem viel gegeben wurde
wiele zostanie mu odebrane
оқуды бастаңыз
von dem wird viel zurückgefordert werden
i któremu wiele powierzono,
оқуды бастаңыз
und wem man viel anvertraut hat,
od którego będzie się wymagać jeszcze więcej
оқуды бастаңыз
von dem wird man umso mehr verlangen
Od tych, którym wiele dano, wiele będzie się żądać w zamian, a od tych, którym wiele powierzono, jeszcze więcej będzie się żądać.
оқуды бастаңыз
Wem viel gegeben wurde, von dem wird viel zurückgefordert werden, und wem man viel anvertraut hat, von dem wird man umso mehr verlangen.
dokładny
оқуды бастаңыз
genau
Rozważać, rozważcie
оқуды бастаңыз
Bedenkt
i zaczyna bić służbę i pokojówki
оқуды бастаңыз
und anfängt, die Knechte und Mägde zu schlagen
i upijać się,
оқуды бастаңыз
und sich zu berauschen,
co zasługuje na ciosy
оқуды бастаңыз
was Schläge verdient
słowiańscy niewolnicy
оқуды бастаңыз
Slawische Sklaven
mieszkać w tym samym domu w niezgodzie
оқуды бастаңыз
in gleichen Haus in Zwietracht leben
zgodnie z nauką Pana
оқуды бастаңыз
an der Weisung des HERRN
I tak się dzieje.
оқуды бастаңыз
Und so geschieht es.
Jestem nieszczęśliwym człowiekie, o ja nieszczęsny czlowiek
оқуды бастаңыз
Ich elender Mensch
Zrozumienie znaków czasu
оқуды бастаңыз
Die Zeichen der Zeit verstehen
pozwól mu cię powalić!
оқуды бастаңыз
lass ihn umhauen!
Jeśli się nie nawrócicie, wszyscy zginiecie w ten sam sposób.
оқуды бастаңыз
vielmehr werdet ihr alle ebenso umkommen, wenn ihr nicht umkehrt.
którzy zginęli, gdy zawaliła się wieża w Siloe –
оқуды бастаңыз
die beim Einsturz des Turms am Schiloach erschlagen wurden –
Bo pożądanie ciała prowadzi do śmierci,
оқуды бастаңыз
Denn das Trachten des Fleisches führt zum Tod,
szukać czegoś | szukajcie życia dla wszystkich
оқуды бастаңыз
trachten nach etwas | jedem nach dem Leben trachten
przez te Słowa wszyscy jego przeciwnicy zostali zawstydzeni
оқуды бастаңыз
Durch diese Worte wurden alle seine Gegner beschämt;
Czy nie powinnasię być zwolniona z tego w szabat?
оқуды бастаңыз
sollte am Sabbat nicht davon befreit werden dürfen?
trzymany w niewoli przez osiemnaście lat,
оқуды бастаңыз
seit achtzehn Jahren gefesselt hielt,
znokautuj go, wytnij, wyrąb
оқуды бастаңыз
Hau ihn um!
to pozwól mu powalić! ściąć
оқуды бастаңыз
dann lass ihn umhauen!
Pozostał na równinie z dużą grupą, tłumem
оқуды бастаңыз
In der Ebene blieb er mit einer großen Schar
Kto by zaprzeczył
оқуды бастаңыз
Wer wollte abstreiten
z demonstracją ducha
оқуды бастаңыз
mit dem Erweis von Geist
z dowodem
оқуды бастаңыз
mit erweis
Będzie płacz i zgrzytanie zębów
оқуды бастаңыз
Dort wird Heulen und Zähneknirschen sein
wycie
оқуды бастаңыз
heulen
On także ich uwielbił.
оқуды бастаңыз
die hat er auch verherrlicht.
Obserwacja i eksploracja, ale także samopoznanie
оқуды бастаңыз
Betrachtung und erkundung aber auch selbst erkenung
Nie oszczędził własnego syna,
оқуды бастаңыз
Er hat seinen eigenen Sohn nicht verschont,
Kto może oskarżyć wybranych przez Boga?
