Standard Marine Phrases s. 202-224

 0    242 Fiche    Donkill
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Sprawdzić otwory we wszystkich pomieszczeniach i zameldować.
оқуды бастаңыз
Check the openings in all spaces and report.
-Wszystkie otwory zamknięte. -Otwory nie są jeszcze zamknięte. -Otwory nie są dostępne.
оқуды бастаңыз
-All openings are closed -Openings are not closed yet -Openings are not accessible
Sprawdzić sterowanie drzwiami wodoszczelnymi i zameldować.
оқуды бастаңыз
Check the watertight door control and report.
Sterowanie drzwiami wodoszczelnymi: -jest sprawne -nie jest jeszcze sprawne -będzie sprawne za 10 minut
оқуды бастаңыз
Watertight door control: -is operational -is not operational yet -will be operational in 10 minutes
Drzwi wodoszczelne nie są dostępne
оқуды бастаңыз
Watertight door is not accessible.
Sprawdzić pompy/agregat awaryjny i zameldować.
оқуды бастаңыз
Check the pumps/emergency generator and report.
Pompy zęzowe/agregat awaryjny: -są sprawne -nie są jeszcze sprawne -będą sprawne za 10 minut
оқуды бастаңыз
Bilge pumps/emergency generator: -is operational -are not operational yet -will be operational in 10 minutes
Zasilanie: -jest dostępne -nie jest jeszcze dostępne -będzie dostępne za 10 minut
оқуды бастаңыз
Power: -is available -is not available yet -will be available in 10 minutes
Sprawdzić zasilanie elektryczne i zameldować.
оқуды бастаңыз
Check the power supply and report.
Sprawdzić sprzęt awaryjny i zameldować.
оқуды бастаңыз
Check the damage control equipment and report.
Cały sprzęt awaryjny jest kompletny i dostępny.
оқуды бастаңыз
All damage control equipment is complete and available.
Sprzęt awaryjny nie jest kompletny.
оқуды бастаңыз
Damage control equipment is not complete.
Uzupełnić sprzęt awaryjny.
оқуды бастаңыз
Complete the damage control equipment.
Zderzyliśmy się.
оқуды бастаңыз
We have collided.
Następuje zalewanie
оқуды бастаңыз
We have flooding
Czy zalewanie jest opanowane?
оқуды бастаңыз
Is flooding under control?
Tak, zalewanie jest opanowane Nie, zalewanie nie jest jeszcze opanowane
оқуды бастаңыз
Yes, flooding is under control No, flooding is not under control yet
Czy istnieje bezpośrednie zagrożenie?
оқуды бастаңыз
Is danger imminent?
-Nie, nie ma bezpośredniego zagrożenia -Tak, grozi całkowity blackout -Tak, grozi przechył/przewrócenie się statku/zatonięcie
оқуды бастаңыз
-No, danger is not imminent -Yes, danger of total blackout -Yes, danger of heavy listing/capsizing/sinking
Zebrać sekcję awaryjną i zameldować
оқуды бастаңыз
Muster damage control team and report
Sekcja awaryjna jest w komplecie na miejscu zbiórki
оқуды бастаңыз
Damage control team is complete and mustered.
-Tak, materiały do usuwania awarii są dostępne -Nie, materiały do usuwania awarii nie są jeszcze dostępne -Materiały do usuwania awarii będą dostępne za 10 minut
оқуды бастаңыз
-Yes, damage control material is available -No, damage control material is not available yet -Damage control material will be available in 10 minutes
Siłownia/stanowisko w być w pogotowiu i zameldować
оқуды бастаңыз
Stand by Engine room/station and report
-Siłownia/stanowisko jest w pogotowiu -Siłownia/stanowisko jest zalane -Siłownia/stanowisko będzie w pogotowiu za 10 minut
оқуды бастаңыз
-Engine room/station is standing by -Engine room/station is flooded -Engine room/station will be standing by in 10 minutes
Zamknąć wszystkie otwory/wyloty/zawory i zameldować
оқуды бастаңыз
Close all openings/outlets/valves and report
Wszystkie otwory/wyloty/zawory są zamknięte.
оқуды бастаңыз
All openings/outlets/valves are closed.
