PRZEKŁADOZNASTWO

 0    17 Fiche    wi299
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
L1
оқуды бастаңыз
la prèmiere langue de l’écrivain, du locuteur
L2
оқуды бастаңыз
la deuxième langue de l'écrivain, du locuteur
LS
оқуды бастаңыз
langue source - la langue dans laquelle le texte a été initialement écrit
TS
оқуды бастаңыз
texte source - le texte original- texte de départ
LC
оқуды бастаңыз
langue cible - langue de la traduction
TC
оқуды бастаңыз
texte cible - le texte traduit
PROCÉDES ADAPTATIFS
оқуды бастаңыз
Omission, expansion, substitution, mise à jour, adéquation, création
OMISSION
оқуды бастаңыз
wyeliminowanie lub implicytacja tekstu przetlumaczonego
EXPANSION
оқуды бастаңыз
Dodanie lub wyjaśnienie, informacje o źródle w tekscie badź na dole strony
SUBSTITUTION
оқуды бастаңыз
zamiana fragmentu tekstu oryginalnego na slang dialekt przez przubliżone odpowiedniki w nowym języku
MISE À JOUR
оқуды бастаңыз
zastąpienie przestarzałych informacji ich nowoczesnymi odpowiednikami
ADÉQUATION
оқуды бастаңыз
stosowność sytuacyjna lub kulturowa, odtworzenie kontektu który byłby bardziej zrozumiały lub odpowiedni kulturowo
CRÉATION
оқуды бастаңыз
bardziej globalne zastąpienie TD tekstem które zachowuje jedyne podstawowe przesłanie idee funkcje TD
TRIPARTITION DE TRADUCTION SELON JAKOBSON
оқуды бастаңыз
TRANSLATION INTERLINGUAL, INTRALINGUAL, INTERSEMIOTIC
interlingual translation co to
оқуды бастаңыз
.
intralingual translation co to
оқуды бастаңыз
traduction intralingue
tłumaczenie intersemiotyczne
оқуды бастаңыз
intersemiotic translation

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.