оқуды бастаңыз
Wer kann die Auserwählten Gottes anklagen?
złośliwy
оқуды бастаңыз
bösartig / maligne
Udręka, trudności lub prześladowanie
оқуды бастаңыз
Bedrängnis oder Not oder Verfolgung
ani aniołowie, ani moce
оқуды бастаңыз
weder Engel noch Mächte
ani teraźniejszość, ani przyszłość, ani siły,
оқуды бастаңыз
weder Gegenwärtiges noch Zukünftiges noch Gewalten,
Bo jestem pewien: ani śmierć, ani życie
оқуды бастаңыз
Denn ich bin gewiss: Weder Tod noch Leben
Jestem bowiem pewien, że ani śmierć, ani życie, ani aniołowie, ani Zwierzchności, ani rzeczy teraźniejsze, ani przyszłe, ani moce, ani wysokość, ani głębokość, ani żadne inne stworzenie nie zdoła nas odłączyć od miłości Boga, którą mamy.
оқуды бастаңыз
Denn ich bin gewiss: Weder Tod noch Leben, weder Engel noch Mächte, weder Gegenwärtiges noch Zukünftiges noch Gewalten, 39weder Höhe oder Tiefe noch irgendeine andere Kreatur können uns scheiden von der Liebe Gottes, die
który jest w Chrystusie Jezusie, Panu naszym.
оқуды бастаңыз
die in Christus Jesus ist, unserem Herrn.
Kim są ci, którzy noszą białe szaty i skąd przybyli? 14Odpowiedziałem mu: „Panie mój, ty wiesz”.
оқуды бастаңыз
Wer sind diese, die weiße Gewänder tragen, und woher sind sie gekommen? 14Ich erwiderte ihm: Mein Herr, du weißt das.
wielki niepokój. ucisk
оқуды бастаңыз
der großen Bedrängnis kommen
odwet; odwdzięczyć
оқуды бастаңыз
zu vergelten;
odwdzieczyc
оқуды бастаңыз
zurückzahlen
odwdzięczyć się
оқуды бастаңыз
vergelten
Zostaniesz nagrodzony.
оқуды бастаңыз
es wird dir vergolten werden
w szczególności
оқуды бастаңыз
insbesondere
To rozzłościło właściciela domu.
оқуды бастаңыз
Da wurde der Hausherr zornig
Kto jest powołany, aby pocieszać i napominać, niech pociesza i napomina.
оқуды бастаңыз
wer zum Trösten und Ermahnen berufen ist, der tröste und ermahne
Ktokolwiek jest odpowiedzialny, powinien pracować sumiennie.
оқуды бастаңыз
wer Vorsteher ist, setze sich eifrig ein
całkowicie
оқуды бастаңыз
vollständig
Miłość powinna być wolna od hipokryzji. Brzydź się złem.
оқуды бастаңыз
Die Liebe sei ohne Heuchelei. Verabscheut das Böse
często
оқуды бастаңыз
häufig, oft
Dlatego każdy z nas będzie musiał zdać sprawę przed Bogiem.
оқуды бастаңыз
Also wird jeder von uns vor Gott Rechenschaft über sich selbst ablegen.
prawie
оқуды бастаңыз
beinahe
komentarz
оқуды бастаңыз
Betrachtung
doceniać
оқуды бастаңыз
schätzen
To jest obrzydliwość przed Bogiem.
оқуды бастаңыз
das ist vor Gott ein Gräuel.
zostało ogłoszone
оқуды бастаңыз
kundgemacht wurde
Być chwałą przez Jezusa Chrystusa
оқуды бастаңыз
sei Ehre durch Jesus Christus
Kto jest niezawodny w najmniejszych sprawach, ten będzie niezawodny także w wielkich.
оқуды бастаңыз
Wer in den kleinsten Dingen zuverlässig ist, der ist es auch in den großen,
Ten, kto w drobnych sprawach źle postępuje, będzie także źle postępował w wielkich.
оқуды бастаңыз
wer bei den kleinsten Dingen Unrecht tut, der tut es auch bei den großen.
Żaden sługa nie może służyć dwóm panom, gdyż albo jednego będzie nienawidził, a drugiego będzie miłował.
оқуды бастаңыз
Kein Sklave kann zwei Herren dienen; er wird entweder den einen hassen und den andern lieben
autor wiecznej zapłaty
оқуды бастаңыз
der Urheber des ewigen Lohns
Nie da się uniknąć pewnych niedogodności.
