сұрақ |
жауап |
acceptance of completed construction оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
Acquisition of real estate by a foreigner оқуды бастаңыз
|
|
nabywanie nieruchomości przez cudzoziemców
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
Act on area planning and land development оқуды бастаңыз
|
|
Ustawa o planowaniu i zagospodarowaniu przestrzennym
|
|
|
Act on cooperative building society оқуды бастаңыз
|
|
Ustawa Prawo spółdzielcze
|
|
|
Act on housing cooperatives оқуды бастаңыз
|
|
Ustawa o spółdzielniach mieszkaniowych
|
|
|
Act on mortgage bonds and mortgage banks оқуды бастаңыз
|
|
Ustawa o listach zastawnych i bankach hipotecznych
|
|
|
Act on ownership of premises оқуды бастаңыз
|
|
Ustawa o własności lokali
|
|
|
Act on protection of tenants, municipal housing stock, and amendments to the Civil Code оқуды бастаңыз
|
|
Ustawa o ochronie praw lokatorów, mieszkaniowym zasobie gminy i o zmianie Kodeksu cywilnego
|
|
|
Act on real estate acquisition by foreigners оқуды бастаңыз
|
|
Ustawa o nabywaniu nieruchomości przez cudzoziemców
|
|
|
Act on real estate trading and management оқуды бастаңыз
|
|
Ustawa o gospodarce nieruchomościami
|
|
|
Act on selected methods of supporting construction for housing purposes and on amending selected acts оқуды бастаңыз
|
|
Ustawa o niektórych formach popierania budownictwa mieszkaniowego oraz o zmianie niektórych ustaw
|
|
|
Act on the land and mortgage register and mortgages оқуды бастаңыз
|
|
Ustawa o księgach wieczystych i hipotece
|
|
|
Act on transformation of the right of perpetual usufruct into real estate ownership оқуды бастаңыз
|
|
Ustawa o przekształceniu prawa użytkowania wieczystego w prawo własności nieruchomości
|
|
|
administer on a permanent basis оқуды бастаңыз
|
|
zarządzać w sposób trwały
|
|
|
Administration Construction Contribution оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
against all claims and demands whatsoever, except as hereinbefore mentioned оқуды бастаңыз
|
|
przed wszystkimi roszczeniami sądowymi i przedsądowymi za wyjątkiem wymienionych powyżej
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
wyrazić zgodę w umowie przedwstępnej
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
and have good right to bargain and sell the same in manner and form as it above written оқуды бастаңыз
|
|
Ponadto ja, ww. sprzedająca w imieniu własnym oraz moich spadkobierców, wykonawców testamentu oraz zarządców
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
as a good indefeasible estate in fee simple оқуды бастаңыз
|
|
na podstawie ważnego i bezspornego nieograniczonego tytułu do posiadania nieruchomości
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
dokumentacja powykonawcza
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
do dnia włącznie, od ... włącznie
|
|
|
at and until the ensealing of these presents оқуды бастаңыз
|
|
do momentu opatrzenia niniejszego aktu znakiem pieczęci
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
bear professional responsibility оқуды бастаңыз
|
|
ponosząc odpowiedzialność zawodową
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
(wy)pożyczać do użytkowania
|
|
|
borrower of real estate lent for use оқуды бастаңыз
|
|
być użytkownikiem/ dzierżawić? nieruchomości oddanej do użytkowania
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
Civil Partnership and Certain Rights and Obligations of Cohabitants Act 2010 оқуды бастаңыз
|
|
Ustawy z roku 2010 o związkach partnerskich i niektórych prawach i obowiązkach osób wspólnie zamieszkujących
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
zgłaszać roszczenia sądowe i przedsądowe
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
paragraf (umowa), klauzula
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
ważny nieograniczony tytuł posiadania nieruchomości
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
podpisanie aktu przeniesienia tytułu posiadania nieruchomości
|
|
|
collective/cooperative ownership rights to the residential property оқуды бастаңыз
|
|
spółdzielcze własnościowe prawo do lokalu
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
podpisanie aktu przeniesienia tytułu posiadania nieruchomości
|
|
|
consideration of (for the con... of) оқуды бастаңыз
|
|
świadczenie pieniężne w wysokości, za cenę
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
Construction work Contract оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
contract creating the obligation to transfer ownership оқуды бастаңыз
|
|
umowa zobowiązująca do przeniesienia władności
|
|
|
contractor undertakes to complete оқуды бастаңыз
|
|
wykonawca przyjmuje do wykonania
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
przenieść prawo do władania nieruchomością
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
akt przeniesienia tytułu posiadania nieruchomości. ~Umowa sprzedaży
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
prawnik sporządzający przeniesienie tytułu własności (używane w państwach Commonwealth'u)