Otwory/wyloty/zawory nie są dostępne/nie są sprawne
оқуды бастаңыз
Openings/outlets/valves are not accesible/not operational
Włączyć/wyłączyć zasilanie elektryczne i zameldować
оқуды бастаңыз
Switch on/off power and report
Zasilanie elektryczne jest włączone/wyłączone
оқуды бастаңыз
Power is switched on/off
Brak zasilania
оқуды бастаңыз
Power supply not operational
Zamknąć drzwi wodoszczelne(ręcznie) i zameldować
оқуды бастаңыз
Close watertight door(by hand) and report
-Drzwi wodoszczelne są zamknięte -Drzwi wodoszczelne nie są dostępne/sprawne
оқуды бастаңыз
-Watertight door is closed -Watertight door is not accessible/not operational
Włączyć pompy zęzowe i zameldować
оқуды бастаңыз
Switch on bilge pumps and report
-Pompa zęzowa jest włączona -Pompa zęzowa jest niesprawna
оқуды бастаңыз
-Bilge pump is switched on -Bilge pump is not operational
Przełączyć pompę zęzową z... na
оқуды бастаңыз
Switch over bilge pump from... to
Pompa zęzowa jest przełączona
оқуды бастаңыз
Bilge pump is switched over.
Przełączenie pompy zęzowej nie jest możliwe
оқуды бастаңыз
Switching over bilge pumps is not possible
Rozpocząć usuwanie awarii
оқуды бастаңыз
Start damage control
Wziąć dwie sekcje awaryjne na miejsce awarii
оқуды бастаңыз
Take two damage control teams to scene
Idźcie następującą drogą:
оқуды бастаңыз
Go following route:
idźcie przez siłownię/ładownię nr3/zbiorniki/nadbudówkę/właz/pomieszczenie/pokład
оқуды бастаңыз
Go through engine room/no. 3 hold/tanks/superstructure/manhole/space/deck
Idźcie: -od zewnątrz/od wewnątrz -po lewej/prawej burcie do
оқуды бастаңыз
Go from: -outside/inside -port side/starboard side
Zastosować następujące dodatkowe środki bezpieczeństwa i zameldować
оқуды бастаңыз
Take following additional safety measures and report
Dać po dwóch ludzi do jednej sekcji awaryjnej
оқуды бастаңыз
Have two members in one damage control team
Używać linki asekuracyjnej pomiędzy sobą/zamocowanej na zewnątrz
оқуды бастаңыз
Have lifeline to each other/to outside
Sekcja ratownicza niech będzie w pogotowiu i zameldować
оқуды бастаңыз
Have rescue team on stand by and report
Sekcja ratownicza jest w pogotowiu
оқуды бастаңыз
Rescue team is standing by
Utrzymywać kontakt wzrokowy/radiowy przez walkie-talkie
оқуды бастаңыз
Maintain visual contact/radio contact on walkie-talkie
Sekcja awaryjna musi mieć następujące wyposażenie: -odzież ochronną -kaski ochronne -kamizelki ratunkowe -sprzęt do nurkowania
оқуды бастаңыз
Damage control team must have: -protective clothing -safety helmets -lifejackets -diving equipment
Obsada sekcji awaryjnej jest następująca
оқуды бастаңыз
Manning of damage control team as follows
Starszy oficer/starszy mechanik dowodzi sekcją awaryjną
оқуды бастаңыз
Chief Officer/Chief Engineer is in command of damage control team
Następujący oficerowie/ członkowie załogi są w sekcji awaryjnej
оқуды бастаңыз
Following Officers/crew members are in damage control team
Ograniczyć akcję do 10 minut
оқуды бастаңыз
Restrict action to 10 minutes
Uzgodnić sygnał wycofania się i zameldować
оқуды бастаңыз
Agree on retreat signal and report
Sygnał wycofania się to
оқуды бастаңыз
Retreat signal is
Powstrzymać przeciek od wewnątrz/zewnątrz i zameldować
оқуды бастаңыз
Stop flooding from inside/outside and report
Przeciek powstrzymany
оқуды бастаңыз
Flooding stopped
Powstrzymanie przecieku od wewnątrz/zewnątrz nie jest możliwe
оқуды бастаңыз
Sopping flooding from inside/outside is not possible
Czy zalewanie jest powstrzymane?
оқуды бастаңыз
Has flooding stopped?