оқуды бастаңыз
Es ist unvermeidlich, dass Ärgernisse kommen.
przyspieszenie
оқуды бастаңыз
Beschleunigung
Kłopot
оқуды бастаңыз
Ärgernis
Wybacz mu!
оқуды бастаңыз
vergib ihm!
upomnij go
оқуды бастаңыз
weise ihn zurecht
Wyrwij się z korzeniami i przenieś się do morza! A On będzie ci posłuszny.
оқуды бастаңыз
Entwurzle dich und verpflanz dich ins Meer! und er würde euch gehorchen.
i zostaje przepędzony, gdy zbliża się niesprawiedliwość.
оқуды бастаңыз
und wird verscheucht, wenn Unrecht naht
niezrozumiałe myśli
оқуды бастаңыз
unverständigen Gedanken
a Twoje prawa mnie pojmują.
оқуды бастаңыз
und deine Rechte mich ergreifen.
sięgać
оқуды бастаңыз
greifen
rozkoszować się
оқуды бастаңыз
genießen, genoss, hat genossen
Abgrund!, ewige Gottheit!
оқуды бастаңыз
o Abgrund!, o ewige Gottheit!
Jesteśmy bezużytecznymi sługami; wykonaliśmy tylko swój obowiązek.
оқуды бастаңыз
Wir sind unnütze Knechte; wir haben nur unsere Schuldigkeit getan.
Bo zrobił to, co mu kazano?
оқуды бастаңыз
weil er getan hat, was ihm befohlen wurde?
być tak letnim
оқуды бастаңыз
so lau zu sein
Ale teraz jesteś jak mdły wiatr,
оқуды бастаңыз
Nun aber bist du wie ein matter Wind,
nudny wiatr
оқуды бастаңыз
matter wind
Jesteś jak ktoś, zaczyna i nigdy niczego nie kończy,
оқуды бастаңыз
Du bist wie einer, der beginnt und nichts vollendet,
I tak się stało:
оқуды бастаңыз
Und es geschah:
Zapragnij tego, a zdobędziesz wykształcenie!
оқуды бастаңыз
sehnt euch danach und ihr werdet Bildung erwerben!
tęsknię za tym
оқуды бастаңыз
sehnt euch danach
Pomóż biednym i sierotom uzyskać sprawiedliwość,
оқуды бастаңыз
Verhelft zum Recht den Geringen und Waisen,
Dzieci i sieroty
оқуды бастаңыз
Geringen und Waisen
sierota
оқуды бастаңыз
die Waise, die Waisen
Mały
оқуды бастаңыз
Die geringen
mały książę i zebrak
оқуды бастаңыз
der kleine Prinz und der Bettler
pogrzeb
оқуды бастаңыз
die Beerdigung = die Bestattung, die Beerdigungen = die Bestattungen
rocznica
оқуды бастаңыз
der Jahrestag, die Jahrestage
nieskazitelny
оқуды бастаңыз
unbefleckt
racjonalny, święty, wyjątkowy
оқуды бастаңыз
vernunftvoll, heilig, einzigartig
różnorodny, delikatny, zwinny
оқуды бастаңыз
mannigfaltig, zart, beweglich
przenikliwy, nieskazitelny,
оқуды бастаңыз
durchdringend, unbefleckt,
nie dać się zahamować,
оқуды бастаңыз
nicht zu hemmen,
charytatywny, humanitarny, stanowczy
оқуды бастаңыз
wohltätig, menschenfreundlich, fest,
beztroski, bogaty, mający wszystko pod kontrolą
оқуды бастаңыз
ohne Sorge, alles vermögend, alles überschauend
przenikając wszystkie umysły, te myślące, czyste i najdelikatniejsze
оқуды бастаңыз
alle Geister durchdringend, die gedankenvollen, reinen und zartesten
Mądrość jest bardziej mobilna niż jakikolwiek ruch;
оқуды бастаңыз
Die Weisheit ist beweglicher als alle Bewegung; i
nieskazitelne lustro
оқуды бастаңыз
der ungetrübte Spiegel
czy będziesz pamietał
оқуды бастаңыз
Wirst du dich erinnern?
Kto nie chce pracować, niech też nie je.
оқуды бастаңыз
Wer nicht arbeiten will, soll auch nicht essen.
prowadzić
оқуды бастаңыз
treiben
zignoruj. zwróć uwagę.