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
prawnik sporządzający przeniesienie tytułu własności
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
cooperative member's ownership to residential premises, оқуды бастаңыз
|
|
własnościowe spółdzielcze prawo do lokalu mieszkalnego
|
|
|
cooperative member's right to commercial premises оқуды бастаңыз
|
|
spółdzielcze prawo do lokalu użytkowego
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
core and shell of a building оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
podatek lokalny, podatek komunalny
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
deadline for completion of construction work оқуды бастаңыз
|
|
termin realizacji etapów robót
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
akt przeniesienia tytułu posiadania nieruchomości (przenoszący własność)
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
dokument przenoszący tytuł do posiadania nieruchomości
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
do give, grant, bargain, confirm and sell оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
do quitclaim, grant, bargain sell and convey оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
dominant estate (tenement UE) оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
down payment, earnest money оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
drafting of architectural and construction purposes оқуды бастаңыз
|
|
sporządzanie projektów architekt i budowl
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
easement / incorporeal hereditaments оқуды бастаңыз
|
|
dziedziczenie służebności gruntowe, służebność
|
|
|
easement appurtenant (ComL) оқуды бастаңыз
|
|
służebność gruntowa (ComL)
|
|
|
easement by necessity (ComL) оқуды бастаңыз
|
|
służebność drogowa (ComL + UE)
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
służebność osobista (ComL)
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
stanowienie prawa, wprowadzenie w życie prawa
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
ustawa, dekret, akt prawny
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
potwierdzenie złożeniem podpisu, potwierdzić podpisem
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
poddać się egzekucji (finansowej, w przypadku nie wydania nieruchomości/ nie kupienia jej
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
miejsce odciśnięcia pieczęci
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
tytuł posiadania nieruchomości
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
executed as a deed by the Landlord acting by: оқуды бастаңыз
|
|
dokonany w formie aktu prawnego przez Wynajmującego działającego poprzez:
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
executors, administrators and assigns оқуды бастаңыз
|
|
wykonawcy testamentu, zarządcy masy spadkowej oraz przyszli nabywcy
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
miejsce wspólnego zamieszkania
|
|
|
Family Home Protection Act 1976 оқуды бастаңыз
|
|
Ustawy z roku 1976 o ochronie miejsc wspólnego zamieszkania rodziny
|
|
|
"fee simple absolute in possession, оқуды бастаңыз
|
|
„opłata zwykła, absolutna w posiadaniu,
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
nieograniczony tytuł posiadania nieruchomości
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
tytuł posiadania nieruchomości z zastrzeżeniem dziedziczenia w linii prostej
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
w postaci -> wskazanie tytułu posiadania
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
for the service of notices and their description оқуды бастаңыз
|
|
do doręczeń zawiadomień oraz opisu
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
forewarn (the lessee in writing) оқуды бастаңыз
|
|
ostrzec (najemcę na piśmie)
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
pełna podstawa do władania nieruchomością (pr. Własności)
|
|
|
glaring and persistent manner (in glaring.) оқуды бастаңыз
|
|
rażący i uporczywy (w sposób)
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
ważny nieograniczony tytuł posiadania nieruchomości
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
sprzedający, zbywca (USA)
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
handover of the construction site оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
wskazuje przekazanie tytułu prawnego na nabywcę
|
|
|
heirs, executors and administrators оқуды бастаңыз
|
|
spadkobiercy, wykonawcy testamentu oraz zarządcy masy spadkowej
|
|
|
heirs, successors and assigns оқуды бастаңыз
|
|
spadkobiercy i pozostali przyszli nabywcy, zarówno osoby fizyczne, jak i prawne
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
hereditaments and premises оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
hold in perpetual usufruct оқуды бастаңыз
|
|
posiadać w użytkowanie wieczyste
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
posiadać ziemię nadaną we władanie przez...
