Przysłowia

 0    75 Fiche    paulabednarz1
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Nuda jest udręką życia.
оқуды бастаңыз
Heute Aal und morgen Aal, das ist eine Qaul.
Wieczerza hojna, noc niespokojna.
оқуды бастаңыз
Langes Abendbrot macht dem Magen groBe Not.
Nie każdy chory co stęka.
оқуды бастаңыз
Es sind nicht alle krank, die ächzen.
Chciwy dwa razy traci.
оқуды бастаңыз
Wer alles haben will, bekommt am Ende nichts
Stary niech radzi, a młody prowadzi.
оқуды бастаңыз
Die Alten zum Rat, die Jungen zur Tat.
Człowiek zmienia sie często, lecz rzadko poprawia.
оқуды бастаңыз
Man ändert sich oft und bessert sich selten.
Panskie oko końa tyczy.
оқуды бастаңыз
Das Auge des Herrn fu'ttert das Pferd.
Złe przykłady psują dobre obyczaje.
оқуды бастаңыз
Böse Bespiele verderben gute Sitten.
Stary ale jary.
оқуды бастаңыз
Ein alter Bock hat starke Hörner.
Nie ma tego złego, co hy na dobre nie wyszło.
оқуды бастаңыз
Jedes Böse bringt sein Gutes.
Złe wieści szybko się rozchodzą.
оқуды бастаңыз
Schlimme Boten reiten schnell.
Kto się na gorącym sparzył, ten na zimne dmucha.
оқуды бастаңыз
Wer sich einmal brennt, wird das andere Mal blasen.
Nie rzucaj kamienia do studni, z której pijesz wodę.
оқуды бастаңыз
In einen Brunnen aus dem man getrunken hat, soll man keinen Stein werfen
Na ustach miód a w sercu lód.
оқуды бастаңыз
Butter im Munde, Schwerter im Herzen.
Głupiec trafi zawsze na glupszego, który go podziwia.
оқуды бастаңыз
Ein Dummkopf trifft immer einen Du'mmeren, der ihn bewundert.
Nie ma miłości bez zazdrości.
оқуды бастаңыз
Wo keine Eifersucht ist, da ist auch keine Liebe.
Miedzy ślepym jednooki królem.
оқуды бастаңыз
Unter den Blinden ist der Einäugige König.
W jedności siła.
оқуды бастаңыз
Einigkeit macht stark.
Tu leży pies pogrzebany.
оқуды бастаңыз
Da liegt der Hase im Pfeffer.
Kto swoich rodziców poważa, tego Bóg szczęściem obdarza.
оқуды бастаңыз
Die Eltern ihre Ehre geben, die hat Gott lieb im Tod und Leben.
Wszystko ma swój koniec.
оқуды бастаңыз
Jedes Ding will ein Ende haben.
Miłe złego początki, lecz końce żałosne.
оқуды бастаңыз
SüBer Anfang, saures Ende.
Kto w żniwa próżniował będzie w zimie żałował.
оқуды бастаңыз
Wer zur Ernte schläft, wacht im Winter auf.
Kto z wolna jedzie bezpiecznie zajedzie.
оқуды бастаңыз
Wer langsam fährt, kommt am siechersten.
Będzie dobrze na świecie, gdy każdy przed swoim progiem zamiecie.
оқуды бастаңыз
Ein jeder soll vor seinem Hause fegen, dann wird es rein auf allen Wegen.
Cudze wady widzimy swoje na plecach nosimy.
оқуды бастаңыз
Eigene Fehler sieht man nicht.
Lepszy jawny wróg niż nieszczery przyjaciel
оқуды бастаңыз
Besser offener Feind als zweideutiger Freund.
Lepsze jest wrogiem dobrego.
оқуды бастаңыз
Das Bessere ist der Feind des Guten.
Darowanemu koniowi nie patrzy się w zęby.
оқуды бастаңыз
Einem geschenkten Gaul guckt man nicht ins Maul
Fett schwimmt oben.
оқуды бастаңыз
Oliwa na wierzch wypływa.
Daj komu palec, a on za rękę chwyta.
оқуды бастаңыз
Wenn man einem den kleinen Finger bietet, so nimmt er die ganze Hand.
Na jednym różnie dwie pieczenie upiec.
оқуды бастаңыз
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
Strzeż mnie Panie Boże od przyjaciół, bo od wrogów sam się obronie.
оқуды бастаңыз
Gott beschu'tze mich vor meinen Freunden; mit meinen Feinden will ich schon selber fertig werden.
Nie zasypia w nocy śmiele, kto ma pieniędzy wiele.
оқуды бастаңыз
Je mehr Geld, desto mehr Sorgen.
Co sie stało dostać sie nie może.
оқуды бастаңыз
Das Geschehene kann man nicht ungeschehen machen.
Chory sie dowie co warte zdrowie.