оқуды бастаңыз
nicht beachten. achten
Chcę móc widzieć.
оқуды бастаңыз
ich möchte sehen können.
Był niskiego wzrostu.
оқуды бастаңыз
er war klein von Gestalt.
spojrzał w górę
оқуды бастаңыз
schaute er hinauf
Zejdź szybko!
оқуды бастаңыз
komm schnell herunter!
Połowę swojego majątku rozdaję biednym.
оқуды бастаңыз
die Hälfte meines Vermögens gebe ich den Armen
Po tych słowach udał się prosto na kozła tortur.
оқуды бастаңыз
Nach diesen Worten ging er geradewegs zur Folterbank
Wypłacam to, czego nie wpłaciłem.
оқуды бастаңыз
ich abhebe, was ich nicht eingezahlt habe
Żnę to, czego nie zasiałem.
оқуды бастаңыз
Ich ernte, was ich nicht gesät habe
Wiedziałeś
оқуды бастаңыз
Du hast gewusst
niepewnie
оқуды бастаңыз
zögernd
przechowywane w szmatce do wycierania potu
оқуды бастаңыз
in einem Schweißtuch aufbewahrt
mruknął
оқуды бастаңыз
er murmelte
ponuro
оқуды бастаңыз
düster
zachichotał
оқуды бастаңыз
kicherte
oburzeniem
оқуды бастаңыз
empört
odpowiedział z oburzeniem i złością
оқуды бастаңыз
Er antwortete mit Empörung und Wut.
Budzę się
оқуды бастаңыз
ich erwache
sapał
оқуды бастаңыз
keuchte
bo nie rozpoznałeś czasu swego nawiedzenia.
оқуды бастаңыз
weil du die Zeit deiner Heimsuchung nicht erkannt hast.
dom
оқуды бастаңыз
heim
zmuszać ludzi do odwrócenia się od Boga,
оқуды бастаңыз
zum Abfall von Gott zu zwingen,
i wypełnij swoje śluby złożone Najwyższemu
оқуды бастаңыз
und erfülle dem Höchsten deine Gelübde
złożyć sluby
оқуды бастаңыз
Gelübde ablegen
Ale ty zrobiłeś z niego jaskinię złodziei.
оқуды бастаңыз
. Ihr aber habt daraus eine Räuberhöhle gemacht.
On nas wybawił z mocy ciemności
оқуды бастаңыз
Er hat uns der Macht der Finsternis entrissen
Uczynił cię zdolnym
оқуды бастаңыз
Er hat euch fähig gemacht
W nim wszystko trwa
оқуды бастаңыз
in ihm hat alles Bestand
przygotować się do obrony z wyprzedzeniem;
оқуды бастаңыз
im Voraus für eure Verteidigung zu sorgen;
A jednak włos nie będzie zgiął się po tobie
оқуды бастаңыз
Und doch wird euch kein Haar gekrümmt werden
Jeśli pozostaniesz wytrwały, wygrasz życie.
оқуды бастаңыз
Wenn ihr standhaft bleibt, werdet ihr das Leben gewinnen.
Niech troski dnia codziennego nie obciążają Twojego serca
оқуды бастаңыз
die Sorgen des Alltags euer Herz nicht beschweren
Przywożono chorych z najróżniejszymi dolegliwościami
оқуды бастаңыз
Kranke Menschen mit verschiedenen Beschwerden wurden eingeliefert.
zaprzeczyć sobie
оқуды бастаңыз
sich selbst verleugnen
codziennie bierz na siebie Jego krzyż i naśladuj mnie.
оқуды бастаңыз
Nimm täglich sein Kreuz auf dich und folge mir nach.
Pokój temu domowi!
оқуды бастаңыз
Frieden sei mit diesem Haus!
abyście mogli uniknąć wszystkiego, co się wydarzy
оқуды бастаңыз
damit ihr allem, was geschehen wird, entrinnen
ucieczka
оқуды бастаңыз
entrrinen
oskarżony
оқуды бастаңыз
der Angeklagte
Możesz stanąć przed Synem Człowieczym
оқуды бастаңыз
vor den Menschensohn hintreten könnt
pokorni i pobożni.
оқуды бастаңыз
Demütigen und Frommen.
aż przyszedł ten bardzo stary człowiek
оқуды бастаңыз
bis der Hochbetagte kam
Rozważ to
оқуды бастаңыз
Bedenkt dies
Góruje nad wszystkimi wzgórzami.
