Translation theory

 0    42 Fiche    Manonmoon69
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ English жауап English
First piece of translated text what language?
оқуды бастаңыз
Greek to Latin
First piece of translated text what was it?
оқуды бастаңыз
LIVIUS ANDRONICUS
First piece of translated text when?
оқуды бастаңыз
250bc
Frirst translation of the Bible when?
оқуды бастаңыз
70bc
Whhat did Cicero do?
оқуды бастаңыз
roman orator, made speeches, said word for word is not good, sense for sense better. Patron saint of translators
Who is patron saint of translators?
оқуды бастаңыз
St Jerome
LIVIUS ANDRONICUS what?
оқуды бастаңыз
first piece of translated text 250bc
When st Jerome translate Bible?
оқуды бастаңыз
396 ad
What was diffrent in the bible Jerome translated?
оқуды бастаңыз
it was longer bc had explenations
When 1st non bible translation?
оқуды бастаңыз
1000
1st non bible translation who and what did they translate?
оқуды бастаңыз
Arabs in Spain translated Greek philosophers
What did Wychiff do? when?
оқуды бастаңыз
British bishop translated bible into english (didn't finish) in 1300
When was bible translated into Polish?
оқуды бастаңыз
1480
Was the polish bible translation good? why not?
оқуды бастаңыз
bc it was from greek into latin into czeski into polish
What did Coverdale do? when?
оқуды бастаңыз
translated bible wo knowing og language in 1520
What did the Calvinist church do? when?
оқуды бастаңыз
made own bible in 1564
Polish priest jakub Wujek what did he do? when?
оқуды бастаңыз
translated bibble into Polish really well in 1597
1st secular translation reach poland what when who translated
оқуды бастаңыз
Pilgrims progress 1764 Stefan Cedrowski
what did translators want in 1800s
оқуды бастаңыз
they wanted to be more famous than the authoe
what was the issue in 1880s
оқуды бастаңыз
faithfulness to the original
whedid the translator proffesion emearge? why?
оқуды бастаңыз
1900s bc ww1
what is the definition of translation?
оқуды бастаңыз
translated text and act of translating sth, product and process. Also replacing words, linguistic aspecs from SL into TL
Types of translation by Roman Jakobson (3 kawy)
оқуды бастаңыз
intralingual interlingual intersemiotic
translation studies what?
оқуды бастаңыз
interacts with other disiplines (linguistics, semantics, cultural studies, literature, antropologyy) (all disiplines actually) (very complex issue, 4d entity)
what is the difference between stategy and method?
оқуды бастаңыз
method- translator decide orientation for whole text strategy- when translator encounters a problem
Equivalent effect?
оқуды бастаңыз
Make same effect on reader. Same reaction.
Word-for-word method?
оқуды бастаңыз
Words are trranslated literally out of context.
Literal method?
оқуды бастаңыз
Grammatical structures translated out of context. Not method just pretranslation method. Stage before translation. Literal allows finding grammatical similaritties. If stuctures match then ok.
Faithful method?
оқуды бастаңыз
focus on cultural stuff. If has equicvalent stuff then fine. Opens list of methods that are reliable if grammar and culture can be comparable. transfers meaning a little too.
Semantic method?
оқуды бастаңыз
Sacrifice meaning for the aesthetic slay.
Adaptation
оқуды бастаңыз
Contains basic references to the source text. Plot characters, story can be altered. Freest form of translation. Draama, audiovisual translation, poetry.
Free translation
оқуды бастаңыз
Matter wo manner. Content the same, form/words no. Focus on transfering meaning, form sacrifieced. Type of interpretation, longer tha oroginal sometimes bc has explenations. Con is that one can deviate too much from og.
Idiomatic method?
оқуды бастаңыз
Encaplsulate messag but manner is altered by use of idioms not present in og. Remedy to specific translation problem. Use idiom to make sth uderstandable. Typically in movie translation bc slang, vulgar stuff itp.
Communicative method?
оқуды бастаңыз
Only listed that focus on expectations of readers. Makes it undertandable to reader. Free family.
Discourse definition
оқуды бастаңыз
can be defined as the analysis of text beyound and above the sentence - the attempt to find linguistic regularities in discourse; - not only about comparing words, find bigger picture, context; considering context and the text as whole;
Coherence vs. Cohesion
оқуды бастаңыз
Cohesion - that bind sentences to each other gramatically and lexically; Coherence - notional and logical unit of the text;
Titles how they should be treated?
оқуды бастаңыз
badly, *its hard to guarentee coherence and cohesion;
2 types of titles
оқуды бастаңыз
descriptive (descibe topic), allusive (figural relationship to random thing in film)
The definitionn Technical translation
оқуды бастаңыз
A subdivision of a specialized translation (one that concentrates on a specific branch of an area) Technical translation is used in manuels, instructions, reports, publicity (advertising),
Technical style
оқуды бастаңыз
specialized trminology 5% no emotive language, connotations, sound effects, neutral in characer
technical translation what to keep in mind?
оқуды бастаңыз
no ommiting data no creative literall approach
Varieties of technical style
оқуды бастаңыз
academic profetional popular

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.