Sentencje

 0    118 Fiche    mm121220170
басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Hominum causa omne ius constitutum sit
оқуды бастаңыз
Determinacja była przyczyną wszystkich praw człowieka,
Leges ab omnibus intellegi debent
оқуды бастаңыз
Przepisy powinny być zrozumiałe dla wszystkich
Lex posterior derogat legi priori
оқуды бастаңыз
Późniejsze prawo uchyla read a priori
Leges bonae ex malis moribus procreantur.
оқуды бастаңыз
Dobre ustawy rodzą się ze złych obyczajów.
Optima est legum interpres consuetudo.
оқуды бастаңыз
Praktyka (zwyczaj) jest najlepszą wykładnią ustaw.
Ius civile vigilantibus sriptum est.
оқуды бастаңыз
Prawo cywilne napisane jest dla osób starannych.
Dura lex, sed lex.
оқуды бастаңыз
Twarde prawo, ale prawo.
Summum ius summa iniuria.
оқуды бастаңыз
Najwyższe prawo [bywa] najwyższym bezprawiem.
Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem.
оқуды бастаңыз
Znajomość ustaw nie polega na trzymaniu się ich słów, lecz sensu i
Iura non in singulas personas, sed generaliter constituuntur.
оқуды бастаңыз
Prawa ustanawia się nie dla konkretnych osób, lecz dla wszystkich.
Male enim nostro iure uti non debemus.
оқуды бастаңыз
Nie powinniśmy bowiem źle korzystać z naszego prawa.
In legibus magis simplicitas quam difficultas placet.
оқуды бастаңыз
W ustawach bardziej podoba sie prostota niż zawiłość.
Non omne quod licet honestum est.
оқуды бастаңыз
Nie wszystko co jest dozwolone, jest uczciwe.
Ignorantia iuris nocet, ignorantia facti non nocet.
оқуды бастаңыз
Nieznajomość prawa szkodzi, nieznajomość faktu nie szkodzi.
Libertas inaestimabilis res est.
оқуды бастаңыз
Wolność jest rzeczą niedającą się oszacować w pieniądzach. Wolność jest rzeczą bezcenną.
Nasciturus pro iam nato habetur, quotiens de commodis eius agitur.
оқуды бастаңыз
Dziecko poczęte uznawane jest za już urodzone, ilekroć chodzi o jego k
Tres faciunt collegium.
оқуды бастаңыз
Trzy osoby tworzą stowarzyszenie.
Matrimonium inter invitos non contrahitur.
оқуды бастаңыз
Małżeństwa nie zawiera się wbrew woli.
Libera matrimonia esse atiquitus placuit.
оқуды бастаңыз
Od dawna się przyjęło, że małżeństwa są możliwe do rozwiązania.
Mater semper certa est, pater est quem nuptiae demonstrant.
оқуды бастаңыз
Matka jest zawsze pewna, ojcem jest ten, na kogo wskazuje małżeństwo.
Adoptio naturam imitatur.
оқуды бастаңыз
Adopcja naśladuje naturę.
Quod ab initio vitiosum est, non potest tractu temporis convalescere.
оқуды бастаңыз
To, co od początku jest wadliwe, nie może być uzdrowione z upływem czasu.
Furiosi voluntas nulla est.
оқуды бастаңыз
Chory umysłowo nie ma woli.
In conventionibus contrahentium voluntatem potius quam verba spectari placuit.
оқуды бастаңыз
Przyjęło się, że w umowach powinna być bardziej uwzględniana
Actus omissa forma legis corruit.
оқуды бастаңыз
Czynność prawna dokonana z naruszeniem przypisanej prawem formy jest nieważna.
Errantis voluntas nulla est.
оқуды бастаңыз
Działający pod wpływem błędu nie wyraża woli.
Falsa causa non nocet.
оқуды бастаңыз
Fałszywa pobudka nie szkodzi.
Turpes conditiones remittendae sunt.
оқуды бастаңыз
Niemoralne warunki należy odrzucić.
Volenti non fit iniuria.
оқуды бастаңыз
Chcącemu nie dzieje się krzywda.