оқуды бастаңыз
er überragt alle Hügel.
górować nad
оқуды бастаңыз
Turm über
Żyjmy godnie jak za dnia
оқуды бастаңыз
Lasst uns ehrenhaft leben wie am Tag
wystawać, wystaje, wystawał, wystawał
оқуды бастаңыз
ragen, ragt, ragte, hat geragt
Panie, mój sługa leży sparaliżowany w domu
оқуды бастаңыз
Herr, mein Diener liegt gelähmt zu Hause
błagać.
оқуды бастаңыз
erflehen.
Nędzny
оқуды бастаңыз
Elende
pozostałe kawałki
оқуды бастаңыз
die übrig gebliebenen Stücke
Przyrzeczenie, zastawienie przyszłej chwały
оқуды бастаңыз
Unterpfand der künftigen Herrlichkeit
przyrzeczenie posagu
оқуды бастаңыз
Versprechen der Mitgift
z najlepszymi daniami
оқуды бастаңыз
mit den feinsten Speisen
Bo ręka Pana spoczywa na tej górze.
оқуды бастаңыз
Denn die Hand des HERRN ruht auf diesem Berg.
skorupa, która osłania wszystkie narody,
оқуды бастаңыз
die Hülle, die alle Völker verhüllt,
Połknął śmierć na zawsze.
оқуды бастаңыз
Er hat den Tod für immer verschlungen
Panie, do kogóż pójdziemy? Ty masz słowa życia wiecznego.
оқуды бастаңыз
Herr, zu wem sollen wir gehen? Du hast Worte des ewigen Lebens.»
podstęp
оқуды бастаңыз
Trick
surowy
оқуды бастаңыз
streng
oszustwo
оқуды бастаңыз
der Betrug, die Betrüge
Ci, którzy rozpoznali wgląd i ci, którzy narzekali, przyjęli instrukcje.
оқуды бастаңыз
Einsicht erkennen, und die murrten, nehmen Belehrung an.
zapytać
оқуды бастаңыз
zu bitten
Darmo otrzymaliście, darmo dawajcie
umsonst
umsonst
оқуды бастаңыз
Umsonst habt ihr empfangen, umsonst sollt ihr geben
Byli zmęczeni i wyczerpani jak owce,
оқуды бастаңыз
sie waren müde und erschöpft wie Schafe,
Jego pożywieniem były koniki polne i dziki miód.
оқуды бастаңыз
Heuschrecken und wilder Honig waren seine Nahrung
Siekiera do korzeni drzew została już przyłożona.
оқуды бастаңыз
Schon ist die Axt an die Wurzel der Bäume gelegt
On oczyści swoje klepisko
оқуды бастаңыз
er wird seine Tenne reinigen
jeden z nich się gubi, gubi się, gubić sie
оқуды бастаңыз
Einer von ihnen geht verloren, geht verloren, geht verloren
i jeden z nich się gubi,
оқуды бастаңыз
und eines von ihnen sich verirrt,
wytrwały
оқуды бастаңыз
beharrlich
Nie bój się!
оқуды бастаңыз
fürchte dich nicht!
uprzejmy
оқуды бастаңыз
höflich
Jesteś posłańcem radości!.
оқуды бастаңыз
du Botin der Freude!
towarzyski
оқуды бастаңыз
gesellig
posłaniec
оқуды бастаңыз
der Boter
Trawa więdnie, kwiat więdnie, gdy powieje na niego tchnienie Pańskie.
оқуды бастаңыз
Das Gras verdorrt, die Blume verwelkt, wenn der Atem des HERRN darüber weht.
baranki,
оқуды бастаңыз
die Lämmer
jagnięcina
оқуды бастаңыз
das Lammfleisch, -
On pasie swoją trzodę jak pasterz.
оқуды бастаңыз
Wie ein Hirt weidet er seine Herde
On sądzi narody według tego, co słuszne.
оқуды бастаңыз
Er richtet die Nationen so, wie es recht ist.
Niech ziemia się raduje, niech morze szumi od swego bogactwa.