-Tak, zalewanie jest powstrzymane -Nie, zalewanie nie jest jeszcze całkowicie powstrzymane
оқуды бастаңыз
-Yes, flooding has stopped -No, flooding has not completely stopped yet
-Tak, zalewanie jest opanowane.
оқуды бастаңыз
Yes, flooding is under control.
Zalewanie (w...) jest poniżej/przekracza wydajności pompy zęzowej.
оқуды бастаңыз
Flooding(in...) is below/above capacity of bilge pump.
Zalewanie ogranicza się do pomieszczenia ... / rejonu.
оқуды бастаңыз
Flooding is restricted to ... space / ... area.
Wystawić dozór awaryjny i zameldować
оқуды бастаңыз
Post damage control watch and report.
Ile wody nabrał statek?
оқуды бастаңыз
How much water is in the vessel?
Ilość wody wynosi około 5 ton.
оқуды бастаңыз
Quantity of water about 5 tonnes.
Ilość wody nie stanowi zagrożenia.
оқуды бастаңыз
Quantity of water is not dangerous.
Pompa zęzowa pozostaję w pogotowiu.
оқуды бастаңыз
Bilge pumps remains on stand by.
Siłownia pozostaję w pogotowiu.
оқуды бастаңыз
Engine room remains on stand by.
Dodatkowy agregat awaryjny pozostaję w pogotowiu.
оқуды бастаңыз
Additional emergency generator remains on stand by.
Sekcja awaryjna pozostaję w pogotowiu.
оқуды бастаңыз
Damage control team remains on stand by.
Odgrodzić linami rejon zalania.
оқуды бастаңыз
Rope off flooded area.
Sprawdzać przeciek co 5 minut/godzin i meldować.
оқуды бастаңыз
Check leak every 5minutes/hours and report.
Przeciek sprawdzony - nie ma zalewania.
оқуды бастаңыз
Leak checked - no flooding
Przeciek sprawdzony - niewielkie/poważne zalewanie w.
оқуды бастаңыз
Leak checked - minor/major flooding in.
Alarm jest odwołany(przy następujących ograniczeniach:...)
оқуды бастаңыз
The alarm is cancelled(with following restrictions...)
Jesteśmy na mieliznie.
оқуды бастаңыз
We are aground.
Zatrzymać maszynę.
оқуды бастаңыз
stop engines.
Zamknąć drzwi wodoszczelne i zameldować
оқуды бастаңыз
Close watertight doors and report.
Czy statek nadal porusza się po wodzie?
оқуды бастаңыз
Is vessel still making way?
Tak, statek porusza się po wodzie do przodu/do tyłu.
оқуды бастаңыз
Yes, vessel is making way ahead/astern
Dać sygnały"statek na mieliźnie"
оқуды бастаңыз
Give "vessel aground" signals.
Poinformować siłownię.
оқуды бастаңыз
Inform engine romm.
Która część statku jest na mieliźnie?
оқуды бастаңыз
What part is aground?
Dziób/śródokręcie/rufa/cała długość na mieliznie.
оқуды бастаңыз
Vessel aground forward/amidships/aft/full length.
Być w pogotowiu na dziobie i rufie i meldować.
оқуды бастаңыз
Stand by forward station and aft station and report.
być w pogotowiu na lewej/prawej kotwicy
оқуды бастаңыз
stand by port/starboard anchor.
Pęknięcie w poszyciu/zbiorniku dennym nr 3 / ładowni ne 4/fundamencie silnia głównego/agregatu.
оқуды бастаңыз
Crack in plating / no. 3 double bottom/ no. 4 holds/tanks/main auxiliary engine foundation.
Odkształcenie/wgniecenie poszycia
оқуды бастаңыз
Deformation/indentation to plating.
Tak grozi: -poważny przechył(lewą/prawą) burtę. -pogorszenie stateczności -uszkodzenie przez fale -przełamanie się statku -zanieczyszczenia środowiska
оқуды бастаңыз
Yes danger of: -heavy listing (to port/starboard) -decreasing stability. -damage bu sea -breaking apart -environmental pollution
Jaki jest rodzaj dna?
оқуды бастаңыз
What is nature of sea bottom?
Dno jest skaliste/miękkie
оқуды бастаңыз
Sea bottom is rocky/soft.
Jaki jest stan pływu?
оқуды бастаңыз
What is state of tide
Wysokość pływu wynosi 5 metrów/pływ podnosi się/opada/zmieni się o 1000UTC/ w ciągu 4 godzin.
