Rozalén „Girasoles”

 0    59 Fiche    Asha
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Trzeba było oddychać, żeby się rozejrzeć
оқуды бастаңыз
Era necesario respirar para mirar alrededor
Przejdź się po Hawanie i napij się kawy
оқуды бастаңыз
Paseo por La Habana y toma un café
Przed promenadą, z, z, z, z
оқуды бастаңыз
Frente al malecón, con, con, con, con
Zaczynają się wspomnienia
оқуды бастаңыз
Comienzan los recuerdos
Ciernie wyłoniły się we mnie
оқуды бастаңыз
Las espinas afloraron mi interior
Wszystko, czego nie ma
оқуды бастаңыз
odo lo que no se atiende
Wcześniej czy później pojawia się ponownie, aha
оқуды бастаңыз
Tarde o temprano, reaparece, ajá
Ale my patrzymy na siebie
оқуды бастаңыз
Pero nos miramos
Co spędziliśmy rok, zobaczmy, czy wrócimy
оқуды бастаңыз
Vaya año pasamos, a ver si remontamos
Nie spędzając więcej czasu, a świat jest pełny
оқуды бастаңыз
Sin dedicarle más tiempo y el mundo está lleno
Dobrych mężczyzn i kobiet
оқуды бастаңыз
De mujeres y hombres buenos
Więc śpiewam dla odważnych
оқуды бастаңыз
Así que le canto a los valientes
Którzy niosą prawdę jak flagę
оқуды бастаңыз
Que llevan por bandera la verdad
Dla tych, którzy potrafią czuć na miejscu innych
оқуды бастаңыз
A quienes son capaces de sentirse en la piel de los demás
Ci, którzy nie uczestniczą w niesprawiedliwości
оқуды бастаңыз
Los que no participan de las injusticias
Nie patrzą na inną stronę
оқуды бастаңыз
No miran a otro la'o
Ci, którzy nie są zakwaterowani
оқуды бастаңыз
Los que no se acomodan
Ci, którzy zawsze podlewają korzenie...
оқуды бастаңыз
Los que riegan siempre su raíz...
Do Ciebie, mój wspólniku, który się do mnie zwraca
оқуды бастаңыз
A ti, mi compañero, que me tiendes la mano
Jaka jest dobroć twojego serca
оқуды бастаңыз
Que es tu corazón bondad
Studiujesz mnie z zaciekawieniem
оқуды бастаңыз
Me estudias con curiosidad
Patrzysz na mnie z szacunkiem
оқуды бастаңыз
Me miras con respeto
Całujesz czule każdą część mojego ciała
оқуды бастаңыз
Y besas, con cariño, cada parte de mi cuerpo
Masz słoneczniki w oczach
оқуды бастаңыз
Tienes en los ojos girasoles
A kiedy na mnie patrzysz, jestem gwiazdą, która świeci najjaśniej
оқуды бастаңыз
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
Kiedy się śmiejesz, cały sufit się rozjaśnia
оқуды бастаңыз
Cuando ríes se ilumina todo el techo
Śpię już spokojnie, w środku czuję się taki spokojny
оқуды бастаңыз
Ya duermo tranquila siento tanta calma dentro
I ... masz słoneczniki w twoich oczach
оқуды бастаңыз
Y... Tienes en los ojos girasoles
A kiedy na mnie patrzysz, jestem gwiazdą, która świeci najjaśniej
оқуды бастаңыз
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
Kiedy się śmiejesz, cały sufit się rozjaśnia
оқуды бастаңыз
Cuando ríes se ilumina todo el techo
Śpię już spokojnie, w środku czuję się taki spokojny
оқуды бастаңыз
Ya duermo tranquila siento tanta calma dentro
Aby delektować się smakiem, trzeba się ożywić
оқуды бастаңыз
Es necesario revivir para poder saborear
Dopasowuję pomysły, refleksja do poprawy-ar-ar-ar
оқуды бастаңыз
Encajo las ideas, reflexión para mejorar-ar-ar-ar
Przed wielkim pchnięciem robię mały krok do tyłu
оқуды бастаңыз
Antes de un gran impulso doy un paso pequeño para atrás
Wszystko, na co nie zwracałem uwagi, zawsze powraca
оқуды бастаңыз
Todo lo que no atendí vuelve siempre a resurgir
Ale my się uśmiechamy, chłopcze, żyjemy, wszystko, czego się nauczyliśmy
оқуды бастаңыз
Pero sonreímos, vaya si vivimos, todo lo que aprendimos
Nie spędzę więcej czasu na tym, bo świat jest pełny
оқуды бастаңыз
No le dedicaré más tiempo pues, el mundo está lleno
Dobrych mężczyzn i kobiet
оқуды бастаңыз
De mujeres y hombres buenos
Więc śpiewam dla spójnych, dla pokornych, którzy szukają pokoju
оқуды бастаңыз
Así que le canto a los coherentes, a los humildes que buscan la paz
Czującym istotom, które opiekują się innymi istotami i umieją kochać
оқуды бастаңыз
A los seres sensibles que cuidan de otros seres y saben amar
Na wszystkich walczących o nasze prawa patrzą jednakowo na wszystkich mężczyzn
оқуды бастаңыз
A todos los que luchan por nuestros derechos, miran a todo hombre igual
Tym, którzy mnie nie oceniają i chcą się podzielić
оқуды бастаңыз
A quienes no me juzguen y quien esté dispuesto a compartir
Tobie, mój partnerze, który ma czystą duszę
оқуды бастаңыз
A ti, mi compañero, que tienes alma pura
Jaka jest dobroć twojego serca
оқуды бастаңыз
Que es tu corazón bondad
Szanujesz moją przestrzeń życiową
оқуды бастаңыз
Respetas mi espacio vital
Słuchasz mnie bardzo uważnie
оқуды бастаңыз
Me escuchas bien atento
Całujesz czule każdą część mojego ciała
оқуды бастаңыз
Y besas, con cariño, cada parte de mi cuerpo
Masz słoneczniki w oczach
оқуды бастаңыз
Tienes en los ojos girasoles
A kiedy na mnie patrzysz, jestem gwiazdą, która świeci najjaśniej
оқуды бастаңыз
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
Kiedy się śmiejesz, cały sufit się rozjaśnia
оқуды бастаңыз
Cuando ríes se ilumina todo el techo
Śpię już spokojnie, w środku czuję się taki spokojny
оқуды бастаңыз
Ya duermo tranquila, siento tanta calma dentro
I ... masz słoneczniki w twoich oczach
оқуды бастаңыз
Y... Tienes en los ojos girasoles
A kiedy na mnie patrzysz, jestem gwiazdą, która świeci najjaśniej
оқуды бастаңыз
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
Kiedy się śmiejesz, cały sufit się rozjaśnia
оқуды бастаңыз
Cuando ríes se ilumina todo el techo
Śpię już spokojnie, w środku czuję się taki spokojny
оқуды бастаңыз
Ya duermo tranquila, siento tanta calma dentro
Postęp kondycji ludzkiej
оқуды бастаңыз
El progreso de la condición humana
Wymaga, bez odwołania, ludzi
оқуды бастаңыз
Requiere, inapelablemente, que exista gente
To siedzi głęboko w środku, szczęśliwe
оқуды бастаңыз
Que se sienta, en el fondo, feliz
I oddać swoje życie w służbie postępu ludzkości
оқуды бастаңыз
Y a dar su vida al servicio del progreso humano

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.