оқуды бастаңыз
Die Gesundheit schätzt man erst, wenn man krank ist.
Gdzie szczęście panuje tam rozum szwanku je.
оқуды бастаңыз
Glu'ck und Verstand gehen nicht Hand in Hand.
Gdy trwoga - to do Boga
оқуды бастаңыз
Wenn die Not am gröBten, ist Gott am nächsten.
Niech nie wie lewica co czyni prawica.
оқуды бастаңыз
Lass deine linke Hand nicht wissen, was die rechte tut.
Trafiło sie ślepej kurze ziarno.
оқуды бастаңыз
Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.
Czego serce pełne tym i usta płyną.
оқуды бастаңыз
Wes das Herz voll ist, des geht der Mund u'ber.
Młodość leniwa, starość płaczliwa.
оқуды бастаңыз
Faule Jugend, lausig Alter.
Kuj żelazo póki gorące.
оқуды бастаңыз
Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.
оқуды бастаңыз
Ost und West, daheim am best.
Kwiecień plecień co przeplata trochę zimy trochę lata.
оқуды бастаңыз
April, April, der macht was er will
Młodość musi sie wyszumiec.
оқуды бастаңыз
Jugend will sich austoben.
Z ubioru cie sądzą z rozumu cię powazaja
оқуды бастаңыз
Nach dem Kleider wird man empfangen, nach dem Verstand entlassen.
W mądrej głowie dość dwie słowie.
оқуды бастаңыз
Bei einem Klugen bedarf's nicht vieler Worte.
Lepiej z mądrym zgubić niż z głupim znaleźć.
оқуды бастаңыз
Besser mit einem Kulugen zu verlieren als mit einem Narren zu finden.
W zdrowym ciele zdrowy duch.
оқуды бастаңыз
In einem gesunden Körper wohnt ein gesunder Geist.
Dotąd dzban wodę nosi dopóki sie ucho nie urwie.
оқуды бастаңыз
Der Krug geht solange zu Wasser, bis er bricht.
Poznać głupiego po śmiechu jego.
оқуды бастаңыз
Am vielen Lachen erkennt man den Narren.
Gdzie kucharek sześć tam nie ma co jeść.
оқуды бастаңыз
Viele Köche verderben den Brei.
Wiele hałasu o nic.
оқуды бастаңыз
Viel Lärm um nichts.
Na naukę nigdy nie jest za późno.
оқуды бастаңыз
Zum lernen ist niemand zu alt.
Lepiej być pierwszym miedzy ostatnimi niż ostatnim między miedzy pierwszymi.
оқуды бастаңыз
Lieber unter den Letzten der Erste als unter Ersten der Letzte.
Jeszcze sie taki nie narodził co, bo y wszystkim dogodził.
оқуды бастаңыз
Allen Leuten recht getan ist eine Kunst, die niemand kann.
Gdzie drwa rabią, tam wióry lecą.
оқуды бастаңыз
Wo gehobelt wird, da fallen Späne.
Nie samym chlebem człowiek żyje.
оқуды бастаңыз
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein.
Nie należy dolewać oliwy do ognia.
оқуды бастаңыз
Man soll kein Öl ins Feuer gieBen.
Pozory mylą.
оқуды бастаңыз
Schein trügt.
Kota nie ma myszy harcuja.
оқуды бастаңыз
Ist die Katze aus dem Hause, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
Dobry zwyczaj nie pożyczaj.
оқуды бастаңыз
Borgen macht Sorgen.
Człowiek strzela Pan Bóg kule nosi.
оқуды бастаңыз
Der Mensch denkt, Gott lenkt.
Ściany maja uszy.
оқуды бастаңыз
Die Wände haben Ohren.
Gdzie diabeł nie może tam babę pośle.
оқуды бастаңыз
Wo der Teufel nicht hinkann, schickt er ein Altea Weib.
Tonący brzytwy się chwyta.
оқуды бастаңыз
Ein Ertrinkender klammert sich an einen Strohhalm.
Kto późno przychodzi sobie szkodzi.
оқуды бастаңыз
Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss essen, was u'brig bleibt.
Czego oczy nie widza temu serce żal.
оқуды бастаңыз
Was das Auge nicht sieht, beku'mmert das Herz nicht.
Dobrymi chęciami jest piekło wybrukowane.
оқуды бастаңыз
Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflaster.
Co nagle to po diable.
оқуды бастаңыз
Gut Ding will Weile haben.
Kto brzuch niezbyt tuczy ten nie bardzo sie uczy.
оқуды бастаңыз
Voller Bauch studiert nicht gern.
Kamień spadł z serca
оқуды бастаңыз
Es fällt ein Stein vom Herzen.
Kropla drąży kamień.
оқуды бастаңыз
Steter Tropfen höhlt dem Stein.
Gdzie diabeł nie może tam babę pośle.
оқуды бастаңыз
Wo der Teufel nicht hinkann, schickt er ein altes Weib.

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.