оқуды бастаңыз
Tide 5 metres/rising/falling/turning at 1000UTC/within 4 hours.
Jaka jest siła i kierunek wiatru?
оқуды бастаңыз
What is wind force and direction?
Wiatr o sile 5 w skali beauforta z północy.
оқуды бастаңыз
wind force beaufort 5 from north.
Przewiduję się, że siła wiatru osłabnie/wzrośnie(w ciągu najbliższych... godzin.
оқуды бастаңыз
Wind is expected to decrease/increase(within the next ... hours)
Przewiduję się, że wiatr będzie kręcił w lewo/prawo.
оқуды бастаңыз
Wind is expected to back/veer.
Nie przewiduje się zmian.
оқуды бастаңыз
No change is expected.
Jaki jest stan morza?
оқуды бастаңыз
What is the sea state?
Zanurzenie wynosi 5 metró z lewej/prawej burty na dziobie/rufie/śródokręciu.
оқуды бастаңыз
Draft 5 metres port side/ starboard side forward/aft/amidship.
Jaka jest głębokość wody?
оқуды бастаңыз
What is depth of water?
Największa głębokość wody wynosi 5 metrów z lewej/prawej burty - na dziobie/rufie/śródokreciu.
оқуды бастаңыз
Gratest depth 5 metres port side/starboard side - forward/aft/admiships.
Czy pompy zęzowe są sprawne?
оқуды бастаңыз
Are bilge pumps operational?
Czy materiały do usuwania awarii są dostępne?
оқуды бастаңыз
Is damage control material available?
Pogotowie w siłowni i zameldować!
оқуды бастаңыз
Stand by engine room and report.
Siłownia jest w pogotowiu.
оқуды бастаңыз
Engine room is standing by.
Gotowość do rzucenia obu kotwic
оқуды бастаңыз
Stand by all anchors for letting go
Podać jakie jest rozmieszczenie ładunku.
оқуды бастаңыз
Report distribution of cargo.
W ładowniach nr 5/ zbiornikach nr 5 jest 5 ton ładunku.
оқуды бастаңыз
No 5 holds/tanks 4 tonnes of cargo
Ładunek pokładowy w części dziobowej/rufowej/na śródokręciu to 5 ton.
оқуды бастаңыз
Deck cargo foreward/aft/admidships 5 tonnes.
Skrajnik dziobowy/rufowy - 5 ton
оқуды бастаңыз
Forepeak/afterpeak 5 tonnes
Zbiornik denny nr 5 - 5 ton balastu
оқуды бастаңыз
No. 5 double bottom tanks 5 tonnes of ballast.
Przemieścić ładunek z ładowni nr 5/zbiorników nr 5 do ładowni ne 5 i zameldować.
оқуды бастаңыз
Transfer cargo from no 5 holds/tanks to no 5 holds and report.
Ładunek z ładowni/zbiorników nr 5 przemieszczony do ładowni/zbiorników nr 5.
оқуды бастаңыз
Cargo from no. 5 holds/tanks is transferred to no. 5 holds/tanks.
Przemieścić ładunek pokładowy z do i zameldować.
оқуды бастаңыз
Transfer deck cargo from ... to ... and report.
Ładunek pokładowy jest przemieszczany z ... do...
оқуды бастаңыз
Deck cargo from ... is transferred to...
Wypompować skrajnik dziobowy/rufowy i zameldować
оқуды бастаңыз
Pump out forepeak/afterpeak and report.
Skrajnik dziobowy/rufowy jest wypompowany.
оқуды бастаңыз
Forepeak/afterpeak is pumped out.
Przepompować balast ze zbiorników dennych nr 5 do zbiornika dennego nr 6 i zameldować.
оқуды бастаңыз
Transfer ballast from no. 5 double bottom tanks to no. 6 double bottom tanks and report.
Napełnić skrajnik dziobowy/rufowy.
оқуды бастаңыз
Fill forepeak/afterpeak.
Maszyna cała/ ... wstecz/naprzód
оқуды бастаңыз
Engine full/ ... astern/ahead
czy statek odzyskał pływalność?
оқуды бастаңыз
Has vessel refloated?
Wezwać nurków na inspekcję podwozia.
оқуды бастаңыз
Request a diving survey.