Cessante ratione legis cessat et lex ipsa.
оқуды бастаңыз
Gdy ustaje przyczyna, dla której wydano ustawę, traci moc i sama ustawa.
Iustitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribuendi.
оқуды бастаңыз
Sprawiedliwość jest stałą i trwałą wolą oddawania każdemu tego, co mu się
Hominum causa omne ius constitutum sit.
оқуды бастаңыз
Wszelkie prawo winno być stanowione ze względu na człowieka.
In dubio pro libertate.
оқуды бастаңыз
W razie wątpliwości na rzecz wolności.
Intentio inservire debet legibus, non leges intentioni.
оқуды бастаңыз
Wola (osób) powinna poddać się ustawom, a nie ustawy woli osób.
Iura non in singulas personas, sed generaliter constituuntur.
оқуды бастаңыз
Prawa ustanawia się nie dla poszczególnych osób, lecz w sposób ogólny.
Ius publicum privatorum pactis mutari non potest.
оқуды бастаңыз
Prawo publiczne nie może być zmieniane umowami osób prywatnych.
Iustitia est fundamentum regnorum.
оқуды бастаңыз
Sprawiedliwość jest fundamentem rządów.
Leges ab omnibus intellegi debent.
оқуды бастаңыз
Ustawy powinny być zrozumiałe dla wszystkich.
Lex non obligat nisi promulgata.
оқуды бастаңыз
Prawo nie obowiązuje, jeśli nie jest ogłoszone.
Liberae sunt cogitationes nostrae.
оқуды бастаңыз
Nasze myśli są wolne.
Non exemplis, sed legibus iudicandum est.
оқуды бастаңыз
Należy orzekać na podstawie ustaw, a nie naśladować wcześniejsze rozstrzygnięcia.
Non sunt iudicandae leges.
оқуды бастаңыз
Ustawy nie podlegają osądowi.
Omnes homines aequales sunt.
оқуды бастаңыз
Wszyscy ludzie są równi.
Salus populi suprema lex.
оқуды бастаңыз
Dobro ludu najwyższym prawem.
Accessio cedit principali.
оқуды бастаңыз
Przyrost przypada rzeczy głównej.
Nemo invitus compellitur ad communionem.
оқуды бастаңыз
Nikt nie może być zmuszony do pozostawania we współwłasności.
Nemo plus iuris ad alium transferre potest, quam ipse habet.
оқуды бастаңыз
Nikt nie może przenieść na drugiego więcej prawa, niż sam ma.
Nulli res sua servit.
оқуды бастаңыз
Nie można mieć służebności na własnej rzeczy.
Possessor malae fidei ullo tempore non praescribit.
оқуды бастаңыз
Posiadacz w zlej wierze bez względu na czas nie może zasiedzieć rzeczy.
Prior tempore potior iure.
оқуды бастаңыз
Kto lepszy co do czasu, ten lepszy co do prawa.
Res nullius cedit primo occupanti.
оқуды бастаңыз
Rzecz niczyja przypada temu, kto pierwszy ją zawłaszczył.
Servitus in faciendo consistere nequit.
оқуды бастаңыз
Służebność nie może polegać na działaniu.
Superficies solo cedit.
оқуды бастаңыз
To, co znajduje się na gruncie, przypada gruntowi.
Hereditas nihil aliud est, quam successio in universumius, quod defunctus habuerit.
оқуды бастаңыз
Spadek jest wejściem w ogól praw zmarłego (tłumaczenie
Indigno aufertur hereditas.
оқуды бастаңыз
Niegodnemu odbiera się spadek.
In testamentis plenius testatoris intentionem scrutamur.
оқуды бастаңыз
Wykładnia testamentów opiera się na wnikliwym badaniu woli testatorów.
Nasciturus pro iam nato habetur quotiens de commodo eius quaeritur.
оқуды бастаңыз
Dziecko poczęte uważa się za narodzone, jeżeli chodzi o jego korzyść.
Portio portioni accrescit.
оқуды бастаңыз
Udział przyrasta do udziału.
