Najbardziej przydatne angielskie powiedzenia wg Engleash. net (cz.1)

5  1    21 Fiche    rafal
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Kiepskiej baletnicy przeszkadza rąbek u spódnicy.
оқуды бастаңыз
A bad workman blames his tools.
Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.
оқуды бастаңыз
A bird in the hand is worth two in the bush.
Niedaleko pada jabłko od jabłoni.
оқуды бастаңыз
A chip off the old block.
A drowning man will catch at a straw.
оқуды бастаңыз
A drowning man will catch at a straw.
Kto nie ma w głowie, ten ma w nogach.
оқуды бастаңыз
A forgetful head makes a weary pain of heels.
Ziarnko do ziarnka i zbierze się miarka.
оқуды бастаңыз
A penny saved is a penny gained.
Mądrej głowie dość dwie słowie.
оқуды бастаңыз
A word is enough to the wise.
Czyny przemawiają głośniej niż słowa.
оқуды бастаңыз
Actions speak louder than words.
Wszystko co dobre, szybko się kończy.
оқуды бастаңыз
All good things come to an end.
Co się odwlecze, to nie uciecze.
оқуды бастаңыз
All is not lost that is delayed.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
оқуды бастаңыз
All roads lead to Rome.
Nie wszystko złoto co się świeci.
оқуды бастаңыз
All that glitters is not gold.
Wszystko dobre, co się dobrze kończy.
оқуды бастаңыз
All’s well that ends well.
Jaka praca taka płaca.
оқуды бастаңыз
As the pay, so the work.
Pies, który głośno szczeka, nie gryzie.
оқуды бастаңыз
Barking dogs seldom bite.
Nie szata zdobi człowieka.
оқуды бастаңыз
Beauty is only skin deep.
Lepiej późno niż wcale.
оқуды бастаңыз
Better late than never.
Lepiej mało niż nic.
оқуды бастаңыз
Better ought than nought.
Lepiej dmuchać na zimne.
оқуды бастаңыз
Better save than sorry.
Bliższa ciału koszula niż sukmana.
оқуды бастаңыз
Blood is thicker than water.
Gdzie drwa rąbią, tam wióry lecą.
оқуды бастаңыз
You can’t make an omelette without breaking eggs.

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.