Rzym - paremie

 0    36 Fiche    klaudynakas
басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Accessio cedit principali.
оқуды бастаңыз
Rzecz przyłączona przypada głównej.
Actor sequitur forum rei.
оқуды бастаңыз
Dla powoda właściwy jest sąd pozwanego.
Alteri stipulari nemo potest.
оқуды бастаңыз
Nikt nie może przyrzec spełnienia świadczenia dla kogoś innego jak wierzyciel.
Argumenta non numeranda, sed pomeranda sunt.
оқуды бастаңыз
Argumentów należy ważyć, a nie liczyć.
Audiatur et altera pars.
оқуды бастаңыз
Należy wysłuchać także strony przeciwnej.
Bis de eadem re agere non licet.
оқуды бастаңыз
Nie wolno procesować się dwa razy w tej samej sprawie.
Cogitationis poenam nemo patitur.
оқуды бастаңыз
Nikogo nie karze się za myśli.
Confessus pro iudicato est.
оқуды бастаңыз
Ten, kto się przyznał, uważany jest za zasądzonego.
Dura lex, sed lex.
оқуды бастаңыз
Surowa ustawa, lecz ustawa.
Ei incumbit probatio qui dicit, non qui negat
оқуды бастаңыз
Ciężar dowodu spoczywa na tym, kto twierdzi, a nie na tym, kto przeczy.
Et non facere facere est.
оқуды бастаңыз
I powstrzymanie się od działania jest działaniem.
Furtum sine affectu furandi non commititur.
оқуды бастаңыз
Kradzieży nie popełnia się bez zamiaru jej dokonania.
Hereditas nihil aliud est, quam successio in universum ius, quod defunctus habuerit.
оқуды бастаңыз
Spadek jest niczym innym/ jak wejściem w ogół praw zmarłego.
Ignorantia iuris nocet, facti non nocet.
оқуды бастаңыз
Nieznajomość prawa szkodzi, nieznajomość faktu nie szkodzi.
Impossibilium nulla obligatio est.
оқуды бастаңыз
Zobowiązanie do wykonania świadczenia niemożliwego jest nieważne.
In dubio pro reo.
оқуды бастаңыз
W razie wątpliwości należy orzec na korzyść pozwanego.
In testamentis plenius voluntates testantium intepretantur.
оқуды бастаңыз
Przy wykładni testamentu zmierza się do tego, by dać pełny wyraz woli testatora.
Iuris praecepta sunt haec: honeste vivere, alterum non laedere, suum cuique tribuere.
оқуды бастаңыз
Nakazy prawa są takie: żyć uczciwie, drugiego nie krzywdzić, oddać każdemu to, co się jemu należy.
Ius est ars boni et aequi.
оқуды бастаңыз
Prawo jest sztuką tego co dobre i sprawiedliwe.
Iustitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribuendi.
оқуды бастаңыз
Sprawiedliwość jest stałą i trwałą wolą oddania każdemu tego, co mu się należy.
Lex retro non agit.
оқуды бастаңыз
Prawo nie działa wstecz.
Mater semper certa est: Fater est, quem nuptiae demonstrant.
оқуды бастаңыз
Matka jest zawsze pewna: ojcem zaś jest ten, na kogo wskazuje małżeństwo.
Nasciturus pro iam nato habetur, quotiens de commodis eius agitur.
оқуды бастаңыз
Dziecko poczęte, lecz jeszcze nienarodzone, uważa się za już urodzone, ilekroć chodzi o jego korzyści.
Nemo iudex idoneus in propria causa.
оқуды бастаңыз
Nikt nie jest odpowiednim sędzią we własnej sprawie.
Nulla poena sine lege.
оқуды бастаңыз
Nie ma kary bez ustawy.
Nullum crimen sine lege.
оқуды бастаңыз
Nie ma przestępstwa bez ustawy.
Omnis definitio in iure civili periculosa est: parum est enim, ut non subverti potest.
оқуды бастаңыз
Wszelka definicja w prawie cywilnym jest ryzykowna, rzadko bowiem zdarza się, by nie można było jej wywrócić.
Pacta sunt servanda.
оқуды бастаңыз
Umów należy dotrzymywać.
Prior tempore potior iure.
оқуды бастаңыз
Kto lepszy co do czasu, ten lepszy co do prawa.
Quot generationes, tot gradus.
оқуды бастаңыз
Ile urodzeń, tyle stopni.
Res iudicata pro veritate accipitur.
оқуды бастаңыз
Rzecz osądzoną przyjmuje się za prawdę.
Semel heres semper heres.
оқуды бастаңыз
Kto raz zostanie dziedzicem, pozostaje nim na zawsze.
Si in ius vocat, ito.
оқуды бастаңыз
Jeśli ktoś pozywa Ciebie do sądu, idź.
Superficies solo cedit.
оқуды бастаңыз
To co znajduję się na powierzchni, przypada gruntowi.
Volenti non fit iniuria.
оқуды бастаңыз
Chcącemu nie dzieje się krzywda.
Ius civile vigilantibus scriptum est
оқуды бастаңыз
Prawo cywilne pisane jest dla starannych.

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.