Wizyta w firmie

 0    96 Fiche    gorazlota
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Cześć. Miło mi ciebie poznać
оқуды бастаңыз
Hey. Pleased to meet you
Dziękuję, czuję się bardzo dobrze
оқуды бастаңыз
Thank you, I'm very well.
Jak minął lot?
оқуды бастаңыз
How was your flight?
Chciałabym przedstawić naszego Kierownika Produkcji. On odpowiada za...
оқуды бастаңыз
I would like to introduce our Production Manager/ I'd like you to meet our Production Manager. He is responsible for
Ja też się cieszę że pana poznałam
оқуды бастаңыз
I am pleased to meet you too.
czy moge w czymś pomóc
оқуды бастаңыз
Can I be of any help?
Czy mogę zaproponowac coś do picia?
оқуды бастаңыз
Can I offer you something to drink?
Czy pan słodzi i dodaje mleka?
оқуды бастаңыз
Do you take milk and sugar?
Przeprszam, chciałabym pana o coś zapytać
оқуды бастаңыз
Excuse me. I'd like to ask you a question.
Przepraszam, mam nadzieję że nie przeszkadzam.
оқуды бастаңыз
Excuse me. I hope I'm not being a nuisance./ I hope I'm not interrupting you.
Przepraszam, czy mogłabym panią o coś poprosić?
оқуды бастаңыз
Excuse me. Would you do me a favour?
oczywiście. Zechce Pani usiąść. Zaraz skończę.
оқуды бастаңыз
By all means. If you'd care to take a seat. I'll be with you shortly.
Pan Kowalski oczekuje pana
оқуды бастаңыз
Mr. Kowalski is expecting you, Ms.
Pani Wilson. Właśnie kończy zajmować się niespodziewaną sprawą.
оқуды бастаңыз
Mrs. Wilson. she's just finishing an unexpected matter.
Sprawa jest dla mnie bardzo ważna. Rozumiem.
оқуды бастаңыз
The matter is very important for me. I see.
Co Pani o tym sądzi? Jakie jest Pani zdanie?
оқуды бастаңыз
What do you think about it? What is your opinion?
Trudno powiedzieć. Muszę się jeszcze zastanowić.
оқуды бастаңыз
It's hard to say. I must think it over for a while.
Czego zechce się pan jeszcze napić?
оқуды бастаңыз
What would you like to drink?
Z kim chciałaby Pani rozmawiać?
оқуды бастаңыз
Who would you like to talk to?
Jeżeli chciałaby Pan/pani zatelefonować proszę dać mi znać.
оқуды бастаңыз
If you would like to make a call, please let me know.
Czy potrzebuje Pani czegoś jeszcze teraz?
оқуды бастаңыз
Is there anything else you need right now?
Pozwoli pani że wezmę płaszcz, kapelusz?
оқуды бастаңыз
Let me take your coat/hat/umbrella.
Czy chciałby Pan coś jeszcze?
оқуды бастаңыз
Would you like anything else?
Toalety znajdują się na pierwszym piętrze.
оқуды бастаңыз
You will find the toilets on the first floor.
Po pierwszej połowie prezentacj nastąpi dziesięciominutowa przerw.
оқуды бастаңыз
After the first half of the presentation there will be a break of 10 minutes.
Czy moglibyście Państwo powstrzymać się od wszelkich pytań i komentarzy, aż skończę?
оқуды бастаңыз
could you please hold back all questions and comments until after I am done?
Tabela ta pokazuje
оқуды бастаңыз
From this table you can see...
Teraz mogę odpowiedzieć na wszystkie pytania
оқуды бастаңыз
I am now willing to answer any questions.
Swoją prezentację rozpocznę od krótkiego omówienia...
оқуды бастаңыз
I will begin my presentation by giving you an overview of...
W celu zobrazowania tego, posłużę się foliami.
оқуды бастаңыз
In order to present it, I will use overhead foils.
Mam przyjemność przedstawić Państwu naszego gościa, pana Kowalskiego.
оқуды бастаңыз
It is my pleasure to introduce our guest, Mr. Kowalski, to you.
Jeżeli pojawią się jakieś pytania, proszę mi je zadawać bez żadnych oporów.
оқуды бастаңыз
Please feel free to interrupt me any time.
Po prezentacji będzie dostatecznie dużo czasu na pytania i komentarze.
оқуды бастаңыз
After the presentation, there will be plenty of time for questions and comments. There will be enough time for questions and comments after the presentation.
Ten krótki film zapozna państwa z...
оқуды бастаңыз
This short film will introduce you to...
Aby pokazac Państwu ... przyniosłem kilka slajdów
оқуды бастаңыз
To show you ... I have brought some slides
ogółem, wszystko razem wziąwszy
оқуды бастаңыз
All in all
chociaż
оқуды бастаңыз
although
Tak jak ja to widzę...