Semel heres semper heres.
оқуды бастаңыз
Kto zostaje dziedzicem, pozostaje nim na zawsze.
Impossibilium nulla obligatio est.
оқуды бастаңыз
Zobowiązanie do (świadczenia) niemożliwego jest nieważne.
Ex maleficio non oritur contractus.
оқуды бастаңыз
Z bezprawnego działania nie powstaje zobowiązanie umowne.
Pacta sunt servanda.
оқуды бастаңыз
Umów należy dotrzymywać.
Conventio omnis intellegitur rebus sic stantibus.
оқуды бастаңыз
Każda umowa ma moc, o ile okoliczności, przy których została zawarta nie uległy zmianie.
Contractus ab initio voluntatis est, ex post factum/facto necessitatis.
оқуды бастаңыз
Zawarcie kontraktu jest dobrowolne, ale wykonanie przymusowe.
Ambiguitas contra stipulatorem.
оқуды бастаңыз
Sformułowanie dwuznaczne rozumieć należy przeciw wierzycielowi.
Casus a nullo praestatur.
оқуды бастаңыз
Za przypadek nikt nie odpowiada.
Genus perire non potest.
оқуды бастаңыз
Gatunek nie może przepaść.
Dies interpellat pro homine.
оқуды бастаңыз
Termin wzywa zamiast człowieka (wierzyciela).
In conventionibus contrahentium voluntas potius quam verba spectanda sunt.
оқуды бастаңыз
W umowach bardziej uwzględnia się zamiar stron, niż dosłowne
Emptio tollit locatum.
оқуды бастаңыз
Kupno uchyla najem.
Caveat emptor.
оқуды бастаңыз
Niech kupujący ma się na baczności.
Periculum est emptoris.
оқуды бастаңыз
Ryzyko ponosi nabywca.
In contractibus tacite insunt, quae sunt moris et consuetudinis.
оқуды бастаңыз
Uznaje się za włączone w sposób milczący do umowy, to co jest obyczajem i
Lex dilationis exhorret.
оқуды бастаңыз
Prawo nie znosi zwłoki.
Actor sequitur forum rei.
оқуды бастаңыз
Powód idzie za sądem pozwanego.
Audiatur et altera pars.
оқуды бастаңыз
Niech będzie wysłuchana i druga strona.
Bis de eadem re agi non potest.
оқуды бастаңыз
Nie można procesować się dwa razy o to samo.
Da mihi factum, dabo tibi ius.
оқуды бастаңыз
Podaj mi fakt, a ja dam ci prawo.
Ei incumbit probatio, qui dicit, non qui negat.
оқуды бастаңыз
Ciężar dowodu spoczywa na tym kto twierdzi, a nie na tym kto zaprzecza.
Facta probantur, iura novit curia.
оқуды бастаңыз
Faktów się dowodzi, a prawo zna sąd.
Ne eat iudex ultra petita partium.
оқуды бастаңыз
Niech sędzia nie wykracza ponad żądania stron.
Nemo est iudex in propria causa.
оқуды бастаңыз
Nikt nie jest sędzią we własnej sprawie.
Reformatio in peius iudici appellato non licet.
оқуды бастаңыз
Sędziemu apelacyjnemu nie wolno zmieniać (wyroku) na niekorzyść (odwołującego się).
Confessio pro iudicato est.
оқуды бастаңыз
Uznanie roszczeń powoda traktowane jest jak wydanie wyroku na samego siebie.
Volenti non fit iniuria.
оқуды бастаңыз
Chcącemu nie dzieje się krzywda.
In dubio pro reo.
оқуды бастаңыз
W sytuacji dwuznacznej (należy przyjąć pogląd) bardziej korzystny dla pozwanego.
Apud bonum iudicem argumenta plus quam testes valent.
оқуды бастаңыз
Dobry sędzia przywiązuje większą wagę do argumentów niż do zeznań świadków.
Compromissum ad similitudinem iudiciorum redigitur.
оқуды бастаңыз
Ugoda sądowa upodabnia się do wyroku.