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
gospodarka mieszkaniowa, warunki mieszkaniowe
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
spółdzielnia mieszkaniowa
|
|
|
I'm well seized of the premises оқуды бастаңыз
|
|
zgodnie z prawem jestem posiadaczem ww. nieruchomości
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
dorozumiany zarząd powierniczy
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
in consideration of (the sum) оқуды бастаңыз
|
|
za świadczenie pieniężne (w wysokości)
|
|
|
in fee simple (absolute in possession) оқуды бастаңыз
|
|
na podstawie nieograniczonego tytułu posiadania
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
incorporeal hereditaments оқуды бастаңыз
|
|
dziedziczne służebności gruntowe
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
nienaruszalny, niezbywalny
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
akt (przenoszący tytułu posiadania nieruchomości) USA
|
|
|
infringe somebody's privacy оқуды бастаңыз
|
|
naruszać/ zakłócać mir domowy
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
okres przejściowy, (adj) tymczasowy, doraźny
|
|
|
interim continuation of tenancies оқуды бастаңыз
|
|
tymczasowa kontynuacja najmu
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
inspektor nadzoru budowlanego
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
współwłasność z prawem przyrostu
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
współwłaściciel z prawem przyrostu
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
urząd rejestrowania tytułu posiadania nieruchomości, Urząd Ziemski Irlandia
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
urząd rejestrowania tytułu posiadania nieruchomości
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
nieruchomość niemająca dostępu do drogi
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
Law on land surveying and mapping оқуды бастаңыз
|
|
Ustawa Prawo geodezyjne i kartograficzne
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Ustawa Prawo o notariacie
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
niepełna podstawa do władania nieruchomością
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
dożywotni tytuł posiadania nieruchomości
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
działka znajdująca się...
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
noise nuisance (statutory noise...) оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
not liable for wear and tear оқуды бастаңыз
|
|
nie ponosić odpowiedzialności za zużycie będące następstwem prawidłowego użytkowania
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
pobrano tytułem taksy notarialnej
|
|
|
Notary fee collected under Par. 12 of the Notary Fee Schedule оқуды бастаңыз
|
|
Pobrano tytułem wynagrodzenia notariusza na podstawie par. 12 taksy notarialne
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
NOW THIS CONVEYANCE WITNESSETH that in pursuance of the said Agreement and consideration of the sum of оқуды бастаңыз
|
|
w związku z powyższym niniejszym aktem poświadcza się, że realizując postanowienia umowy przedwstępnej i w zamian za świadczenie pieniężne w kwocie
|
|
|
obligation specified in the deed оқуды бастаңыз
|
|
zobowiązanie wymienione w akcie
|
|
|
observe statutory time limits оқуды бастаңыз
|
|
zachować terminy ustawowe
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
dane szczegółowe, szczegóły
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
zgodnie z danymi znajdującymi się w dyspozycji urzędu
|
|
|
per records of Kane County and plat maps of the County Tax Assessor's Office оқуды бастаңыз
|
|
zgodnie z danymi znajdującymi się w dyspozycji Hrabstwa Kane i mapami ewidencyjnymi Urzędu Rzeczoznawcy Podatkowego Hrabstwa
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
permit (construction/ building permit) оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
składnik majątku ruchomego
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
mapa ewidencyjna (katastralna)
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
szkodliwie, ze szkodą dla czyichś interesów
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
oznaczenie pierwszego akapitu aktu przeniesienia własności
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
nieruchomość (+lokal, mieszkanie, działka)
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
badanie stanu prawnego nieruchomości
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
pursuant to Section 3 of the Family Home Protection Act 1976/ Civil Partnership and Certain Rights and Obligations of Cohabitants Act 2010 оқуды бастаңыз
|
|
na podstawie artykułu 3 Ustawy z roku 1976 o ochronie miejsc wspólnego zamieszkania rodziny/ Ustawy z roku 2010 o związkach partnerskich i niektórych prawach i obowiązkach osób wspólnie zamieszkujących
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
akt przeniesienia tytułu posiadania nieruchomości
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
pośrednictwo w obrocie nieruchomościami
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
majątek nieruchomy, nieruchomość
|
|
|
received to his/her full satisfaction оқуды бастаңыз
|
|
otrzymana w całości (kwota)
|
|
|
recorder (in Recorder's Office) оқуды бастаңыз
|
|
sekretarz Archiwum Hrabstwa
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
cele rekreacyjno-wypoczynkowe
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
naprawić, wynagradzać, rekompensować
|
|
|
Register of Saisines (Land Register) оқуды бастаңыз
|
|
urząd rejestrowania tytułu posiadania nieruchomości
|
|
|
registered charge (on property) оқуды бастаңыз
|
|
zarejestrowane obciążenie (w PL - obciążenie hipoteki)