оқуды бастаңыз
As I see it...
Zanim podejmiemy pochopną decyzję, poprzestańmy na tym.
оқуды бастаңыз
Before coming to a hasty decision we should leave it here.
Pomimo to,
оқуды бастаңыз
Despite the fact that...
Z tego powodu
оқуды бастаңыз
For that reason
Ponadto/poza tym/ w dodatku
оқуды бастаңыз
Furthermore...
Ogólnie mówiąc
оқуды бастаңыз
Generally speaking...
Jednakże/Jednak/natomiast
оқуды бастаңыз
However
Jestem całkowicie pewna że
оқуды бастаңыз
I am absolutely sure that
Jestem przekonany że
оқуды бастаңыз
I'm convinced that...
Jestem pewna że
оқуды бастаңыз
I'm positive that .../ I'm sure that... / I'm certain that
wierzę że...
оқуды бастаңыз
I believe that...
Sądzę że
оқуды бастаңыз
I think that
Ciekaw jestem czy bierze pan pod uwagę, że
оқуды бастаңыз
I wonder, if you take into account that
Chciałabym dodać...
оқуды бастаңыз
I would like to add...
Ponadto / w dodatku nie powinniśmy zapominać, że
оқуды бастаңыз
In addition, we shouldn't forget that...
ogólnie
оқуды бастаңыз
generally
w moich oczach
оқуды бастаңыз
In my eyes
moim zdaniem
оқуды бастаңыз
in my opinion
pomimo (wbrew)
оқуды бастаңыз
Inspite of...
W zamian...
оқуды бастаңыз
Instead...
Zamiast...
оқуды бастаңыз
Instead of...
byłoby lepiej, gdyby...
оқуды бастаңыз
It would be/might be better if...
Ponadto/Poza tym/ Do tego jeszcze...
оқуды бастаңыз
Moreover
Niemniej nie powinnam zapomnieć nadmienić...
оқуды бастаңыз
Nevertheless I should not forget to mention...
nie tylko ... ale także...
оқуды бастаңыз
not only ... but also...
z jednej strony ... z drugiej strony
оқуды бастаңыз
on one hand ... on the other hand...
najważniejszy przemawiający za tym argument, który chciałabym wymienić to...
оқуды бастаңыз
The first reason for this I would like to mention is...
Dlatego (zatem)
оқуды бастаңыз
Therefore
w porządku
оқуды бастаңыз
All right
Z pewnością
оқуды бастаңыз
Certainly
Dobrze
оқуды бастаңыз
Good
nie mam co do tego wątpliwości
оқуды бастаңыз
I have no doubt about it
Podzielam pańskie zdanie
оқуды бастаңыз
I'm quite of your opinion
Całkowicie się zgadzam
оқуды бастаңыз
I totally agree
Chyba masz rację
оқуды бастаңыз
I guess/think you're right
to prawda
оқуды бастаңыз
it's true
właśnie
оқуды бастаңыз
just so
o to chodzi
оқуды бастаңыз
that's it
o to właśnie chodzi
оқуды бастаңыз
that's the point
z wielką przyjemnością
оқуды бастаңыз
with great pleasure
przypuszczam, że tak
оқуды бастаңыз
I suppose so
tak, to ja.
оқуды бастаңыз
Yes, it's me.
Ma pan rację
оқуды бастаңыз
You are right
w żadnym wypadku
оқуды бастаңыз
by no means
nic podobnego nie powiedziałem
оқуды бастаңыз
i didn't say anything of the sort
tego nie powiedziałam
оқуды бастаңыз
I did not say that
zupełnie się z tym nie zgadzam
оқуды бастаңыз
I don't agree with that at all.
nie sądzę
оқуды бастаңыз
I do think so
Protestuję
оқуды бастаңыз
I protest
Obawiam się że nie możemy dojść do porozumienia
оқуды бастаңыз
I'm afraid that we can not come to an agreement
Niestety, mylisz się.
оқуды бастаңыз
Unfortunately, you are wrong./ I'm afraid you are mistaken.
Nie mam zamiaru tego robić.
оқуды бастаңыз
I'm not going to do it.
Jeżeli nie spróbuje pan zrozumieć naszego punktu widzenia, nie będziemy mogli osiągnąć kompromisu.
оқуды бастаңыз
If you do not try to understand our point of view, we will not be able to reach a compromise.
to nie moja sprawa
оқуды бастаңыз
It's not my business/ It's none of my business
to nie jest dokładnie tak
оқуды бастаңыз
It's not exactly like that / It's not so / It's not exactly/ precisely /quite so
to nie tutaj
оқуды бастаңыз
It's not here
to nie to
оқуды бастаңыз
It is not this
nie, to nie tak
оқуды бастаңыз
no its not like that / no, it isn't so.
wprost przeciwnie
оқуды бастаңыз
on the contrary

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.