Zameldować wyniki inspekcji.
оқуды бастаңыз
Report the result of the diving survey.
Stwierdzono następujące uszkodzenia poszycia:
оқуды бастаңыз
Following damage to the plating:
Pęknięcie w rejonie...
оқуды бастаңыз
Crack in area of
Odkształcenie/wgniecenie w rejonie...
оқуды бастаңыз
Deformation/indentation in area of.
Następujące uszkodzenie silnia/rurociągu
оқуды бастаңыз
Following damage to the engine/pipe
Pęknięcie w fundamencie silnika głównego/agregatu
оқуды бастаңыз
Crack in the main engine/auxiliary engine foundation
Odkształcenie/pęknięcie rury w/poza
оқуды бастаңыз
Deformations/fracture to the pipe in/out
pęknięcia/wygięcia śruby/śrub
оқуды бастаңыз
Fractures/bending of the bolts of...
Stwierdzono następujące uszkodzenia podwodnej części kadłuba.
оқуды бастаңыз
Following damage to the underwater hull:
Odkształcenie/wgniecenie wlotu/wylotu wody morskiej
оқуды бастаңыз
deformation/indentation to the sea water inlet/outlet
Odkształcenie/wgniecenie dziobnicy/gruszki dziobowej.
оқуды бастаңыз
deformation/indentation to the stem/bulb.
Odkształcenie śruby.
оқуды бастаңыз
deformation to the propeller.
brakuje lewej/prawej śruby.
оқуды бастаңыз
Port/starboard propeller is missing.
Odkształcenie płetwy sterowej
оқуды бастаңыз
Deformation to the rudder/ to
Zaleca się/konieczne jest dokowanie w suchym doku
оқуды бастаңыз
Dry docking is recommended/necessary
Czy statek jest zdolny do żeglugi?
оқуды бастаңыз
Is the vessel seaworthy?
Statek musi być naprawiony i ponownie poddany inspekcji.
оқуды бастаңыз
The vessel must be repaired and re-inspected.
Sprawdzić koła ratunkowe i zameldować.
оқуды бастаңыз
Check the lifebuoys and report.
Koła ratunkowe są w komplecie
оқуды бастаңыз
all lifebuoys are complete.
Uzupełnić brakujące/uszkodzone koła ratunkowe.
оқуды бастаңыз
Replace the damaged/missing lifebuoy.
Kiedy przeprowadzono ostatni alarm ćwiczebny "człowiek za burtą"?
оқуды бастаңыз
When was the last man overboard drill?
Przygotować plan alarmu ćwiczebnego "MOB"
оқуды бастаңыз
Prepare plan for man overboard drill
Przygotować plan zapowiedzianego/niezapowiedzianego alarmu.
оқуды бастаңыз
Prepare plan fot announced/ not announced drill.
Statek w niebezpieczeństwie: -przewrócił się do góry dnem -zatonął -dryfuje(blisko pozycji) -dryfuje w namiarze... stopni
оқуды бастаңыз
The vessel in distress: -capsized/sank/adrift(near position) -drifting in... degrees
Statek w niebezpieczeństwie: -wszedł na mieliznę -pali się nie odpowiada za swoje ruchy
оқуды бастаңыз
The vessel in distress: -grounded -on fire -not under command
Poinformować radiową stację brzegową o stanie statku w niebezpieczeństwie
оқуды бастаңыз
Inform coast radio station about the condition of the vessel in distress.
Poinformować o stanie rozbitków.
оқуды бастаңыз
Inform about the condition of the survivors.
Podać liczbę rozbitków na każdym statku
оқуды бастаңыз
Inform about the number of survivors on each vessel
Podać radiowej stacji brzegowej nazwę/sygnały wywoławcze i port przeznaczenia statków z rozbitkami
оқуды бастаңыз
Inform coast radio station about the names/call signs and destination of the vessels with the survivors
Liczba osób w wodzie to
оқуды бастаңыз
Number of persons in water was
Ile osób znalazło się w wodzie?
оқуды бастаңыз
What was the number of persons in water?
Liczba osób w łodziach/tratwach ratunkowych to
оқуды бастаңыз
Number of persons in lifeboats/ liferafts was...
Liczba zwodowanych łodzi/ tratw ratunkowych to
оқуды бастаңыз
Number of lifeboats/liferafts launched was
Ile osób było w łodziach/tratwach ratunkowych?