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
zarejestrowana nieruchomość
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
nieruchomość zarejestrowana w księdze wieczystej
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
dane podlegające wpisowi w rejestrze
|
|
|
Regulation of the Council of Ministers on the method and manner of dividing real estate оқуды бастаңыз
|
|
Rozporządzenie Rady Ministrów w sprawie sposobu i trybu dokonywania podziałów nieruchomości
|
|
|
Regulation of the Council of Ministers on merging and dividing real estate оқуды бастаңыз
|
|
Rozporządzenie Rady Ministrów w sprawie scalania i podziału nieruchomości
|
|
|
Regulation of the Minister of Justice on the specific proceedings with regard to removal of tenants from premises or parts thereof or with regard to releasing real estate, and on detailed requirements to be met by temporary accommodation оқуды бастаңыз
|
|
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości w sprawie szczególnego trybu postępowania w sprawach o opróżnienie lokalu lub pomieszczenia albo o wydanie nieruchomości oraz szczególnych warunków, jakimi powinno odpowiadać tymczasowe pomieszczenie
|
|
|
residential property/ premises/ unit оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
beneficjent pozostałości majątku lub zarządu (trust)
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
ponowne przejęcie praw majątkowych
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
right to use real property for construction purposes оқуды бастаңыз
|
|
prawo do dysponowania nieruchomością na cele budowlane
|
|
|
right, title, interest and estate оқуды бастаңыз
|
|
uprawnienia i tytuł do posiadania nieruchomości
|
|
|
running of the period of limitation оқуды бастаңыз
|
|
bieg przedawnienia roszczeń
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
nieruchomość opisana w załączniku
|
|
|
scope of subsequent stages of construction work оқуды бастаңыз
|
|
zakres kolejnych etapów robót
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
posiadanie nieruchomości na czas nieokreślony
|
|
|
separate estate in matrimony оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
separate estate in matrimony with equalization of their gained property оқуды бастаңыз
|
|
rozdzielność majątkowa z wyrównaniem dochodów
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
servient estate (tenement UE) оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
osoba przenosząca prawa majątku w zarząd
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
podpisujący, sygnatariusz
|
|
|
signed, sealed and delivered оқуды бастаңыз
|
|
akt ten podpisano, opatrzono znakiem pieczęci i doręczono
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
zarządzenie organu państwowego
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
ustawowy, podlegający ustawie
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
instrument prawny/ustawowy, rozporządzenie z mocą ustawy
|
|
|
statutory right of pledge оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
subject to restrictions on record with оқуды бастаңыз
|
|
z zastrzeżeniem ograniczeń zarejestrowanych w/ ujawnionych w
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
supervision on investor's behalf оқуды бастаңыз
|
|
wykonywanie nadzoru inwestorskiego
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
współwłasność w częściach ułamkowych
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
podstawa do władania nieruchomością
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
ograniczony tytuł posiadania nieruchomości
|
|
|
the following described premises оқуды бастаңыз
|
|
nieruchomość opisana poniżej
|
|
|
the Ordinance of the Minister of Finance оқуды бастаңыз
|
|
rozporządzenie Ministra Finansów
|
|
|
the receipt of which is hereby acknowledged оқуды бастаңыз
|
|
której otrzymanie potwierdzam
|
|
|
the Vendor as Beneficial Owner hereby conveys to the Purchaser ALL THAT the scheduled property in fee simple оқуды бастаңыз
|
|
sprzedający, jako właściciel powierniczy niniejszym przenosi na kupującego prawo do władania całością opisanej w załączniku nieruchomości a podstawie nieograniczonego tytułu posiadania
|
|
|
this deed/ indenture/ agreement witnesseth that оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
badanie historii tytułu nieruchomości
|
|
|
to him and their own proper use and behoof оқуды бастаңыз
|
|
na jego i ich wyłączny użytek
|
|
|
to wit (oznaczane czasem jako ss) оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
przeniesienie tytułu posiadania nieruchomości
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
two complete periods of payment оқуды бастаңыз
|
|
dwa pełne okresy płatności
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
niezarejestrowana nieruchomość
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
udzielać rękojmi za wady tytułu prawnego
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
akt przeniesienia tytułu posiadania nieruchomości z rękojmią
|
|
|
Whereas the Vendor is seized in fee simple in possession free from encumbrances of the hereditaments and premises оқуды бастаңыз
|
|
w związku z tym, że sprzedający posiada na podstawie nieograniczonego tytułu posiadania wolną od obciążenia nieruchomość
|
|
|
which expression shall where the contexts so admits or requires include his executors and administrators оқуды бастаңыз
|
|
które to określenie, jeżeli kontekst na to zezwala lub tego wymaga, obejmuje również wykonawców testamentu i zarządców masy spadkowej
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
bez uszczerbku, nie ograniczając
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|