Idonei non videtur testes, quibus imperari potest ut testes fiant.
оқуды бастаңыз
Nie wydają się być dobrymi świadkami ci, którym można nakazać, aby nimi byli.
Nemo se ipsum accusare tenetur.
оқуды бастаңыз
Nikt nie musi oskarżać samego siebie.
Bis de eadem ne sit actio.
оқуды бастаңыз
Nie procesuje się dwa razy w tej samej sprawie.
Confessio est regina probationum.
оқуды бастаңыз
Przyznanie się do winy jest królową dowodów.
Nemo iudex in causa sua.
оқуды бастаңыз
Nikt nie jest sędzią w swojej sprawie.
Nulla poena sine culpa.
оқуды бастаңыз
Nie ma kary bez winy.
Nullum crimen sine lege.
оқуды бастаңыз
Nie ma przestępstwa bez ustawy.
Nullum crimen sine periculo sociali.
оқуды бастаңыз
Nie ma przestępstwa bez społecznego niebezpieczeństwa czynu.
Nulla poena sine lege.
оқуды бастаңыз
Nie ma kary bez ustawy.
Reformatio in peius iudici appellato non licet.
оқуды бастаңыз
Sądowi apelacyjnemu nie wolno zmieniać wyroku na niekorzyść (skazanego).
In dubio pro reo.
оқуды бастаңыз
W razie wątpliwości, na korzyść oskarżonego.
Absentem in criminibus damnari non oportet.
оқуды бастаңыз
W procesach karnych nie należy skazywać nieobecnego.
Fere in omnibus poenalibus iudiciis et aetati et imprudentiae succuritur.
оқуды бастаңыз
Niemal we wszystkich procesach karnych uwzględnia się tak wiek, jak i doświadczenie
Lex retro non agit.
оқуды бастаңыз
Prawo nie działa wstecz.
Tantum devolutum, quantum appellatum.
оқуды бастаңыз
Sprawa w takim zakresie przechodzi do wyższej instancji, na ile zostało to określone w apelacji.
Poena maior absorbet minorem.
оқуды бастаңыз
Kara cięższa pochłania lżejszą.
Par in parem non habet iudicium.
оқуды бастаңыз
Równy nie może sądzić równego sobie.
Lex posterior derogat legi priori.
оқуды бастаңыз
Akt późniejszy uchyla moc obowiązującą aktu wcześniejszego.
Pacta tertiis nec nocent nec prosunt.
оқуды бастаңыз
Umowy nie mogą przyznawać praw ani nakładać obowiązków na państwa, które nie są ich stronami.
Pacta sunt servanda.
оқуды бастаңыз
Umów należy dotrzymywać.
Ne impediatur legatio.
оқуды бастаңыз
Niech dyplomata nie napotyka przeszkód w wykonywaniu swych czynności.
Aut dedere, aut iudicare.
оқуды бастаңыз
Albo wydać, albo osądzić.
Ex iniuria ius non oritur.
оқуды бастаңыз
Z bezprawia nie rodzi się prawo.
Inadimplenti non est adimplendum.
оқуды бастаңыз
Nie ma obowiązku szanowania własnych zobowiązań, jeżeli druga strona nie szanuje swoich.
Nemo potest commodum capere de iniuria sua propria.
оқуды бастаңыз
Nikt nie może czerpać korzyści z własnego bezprawia.
Venire contra factum proprium nemini licet.
оқуды бастаңыз
Nie wolno występować przeciwko temu, co wynika z własnych czynów.
Uti possidetis, ita possideatis.
оқуды бастаңыз
Jak posiadacie, tak będziecie posiadać.
Qui in territorio meo est, etiam meus subditus est.
оқуды бастаңыз
Kto znajduje się na terytorium danego państwa, podlega jego władzy i prawu.
Quidquid est in territorio, est etiam de territorio.
оқуды бастаңыз
Wszystkie rzeczy znajdujące się na terytorium danego państwa podlegają jego władzy i prawu.
Ex consensu advenit vinculum.
оқуды бастаңыз
Podstawą zobowiązania jest zgoda.

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.