оқуды бастаңыз
What was the number of persons in lifeboats/liferafts?
Ile łodzi/tratw ratunkowych zwodowano?
оқуды бастаңыз
What was the number of lifeboats/liferafts launched?
Liczba ofiar to
оқуды бастаңыз
Number of casualties was
Jaka była liczba ofiar?
оқуды бастаңыз
What was the number of casualties?
Łączna liczba osób to...
оқуды бастаңыз
Total number of persons was...
Jaka była łączna liczba osób na statku w niebezpieczeństwie?
оқуды бастаңыз
What was the total number of persons on board the vessel in distress?
Zapytać rozbitków o następujące informacje
оқуды бастаңыз
Ask the survivors the following information:...
Ratować ludzi w następującej kolejności: -ludzi w wodzie, -rannych/potrzebujących pomocy, -kobiety i dzieci, -pasażerów, -członków załogi
оқуды бастаңыз
Rescue persons in following order: -persons in water, -injured/helpless persons, -women and children, -passengers, -crew members
Nadać następujące informacje/sygnały do statków poszukujących
оқуды бастаңыз
Transmit the following information/signals to the searching vessels
Sekcja ratownicza/obsady szalup/siłownia w pogotowiu
оқуды бастаңыз
Rescue team/boat crews/engine room are standing by
Sekcja ratownicza/obsady szalup/siłownia-być w pogotowiu i zameldować
оқуды бастаңыз
Stand by rescue team/boat crews/engine room and report
Obiekty/statek w niebezpieczeństwie/łodzie/tratwy ratunkowe/człowiek/ludzie w namiarze... stopni
оқуды бастаңыз
Objects/vessel in distress/lifeboats/liferafts/persons in water in... degrees
Sygnały świetlne/dymne/dźwiękowe w namiarze... stopni
оқуды бастаңыз
Light signals/smoke signals/sound signals in... degrees
Obsada mostka/Obserwatorzy! Utrzymywać wzmożoną obserwację poszukując sygnałów/sylwetki statku w niebezpieczeństwie i meldować co 3 minuty
оқуды бастаңыз
Bridge Team/Lookouts! Keep sharp lookout for signals/sightings of the vessel in distress and report every 3 minutes
Poinformować załogę/ obserwatorów/ siłownię.
оқуды бастаңыз
Inform the crew/ lookouts/ engine room.
Zaczynamy wzór poszukiwań.../poszukiwanie radarowe o 6 UTC
оқуды бастаңыз
We start search pattern.../radar search at 6 UTC
Realizujemy wzór poszukiwań.../poszukiwania radarowe
оқуды бастаңыз
We carry out search pattern.../radar search
Odebrano następującą wiadomość/sygnał od koordynatora poszukiwania nawodnego
оқуды бастаңыз
Following information/signal received from on-scene coordinator
Obsada mostka/obserwatorzy: uważać na informacje/sygnały koordynatora poszukiwania nawodnego
оқуды бастаңыз
Stand by bridge team/lookouts for information/signals of on-scene coordinator
alarm dzienny/nocny
оқуды бастаңыз
daytime/nightime drill
zbiórka na wszystkich stanowiskach alarmowych
оқуды бастаңыз
muster at all stations
podjęcie z wody z użyciem manekina/pławy
оқуды бастаңыз
recovering manoeuvre with dummy/buoy
przeprowadzic alarm ćwiczebny/manewr/zbiórkę w...
оқуды бастаңыз
Have a drill/manoeuvre/muster on...
człowiek za burtą z lewej/prawej strony/za rufą
оқуды бастаңыз
Man overboard on port side/starboard side/astern
rzućić koło ratunkowe
оқуды бастаңыз
drop lifebouys
ogłosić alarm człowiek za burtą
оқуды бастаңыз
sound mob alarm
podnieść flagę sygnałową oskar
оқуды бастаңыз
hoist flag signal oscar
ster lewo na burtę/prawo na burtę
оқуды бастаңыз
hard-a-port/hard-a-starboard the wheel
podać kierunek i odległośc do człowieka w wodzie/koła ratunkowego
оқуды бастаңыз
report direction and distance of person in water/lifebuoy
Kierunek north z lewej/prawej burty/ 10 stoponi w odległości 5 km
оқуды бастаңыз
direction at north port side/starboard side/degrees, distance 5 km
Utrzymywac kontakt wzrokowy z człowiekiem w wodzie/kołem ratunkowym
оқуды бастаңыз
Maintain visual contact to person in water/lifebouy
wypatrywać czlowieka w wodzie/koła ratunkowego i meldować
оқуды бастаңыз
look out for person in water/lifebouy and report
brakuje pasażera/członka załogi przeszukiwanie statku bez rezultatu
оқуды бастаңыз
passenger/crew member missing search in vessel negative
widzialność jest dobra/umiarkowana/słaba
оқуды бастаңыз
visibility good/moderate/poor
prąd... węzłów w kierunku...
