сұрақ |
жауап |
I heard the raucous call of the crows. оқуды бастаңыз
|
|
chropawy, szorstki, ochrypły - głośny i nieprzyjemny Cambridge: loud and unpleasant.
|
|
|
And art has nothing to say in response to this except, „Yeah, go for it!” оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
He’s a carpenter by trade. оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
Philisophers have argued that through the pursuit of beauty we shape the world as home. оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
She sat by the child bedside until he came to. We come to understand our own nature as spiritual beings. оқуды бастаңыз
|
|
przyjść do siebie (odzyskać przytomność), dochodzić do czegoś
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
odwrócić się plecami do czegoś
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
inaczej niż „convince”
|
|
|
można używać szerzej niż ‚worth’ Do you think working in a supermarket is a worthwhile career for a highly intelligent person? оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
Many modern artists have become weary of this sacred task. оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
Art once made a cult of beauty, now we have a cult of ugliness instead. Since the world is disturbing, art should be disturbing too. оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
podpisywać się, deklarować publiczne poparcie
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
With her beauty and charm, she captivated film audiences everywhere. оқуды бастаңыз
|
|
Ze swoją urodą i wdziękiem, urzekła widownie filmowe wszędzie.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
We are besieged by messages on every side, titillated, tempted by appetite, never addressed and that is one reason why beauty is disappearing from our world. оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
Artworks often try to capture our attention as adverts do, by being brash or outrageous. оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
In our culture today, the advert is more important than the work of art. And artworks often try to capture our attention as adverts do, by being brash or outrageous. оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
Architecture too has become soulless and sterile оқуды бастаңыз
|
|
Architektura także stała się bezduszna i jałowa.
|
|
|
This makes art into an elaborate joke though by now that has ceased to be funny, we had the critics go on endorsing it, afraid to say that the emperor has no clothes. оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
This makes art into an elaborate joke though by now that has ceased to be funny, we had the critics go on endorsing it, afraid to say that the emperor has no clothes. оқуды бастаңыз
|
|
żart przestał być śmieszny
|
|
|
Of course, ideas can be interesting and amusing, but this does not justify the appropriation of the label “art.” оқуды бастаңыз
|
|
Oczywiście, idee mogą być interesujące i zabawne, ale to nie usprawiedliwia nadawania im etykiety "sztuki".
|
|
|
We are besieged by messages on every side, titillated, tempted by appetite. оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
Beauty is assailed from two directions: by the cult of ugliness in the arts and by the cult of utility in everyday life. оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
Reading was a charming Victorian town with terraced streets and gothic churches crowned by public buildings and smart hotels. оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
The town is crowned by elegant public buildings and smart hotels. оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
The homely streets were demolished to make way for office blocks. оқуды бастаңыз
|
|
Przytulne ulice zostały zdemolowane, by zrobić miejsce dla biurowych bloków.
|
|
|
This building is boarded up because nobody has a use for it, and nobody has a use for it because nobode wants to be in it. оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
The only things at home here are the pigeons fouling the pavements. оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
Once a forge, now a cafe. оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
In the midst of all this desolation we find a fragment of the streets that were destroyed. оқуды бастаңыз
|
|
w środku całego tego opuszczenia znajdujemy fragment ulic...
|
|
|
We are partly governed by animal appetites. оқуды бастаңыз
|
|
Jesteśmy częściowo rządzeni przez zwierzęce apetyty.
|
|
|
If our spiritual needs go unsatisfied, so do we. оқуды бастаңыз
|
|
potrzeby pozostają niezaspokojone Jeśli nasze duchowe potrzeby są niezaspokojone, my także jesteśmy.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
a glimpse into the world of the wealthy оқуды бастаңыз
|
|
dojrzeć, ujrzeć w przelocie zerknięcie na świat bogaczy
|
|
|
If human beauty arouses desire, how can anything to do with the divine? оқуды бастаңыз
|
|
Jeśli ludzkie piękno wzbudza pożądanie, jak zatem może mieć coś wspólnego z boskością?
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
Lust brings ugliness. The ugliness of human relations in which one person treats another as a disposable instrument. оқуды бастаңыз
|
|
jednorazowy, do rozporządzenia
|
|
|