Proverbi italiani - parte 3

 0    40 Fiche    GingerX
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Panu Bogu świeczkę i diabłu ogarek
оқуды бастаңыз
accendi una candela a Dio e una al diavolo
nie ma jak w domu
оқуды бастаңыз
ad ogni uccello suo nido è bello, casa dolce casa, nessun posto è bello come casa mia
każdy ptak śpiewa w swoim gnieździe lepiej niż inne
оқуды бастаңыз
ogni uccello canta meglio nel suo nido che in quello degli altri
każde dziecko jest najpiękniejsze dla swojej mamy
оқуды бастаңыз
ogni scarrafone è bello a mamma sua; ogni scarrafone è bell’ a mamm’ soja
czekać bardzo długo (nakarm konia gdy trawa wyrośnie)
оқуды бастаңыз
campa cavallo che l'erba cresce
szukajcie a znajdziecie
оқуды бастаңыз
cercate e troverete
szukajcie a znajdziecie, pukajcie a otworzą wam
оқуды бастаңыз
cercate e troverete bussate e vi sarà aperto
kto ma szczęście w miłości nie ma szczęścia w grze
оқуды бастаңыз
chi ha fortuna in amor, non giochi a carte
kto się urodził osłem nie umrze koniem
оқуды бастаңыз
chi nasce asino non può morire cavallo; chi nasce asino non muore cavallo
kto pod kim dołki kopie ten sam w nie wpada
оқуды бастаңыз
chi scava la fossa agli altri vi cade dentro egli stesso
Panu Bogu świeczkę i diabłu ogarek (uderzyć w obręcz i beczkę)
оқуды бастаңыз
dare un colpo al cerchio e uno alla botte
Panu Bogu świeczkę i diabłu ogarek (być obiema nogami w jednym bucie)
оқуды бастаңыз
stare con due piedi in una scarpa
kobieta, która płacze, mężczyzna, który przysięga, koń, który się poci – wszyscy są oszustami
оқуды бастаңыз
donna che piange, uomo che giura, cavallo che suda - tutta impostura
prawo jest po to, aby je omijać
оқуды бастаңыз
fatta la legge, pensata la malizia
fakty są męskie, słowa kobiece
оқуды бастаңыз
fatti maschi, parole femmine
nieobecni nigdy nie mają racji
оқуды бастаңыз
gli assenti hanno sempre torto
za żadne skarby świata
оқуды бастаңыз
per tutto l'oro del mondo
król jest nagi
оқуды бастаңыз
il re è nudo
poznać głupiego po uśmiechu
оқуды бастаңыз
il riso abbonda sulla bocca degli stolti; il riso abbonda sulla bocca degli sciocchi
krew nie woda (dla podkreślenia więzi rodzinnych)
оқуды бастаңыз
il sangue non è acqua
czas utracony nigdy się nie wróci
оқуды бастаңыз
il tempo perduto non torna più
wino jest mlekiem starych ludzi
оқуды бастаңыз
il vino è la poppa dei vecchi; il vino è il latte dei vecchi
każdy jest panem w swoim domu
оқуды бастаңыз
in casa sua ciascuno è re; a casa sua ciascuno è re
Włochy same sobie poradzą
оқуды бастаңыз
L'Italia farà da sé
człowiek jest miarą wszystkich rzeczy
оқуды бастаңыз
l'uomo è la misura di tutte cose
człowiek strzela Pan Bóg kule nosi
оқуды бастаңыз
l'uomo propone e Dio dispone
wiara góry przenosi
оқуды бастаңыз
la fede smuove le montagne; la fede muove le montagne
nie wie lewica co czyni prawica
оқуды бастаңыз
la mano sinistra non sappia ciò che fa la destra; non sappia la tua sinistra ciò che fa la tua destra
prawda leży pośrodku
оқуды бастаңыз
la verità sta nel mezzo
prosta droga jest najkrótsza
оқуды бастаңыз
la via diritta è sempre la più breve
lepszy żywy osioł niż martwy filozof
оқуды бастаңыз
meglio un asino vivo che un dottore morto
między ślepymi jednooki królem
оқуды бастаңыз
nel paese dei ciechi, beato chi ha un occhio
brak wiadomości to dobra wiadomość
оқуды бастаңыз
nessuna nuova, buona nuova
dzisiaj mnie jutro tobie
оқуды бастаңыз
oggi a me, domani a te
swój swojego znajdzie
оқуды бастаңыз
ogni simile ama il suo simile
ubóstwo nie hańbi
оқуды бастаңыз
povertà non è vizio
ośle głosy nie idą w niebiosy
оқуды бастаңыз
raglio d'asino non sale in cielo
dopóty dzban wodę nosi, dopóki mu się ucho nie urwie (dopóty kot chodzi do słoniny, dopóki łapka mu na to pozwala)
оқуды бастаңыз
tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino
czyny znaczą więcej niż słowa
оқуды бастаңыз
valgono più i fatti delle parole
z próżnego i Salomon nie naleje (zero razy zero równa się zero)
оқуды бастаңыз
zero via zero fa zero

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.