оқуды бастаңыз
current ... knots to...
obsadzic stanowiska alarmowe człowiek za burtą/wystawic obserwatorów i zameldować
оқуды бастаңыз
have man overboard stations/lookouts at... are manned and report
załoga jest na stanowiskach alarmowych clzowiek za burta/obserwatorzy sa wystawieni
оқуды бастаңыз
man overboard stations/lookouts at ... manned and report
przygotowac sie do podjecia z burty i zameldowac
оқуды бастаңыз
stand by for recovering from shipboard and report
Poinformować radiową stację brzegową/MRCC/statki w pobliżu
оқуды бастаңыз
Inform radio coast station/MRCC/vessels in vicinity
Będziemy/MV będzie działać jako koordynator poszukiwania nawodnego
оқуды бастаңыз
We/MV will act as on-scene co-ordinator
Wyrzutnia linki ratunkowej jest gotowa do użycia
оқуды бастаңыз
Line throwing apparatus is standing by
Przygotować wyrzutnię linki ratunkowej i zameldować
оқуды бастаңыз
Stand by line throwing apparatus and report
Włączyć oświetlenie pokładu/oświetlenie zaburtowe/szperacze
оқуды бастаңыз
Switch on the deck lighting/outboard lighting/search lights
20 członków załogi jest gotowych do pomocy rozbitkom w wodzie
оқуды бастаңыз
20 crew members are standing by for assisting survivors in water
Utrzymywać w pogotowiu 20 członków załogi do pomocy rozbitkom w wodzie i zameldować
оқуды бастаңыз
Stand by 20 crew members for assisting survivors in water and report
Opuścić na wodę tratwę ratunkową jako stanowisko do podjęcia rozbitków i każdą obsadzić 20 członkami załogi
оқуды бастаңыз
Let go liferaft as boarding station with 20 crew members each
Tratwy ratunkowe są gotowe jako stanowisko do podjęcia rozbitków
оқуды бастаңыз
Liferafts are standing by as boarding stations
Przygotować tratwy ratunkowe jako stanowisko do podjęcia rozbitków i zameldować
оқуды бастаңыз
Stand by liferafts as boarding stations and report
Łodzie ratunkowe/łódź ratownicza jest/są przygotowane
оқуды бастаңыз
Lifeboats/rescue boat is/are standing by
Przygotować łodzie ratunkowe/łódź ratowniczą i zameldować
оқуды бастаңыз
Stand by lifeboats/rescue boat and report
Liny/koła ratunkowe/ siatki/ bomy/ dźwigi są przygotowane
оқуды бастаңыз
Lines/lifebuoys/nets/derricks/cranes are standing by
Przygotować liny/koła ratunkowe/siatki/bomy/dźwigi i zameldować
оқуды бастаңыз
Stand by lines/lifebuoys/nets/derricks/cranes and report
Nie mamy jeszcze informacji
оқуды бастаңыз
We have no information yet
Mamy następujące informacje ze statku w niebezpieczeństwie
оқуды бастаңыз
We have following information from the vessel in distress
Poprosić o informacje statek w niebezpieczeństwie i zameldować
оқуды бастаңыз
Request information from the vessel in distress and report
Nie nawiązano jeszcze kontaktu
оқуды бастаңыз
We have no contact yet
Nawiązano kontakt z następującym statkiem w pobliżu miejsca wzywania pomocy
оқуды бастаңыз
We have contact to following vessel in vicinity of the distress
Skontaktować się ze statkami w pobliżu miejsca wzywania pomocy i zameldować
оқуды бастаңыз
Contact vessels in vicinity of the distress and report
Obserwatorzy są wystawieni
оқуды бастаңыз
Lookouts are manned
Wystawić obserwatorów i zameldować
оқуды бастаңыз
Have the lookouts manned and report
Obserwować radar
оқуды бастаңыз
Watch the radar
Nadawać MAYDAY-RELAY do
оқуды бастаңыз
Transmit a MAYDAY-RELAY to
Potwierdzić PAN-PAN/alarm w niebezpieczeństwie-MAYDAY-RELAY
оқуды бастаңыз
Acknowledge the PAN-PAN/distress alert-MAYDAY-RELAY
Sygnał alarmowy/transmisja pławy EPIRB/PAN-PAN/alarmw niebezpieczeństwie-MAYDAY został potwierdzony przez/jeszcze nie został potwierdzony
оқуды бастаңыз
The alarm signal/EPIRB transmission/PAN-PAN/distress alert-MAYDAY was acknowledged by/was not acknowledged yet
Czy sygnał alarmowy/transmisja pławy EPIRB/PAN-PAN/alarm w niebezpieczeństwie-MAYDAY został potwierdzony?