оқуды бастаңыз
die Erde frohlocke, es brause das Meer und seine Fülle.
blask Karmelu
оқуды бастаңыз
die Pracht des Karmel
nieśmiały
оқуды бастаңыз
schüchtern
Smutek i westchnienia uciekają
оқуды бастаңыз
Kummer und Seufzen entfliehen.
lecz drogę bezbożnych czyni krzywą.
оқуды бастаңыз
doch den Weg der Frevler krümmt er.
Celnicy i nierządnice wejdą przed wami do królestwa Bożego.
bardziej prawdopodobne
оқуды бастаңыз
Die Zöllner und die Dirnen gelangen eher in das Reich Gottes als ihr.
gelangen eher
ucisnionym, wygietym
оқуды бастаңыз
den Gebeugten
nikt nie ma swojego pochodzenia
оқуды бастаңыз
niemand hat seine Herkunft
Jednak on jest, on jest
оқуды бастаңыз
ist er jedoch, er ist jedoch
byłoby oglądane, byłby widziany
оқуды бастаңыз
geschaut werden würde,
uwolniony od hańby, obciążony
оқуды бастаңыз
von der Schmach befreit, beladen
chłopiec
оқуды бастаңыз
der Knabe
przeniknięty
tajemnicą Boga
оқуды бастаңыз
durchdrungen
über das Geheimnis Gottes durchdrungen
kultywować wewnętrzną refleksję,
оқуды бастаңыз
die innere Besinnung pflegen,
zwiększyć, wchłonąć
оқуды бастаңыз
zunehmen, aufzunehmen
Być odzyskanym przez Pana.
оқуды бастаңыз
vom HERRN Zurückgeforderter sein.
Udziela mu miejsca wśród szlachty.
оқуды бастаңыз
er gibt ihm einen Sitz bei den Edlen
i uczciwy
оқуды бастаңыз
und redlich
wypoczęty
оқуды бастаңыз
ruhten
Grajcie Panu na lirze,
оқуды бастаңыз
Spielt dem HERRN auf der Leier,
górować nad czymś (wznosić się)
оқуды бастаңыз
überragen
wytwarzać
dziś cię poczełam
оқуды бастаңыз
gezeugen
ich habe dich heute gezeugt
Różnorodnie i na wiele sposobów
оқуды бастаңыз
Vielfältig und auf vielerlei Weise
Zobaczył i uwierzył.
оқуды бастаңыз
er sah und glaubte.
i łaska Boża spoczęła na nim.
оқуды бастаңыз
und Gottes Gnade ruhte auf ihm.
jak należy.
оқуды бастаңыз
wie es recht ist.
Świat przemija i jego pożądliwości;
оқуды бастаңыз
Die Welt vergeht und ihre Begierde;
chwalenie się swoimi dobrami,
оқуды бастаңыз
das Prahlen mit dem Besitz,
prahlen
Niech się raduje niebo, niech ziemia się raduje!
оқуды бастаңыз
Der Himmel freue sich, die Erde frohlocke
dwutlenek węgla
оқуды бастаңыз
die Kohlensäure
A wszystkim tym, którzy Go przyjęli, dał władzę, moc.
оқуды бастаңыз
Allen aber, die ihn aufnahmen, gab er Macht,
zanieczyszczać
оқуды бастаңыз
verschmutzen
powódź
оқуды бастаңыз
die Überschwemmung = die Flut = das Hochwasser, die Überschwemmungen = die Fluten = die Hochwasser
susza
оқуды бастаңыз
die Dürre, die Dürren
Wszystko stało się przez Słowo.
оқуды бастаңыз
Alles ist durch das Wort geworden
wybuch wulkanu
оқуды бастаңыз
der Vulkanausbruch, die Vulkanausbrüche
i ciemność go nie ogarnęła
оқуды бастаңыз
und die Finsternis hat es nicht erfasst
Był na świecie i świat stał się przez Niego, lecz świat Go nie poznał.
оқуды бастаңыз
Er war in der Welt und die Welt ist durch ihn geworden, aber die Welt erkannte ihn nicht.
bo żadne kłamstwo nie pochodzi z prawdy.
оқуды бастаңыз
weil keine Lüge von der Wahrheit stammt.
Niech niebiosa się radują, niech ziemia się raduje.
оқуды бастаңыз
Der Himmel freue sich, die Erde frohlocke.
Nie jestem godzien. być godnym
nie jestem godzien
оқуды бастаңыз
Ich bin es nicht wert, würdig zu sein.
ich bin nicht wŭrdig
Jan Chrzciciel, chrzest, diabeł
оқуды бастаңыз
Johannes der Täufer, Taufe, Teufel
Dokonał cudownych czynów.
оқуды бастаңыз
er hat wunderbare Taten vollbracht.
Czy mamy ufność przed Bogiem? ufność i
ufność
оқуды бастаңыз
haben wir gegenüber Gott Zuversicht.
Nie zostało to ogłoszone.
оқуды бастаңыз
wurde es nicht kundgetan
że poganie są współdziedzicami. Mianowicie
оқуды бастаңыз
dass nämlich die Heiden Miterben sind. namlich
Jej serce było zatwardziałe.
оқуды бастаңыз
ihr Herz war verstockt.
być upartym, chwiać się, stawać się upartym
оқуды бастаңыз
Verstocken sein, stocken verstocken
Lecz kto się boi, nie jest doskonały w miłości.
оқуды бастаңыз
wer sich aber fürchtet, ist nicht vollendet in der Liebe
Ponieważ strach przewiduje karę,
оқуды бастаңыз
Denn die Furcht rechnet mit Strafe,
nazwisko / nazwisko
оқуды бастаңыз
nachname / familienname
włączać
оқуды бастаңыз
anmachen, machte an, hat angemacht
, uchodźca z gór Efraima.
оқуды бастаңыз
, ein Zufiter vom Gebirge Efraim.
wyłączać
оқуды бастаңыз
ausschalten
Cóż nas z Tobą łączy, Jezusie z Nazaretu? Nauczał ich jak ktoś, kto ma władzę. Czy przyszedłeś nas zgubić?
оқуды бастаңыз
Was haben wir mit dir zu tun, Jesus von Nazaret? er lehrte sie wie einer, der Vollmacht hat, Bist du gekommen, um uns ins Verderben zu stürzen?
Wtedy Jezus ostrzegł go: „Milcz i wyjdź z niego!”. Duch nieczysty zaczął szarpać człowieka i opuścił go z głośnym krzykiem. Nawet duchy nieczyste posłuchały jego rozkazu, a wieść szybko się rozeszła.
оқуды бастаңыз
Da drohte ihm Jesus: Schweig und verlass ihn! Der unreine Geist zerrte den Mann hin und her und verließ ihn mit lautem Geschrei. Sogar die unreinen Geister gehorchen seinem Befehl verbreitete sich rasch
Elkana rozpoznał swoją żonę Hannę
оқуды бастаңыз
Elkana erkannte seine Frau Hanna
wziął ją za rękę i wyprostował
оқуды бастаңыз
fasste sie an der Hand und richtete sie auf
idź gdzie indziej
оқуды бастаңыз
anderswohin gehen
został certyfikowany.
оқуды бастаңыз
beglaubigt war.
zemdleć
оқуды бастаңыз
ohnmächtig werden
wyprowadzać się
оқуды бастаңыз
herausziehen
Obudź się, nie opuszczaj na zawsze
оқуды бастаңыз
Erwache, verstoß nicht für immer
wprowadzać się
оқуды бастаңыз
hineinziehen
Nie przyszedłem wzywać sprawiedliwych, ale grzeszników.
оқуды бастаңыз
Ich bin nicht gekommen, um Gerechte zu rufen, sondern Sünder.
koc
оқуды бастаңыз
die Decke
Odrzucił go i trafił Filistyna w czoło.
оқуды бастаңыз
schleuderte ihn ab und traf den Philister an der Stirn
schleudern
rzucanie = rzut
оқуды бастаңыз
schleudern = werfen
z procą i kamieniem;
оқуды бастаңыз
mit einer Schleuder und einem Stein;
Wtedy Dawid podbiegł i stanął przy Filistynie.
оқуды бастаңыз
Dann lief David hin und trat neben den Philister.
Chwycił miecz, wyciągnął go z pochwy, zabił go i odciął mu głowę.
chwycił, wyciągnął, zabił, i odciął
оқуды бастаңыз
Er ergriff sein Schwert, zog es aus der Scheide, tötete ihn und schlug ihm den Kopf ab.
róg twojego płaszcza
оқуды бастаңыз
ein Zipfel deines Mantels
byk i tuczone cielę
оқуды бастаңыз
einen Stier und ein Mastkalb

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.