оқуды бастаңыз
Was the alarm signal/EPIRB transmission/PAN-PAN/distress alert-MAYDAY acknowledged?
Pozycja wzywania pomocy to...
оқуды бастаңыз
Distress position is...
Podać pozycję wzywania pomocy
оқуды бастаңыз
Report the distress position
Zlokalizowano następujący sygnał wzywania pomocy w namiarze... stopni
оқуды бастаңыз
Observed the following distress signal in... degrees
Odebrano sygnał alarmowy/transmisję pławy EPIRB/PAN-PAN/alarm w niebezpieczeństwie-MAYDAY o 9 UTC na kanale 19 UKF
оқуды бастаңыз
Received an alarm signal/EPIRB transmission/PAN-PAN/distress alert-MAYDAY at 9UTC on 19 VHF Channel
Rozbitek nie żyje
оқуды бастаңыз
Person is dead
Rozbitek: -jest w dobrym/złym stanie -jest wyziębiony -jest ranny -jest w szoku
оқуды бастаңыз
Survivor: -is in good/bad condition -has hypothermia -is injured -is suffering a shock
Podać, jaki jest stan rozbitka
оқуды бастаңыз
Report condition of survivor
Wciągnąć uratowanego i zameldować
оқуды бастаңыз
Hoist person and report
Łódź/nosze/siatka/kosz/zawiesie ratownicze jest/są w pogotowiu
оқуды бастаңыз
Boat/rescue litter/rescue net/rescue basket/rescue sling is standing by
Mieć w pogotowiu łódź/nosze/siatkę/kosz/zawiesie ratownicze i meldować
оқуды бастаңыз
Stand by boat/rescue litter/rescue net/rescue basket/rescue sling and report
Człowiek za burtą został uratowany/podniesiony z wody
оқуды бастаңыз
Person overboard is rescued/recovered
Jeden członek załogi jest przygotowany do ratowania w wodzie
оқуды бастаңыз
One crew member is standing by for rescue in water
Niech jeden członek załogi będzie przygotowany do ratowania w wodzie i meldować
оқуды бастаңыз
Stand by one crew member for rescue in water and report
Sygnałem wycofania się jest
оқуды бастаңыз
Retreat signal is
Jaki jest sygnał wycofania się dla łodzi ratowniczej/motorowej łodzi ratunkowej?
оқуды бастаңыз
What is retreat signal for rescue boat/motor lifeboat?
Utrzymywać łączność za pomocą sygnałów świetlnych/flag sygnałowych/gwizdka
оқуды бастаңыз
Use light signals/flag signals/whistle for communication
Utrzymywać łączność na kanale 19 UKF
оқуды бастаңыз
Use VHF Channel 19 for communication
Opuścić na wodę łódź ratowniczą/motorową łódź ratunkową
оқуды бастаңыз
Let go rescue boat/motor lifeboat
Przygotować do opuszczenia na wodę łódź ratowniczą/motorową łódź ratunkową nr 6 i zameldować
оқуды бастаңыз
Stand by boat/motor lifeboat no. 6 for letting go and report
Łódź ratownicza/motorowa łódź ratunkowa nr 6 gotowa do opuszczenia na wodę
оқуды бастаңыз
Rescue boat/motor lifeboat no. 6 is standing by for letting go

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.